Фанатам сумерек просвещается. Хотя перекликается только главная тема – сверхъестественные существа. Остальное отличается.С переводом явная беда. Думаю, кто смог прочитать оригинал,получил больше удовольствия. 2 недели жизни героев расписаны на 700 страниц. И после прочтения вроде нет ощущения, что сюжет где-то сильно провис или слишком много ванили, событие следует за событием. Но ловишь себя на том, что проверяешь сколько страниц осталось до конца прочитать. Герои именно в этой книге не раскрыты и достаточно шаблонны, особенно любовь с первого взгляда. Она, конечно, бывает, даже в реальной жизни, но именно здесь отчаянно хочется сказать:не верю!Последние главы от лица главного героя вообще лишние и никак не украшают данную книгу. В конце да, сюжет делает достаточно неожиданный поворот, но об этом так мало написано по сравнению со всем остальным описанием. Наверно автор хотела заинтриговать и сделать мощную предпосылку к следующей книге, но сейчас я не уверена, что хочу читать продолжение. Мне для этого надо будет поймать определённое настроение и настроиться. Конечно книга для подростков -школьников. Просто пересказ событий, нереальная предначертанная любовь, эмоции, страсть и гормоны. Задуматься, проанализировать, погрузиться не во что.
Мне не хватило эмоций и так и хочется сказать не верю . Просто не верю. Не верю в чувства ГГ, не верю в события. Все какое то плоское, шаблоное. Вполне возможно, это потому что я ждала от этой книги большего.
Ну скажу я вам.. То ли написано так скупо, сухо то ли перевод на очень. Книга от первого лица, но..
"я вошла в огромный холл, посмотрела по сторонам." и
"я вхожу в огромный холл, смотрю по сторонам" вот написано по разному, а смысл один. Мне например первый вариант приятнее читать. А книга написана вторым. От этого, все звучит как повествование, мало эмоций. И да, мы платим за книгу переведенную с ошибками! В книги есть грамотические ошибки, я считаю это не допустимо. Потом удивляемся почему наши дети такое тупые. Так они читают с ошибками.
Yorum gönderin
«Жажда» kitabının incelemeleri, sayfa 27