«Шляпа волшебника» kitabının incelemeleri

Прекрасная, нежная и глубокая книга! читала, улыбалась, плакала, смеялась) сердце сжималось от нежности) муми мама любит спать под звук дождя) это и мое самое любимое! желания могут быть глупые и понимаешь это только когда получаешь… и как же здорово, что есть друзья, помогающие исправить глупость!

Оценивать одну из лучших детских книг, когда-либо написанных – было бы несколько самонадеянно с моей стороны. А вот сказать несколько слов по поводу нового перевода, пожалуй, есть смысл.

Он не идеален, увы.

Например: «Муми-тролль стоял на крыльце и, глядя, как долина укрывается зимней простынёй, спокойно думал»… Зимней простынёй?! Одеялом, покрывалом, да хоть пледом – но не простынёй! Ну как такое мог пропустить редактор?!

И тем не менее, он отнюдь и не плох.

Местами он даже выигрывает в литературной лёгкости, изяществе языковых оборотов у классического перевода Л. Брауде, и это дорогого стоит.

Так что лично я на свою виртуальную полку новый перевод поставлю – и всем ценителям творчества великой скандинавской сказочницы советую.

Евгений Цепенюк, может снега было не так много, поэтому простыней? Или вы читали оригинал и там про одеяло сказано?

Прекрасная книга! И кстати любимая из всех рассказов о муми-троллях! Она переносит тебя в тот мир! Будто ты вместе с главными героями преодолеваешь все приключения!

Книга была смешная. Особенно глаза Снорочки. Так говорит мой сын после того как эту книгу прочитали. В общем мне читалось легко.

Милая и добрая книга, учит и доброте и справедливости. Хорошая сказка и дочь детей и для взрослых, необычные и очень милые герои и непредсказуемый сюжет.

В детстве читали данную сказку, да и сыну очень понравилось, напрягло только что перевод был вместо фрекен Снорк «Снорочка». Сын путался когда слушал.

Очень добрая и нежная сказка. Думаю, что это чудо стало возможным благодаря очень профессиональному переводу, не вдаваясь в лингвистические изыски и правила, как надо. Для меня важнее, какие чувства и эмоции рождаются в возникающих образах в результате прочитанного текста. Спасибо автору и переводчику за интересную историю и тонкое описание природных наблюдений, магию словесного языка. Сразу включается образное мышление и происходит медленное погружение в сказку вместе с авторами и собственными фантазиями. Чтение для удовольствия, как детям, так и взрослым.

Решила познакомить дочку с героями сказок моего детства. Выбор пал на цикл историй о муми-троллях. С удовольствием читаю сама и ей очень нравится. Для меня это главное. Предыдущий перевод не читала, сравнить не с чем. Но вслух читается очень легко, не сбивают специфичные слова)))

Одна из лучших книг для детей, от которой щемит сердце. Как уютно всё описано, целый сказочный мир прописан до мелочей, как будто живёшь в этой вселенной сам, среди этих холмов, ёлок, среди друзей и мелочей, но таких важных и нужных. Вечная детская классика с хорошим переводом.

Добрая, уютная книга нашего детства способная раскрасить волшебными красками даже самый серый вечер. Перечитываем каждый год.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
₺97,41
Yaş sınırı:
6+
Litres'teki yayın tarihi:
26 nisan 2018
Çeviri tarihi:
2018
Yazıldığı tarih:
1948
Hacim:
124 s. 41 illüstrasyon
ISBN:
978-5-389-14815-4
Telif hakkı:
Азбука-Аттикус
İndirme biçimi:

Bu yazarın diğer kitapları