Книга хорошая, но нужно быть готовым к расширению своего мировоззрения, она заслуживает внимание, как для изысканных знатоков Индийской философии, так и для искателей Истины. Книга очень глубокая по значению и потребуется ее перечитать несколько раз, чтобы понять послание автора и традиции Кашмирского Шиваизма. Я сам ее осилил нес первого раза, но возвращаюсь к ней вновь и вновь. Эта книга дополняет текст Основы Кашмирского Шиваизма и лучше их читать параллельно. Могу еще добавить, что знания, которые даются в этой книги ломают привычные догмы, так как обычный человек привык размышлять двойственно я отделен от Бога, а здесь говорится, что я и есть Бог, только нужно впомнить себя, как это сделал Иисус Христос: Я и Отец Одно или в Адвайта-Веданте: Ахам Брахмасми Я есть Брахман (Абсолют). В общем книга мудрая и после ее прочтения ваше сознание немного или сильно изменится. Благодарю автора и издательство Литрес за возможность изучать такие тексты.
Cilt 190 sayfalar
Узнавание Ишвары
Kitap hakkında
В книге представлен перевод с санскрита знаменитой работы Утпаладевы «Трактат об узнавании Ишвары», являющейся важнейшим философским трудом Кашмирского Шиваизма. Основная тема – узнавание, постижение нашей истинной Самости, которая тождественна Парамашиве, объемлющего собой всё сущее. Утпаладева последовательно выстраивает философию всеохватывающего самоосознавания Парамашивы как истинной причины творения, поддержания и поглощения Вселенной.
В книгу также включена работа, посвященная истории учения Пратьябхиджни (О.Н. Ерченков).
Türler ve etiketler
Труд скорее философский, чем откровенческий – рассматриваются механизмы памяти, восприятия, образности и др. Происходит немало полемики с одним из буддийских учений, что познавательно, но неактуально, если не быть знакомым с этим буддийским учением. Отдельной похвалой следует отметить комментарии – поистине они глубоки и действительно помогают проникнуть в изложение Утпаладевы. Комментарии – на уровне тех древних, винтажных.
Прежде всего хочется отметить орфографические ошибки. Как например во второй главе книги:
"Буддисты тогда спрашивают:
Если это так, то какова в данном процессе польза от существования постоянного атмана, вытолняющего роль бесполезного посредника?"
Ошибка в слове «выполняющего».
А так же коментатор оригинального текста производит впечатление недалёкое.
Например переводчик делает различие между Атманом и Сознанием. Это единая Истина.
Поэтому 4 звезды.
Yorum gönderin
Yorumlar
3