Оригинальное оформление. Книга очень понравилась. Сегодня мало издают хороших книг для детей. Буду ждать новые публикации...
Нам понравилась книжечка! Прекрасно переложены в стихи народные сказки! Много юмора, находок, сама идея интересная… И сказки не самые известные выбраны. Будем ждать новые книжки автора!
Вроде бы тест и хороший, и иллюстрации интересные, но время от времени рифмы просто убогие попадаются и это очень портит впечатление. «Создаю я новый театр, сказку купит меценат».
Ну и просто грамматические ошибки, которые явно ошибки (не опечатки), потому что на них рифма в последующих строфах строится:
“Остальные все зверушки
Стали хлопать в восхищенье.
У меня к вам сообщенье:”
Elinachkav, рифма строится в данном случае не на последнем слоге, а на предпоследнем. Так что если заменить последнюю букву (явно опечатка, встречающаяся в любой книге), то получится ничем не замутнённая рифмочка: стали хлопать в восхищеньи - у меня к вам сообщенье! И еще по поводу рифмы. По-моему на 23 страницах добротно зарифмованного текста у Юлии Хансен минимальное количество неудачных рифм (по сравнению с другими авторами. Я недавно пролистывала Юрия Вронского («Сару Барабу» помните?) Так вот у него попадаются весьма странные рифмы, и совсем даже не рифмы в детских стихах, и довольно часто! А он, считай, классик!) В современных стихах, даже детских, это скорее норма. Как раз Юлия Хансен в этом смысле достаточно старомодна - старается подбирать очень интересные, на мой взгляд, рифмы, то есть глаз редко спотыкается. Но иногда спотыкается, не без этого. Но это моё мнение. С уважением, Маргарита
Yorum gönderin
«Лоскутное одеяло. Волшебный спектакль в театре кукол о мудрости народных сказок» kitabının incelemeleri