Kitabı oku: «Демоны Второго Города», sayfa 3
– О ней кто-нибудь спрашивал?
– Кроме тебя – никто.
А вот сейчас Полундра почувствовала ложь. Хозяину постоялого двора совершенно точно задавали вопросы о Бузе, но он не хотел или боялся рассказывать об этом. Но пока рыжая решила сделать вид, что верит услышанному.
– Где моя комната?
– Адель проводит, – проворчал Трам. Помолчал и добавил: – Второй этаж, вид на Цитадель Разума. – Ещё одна пауза. – В этой комнате жила твоя подруга.
– Хорошо.
– Полтинник серебром за три дня.
Рыча демонстративно, со стуком, положила на стойку золотую лилию. И показалось, что от блестящего кругляша в холле стало намного светлее.
– Полтинник серебром, – тихо повторил Трам.
– Вспомни, кто спрашивал о моей подруге? – в тон ему произнесла Полундра.
Лежащее у самого носа золото манило хозяина постоялого двора так сильно, что он решился продолжить разговор:
– Это важно?
– Очень.
– На твоем месте я бы с ними не связывался.
– А на твоем месте я бы рассказала мне то, что я хочу знать, – усмехнулась Полундра. – Иначе мне придётся искать другую гостиницу.
Несколько секунд Трам таращился на золотую монету, затем сглотнул и сообщил:
– О твоей подруге спрашивал доктор Либер, глава Академического Контроля. – Пожевал губами и закончил: – Велел донести, если в городе появятся друзья Бузы.
– Донеси, – кивнула рыжая, глядя Траму в глаза. – Исполни свой долг.
– Я посмотрю, что можно сделать, – тихо ответил хозяин и ловко смахнул тяжёлую монету со стойки.
* * *
Цитадель Разума задумывалась крепостью, строилась как крепость и такой получилась: неприступной твердыней на острове, гордой и непокорённой. Внутри она делилась на четыре квартала, три из которых располагались по краям, а четвёртый, считающийся главным, занимал самый центр и был окружён дополнительной стеной.
Каждый квартал Цитадели принадлежал одному из факультетов, и в каждом стояла своя башня. На северной оконечности острова высилась Алгебраическая – здесь квартировался факультет Точных Наук; ближе к правому берегу размещалась Инженерная – в районе механиков, строителей и прочих создателей хитрых приспособлений; а на юго-западе поднималась башня Природы – здесь правили бал будущие врачи, провизоры, ботаники и звероводы.
Но самым заметным строением Цитадели Разума, её символом и символом всего Второго Города была Ректорская башня – именно в ней находился самый маленький, но при этом самый известный факультет – Волшебства и Тайных знаний. По традиции именно декан магического факультета занимал пост главы Академии, и потому башня называлась Ректорской.
В ней было множество различных помещений: лаборатории, научные и читальные залы, классные комнаты, а на самом верху располагались кабинеты руководителей Академии.
И именно там проректор Вузелок назначил встречу своим главным помощникам.
Первым в большую комнату вошёл доктор Либер: низенький кругленький мужчина, облачённый в блестящую бордовую мантию и того же цвета биретту2, большой любитель сладко и много покушать. Лицо Либера, как полагалось во время эпидемии, скрывала маска, руки – тонкие перчатки, но фигура, голос и манера вертеть толстенькими, похожими на сардельки пальцами не оставляли сомнений в том, что под мантией и маской скрывается именно этот человек. Либер сделал один шаг от двери и с почтением поклонился:
– Проректор, – приветствуя сидящего в кресле Вузелока.
– Входите, доктор, – кивнул тот. – Располагайтесь.
– Благодарю.
Низенький Либер уселся на указанный стул, а в дверях появился третий и последний участник совещания – доктор Кесси: худой, напоминающий обряженную в тёмно-зелёную мантию вешалку, обладатель унылого лошадиного лица, правда, скрытого сейчас под маской. Выражением лица Кесси напоминал старого мерина, и Вузелок радовался, что сейчас длинному приходится носить маску.
– Проректор, – поклонился Кесси.
– Рад вас видеть, доктор, присаживайтесь.
– Благодарю.
Вузелок дождался, когда помощник расположится на стуле, и едва заметно кивнул, показывая, что совещание началось.
Сам проректор восседал во главе большого письменного стола, положив руки на подлокотники пышного резного кресла и сведя перед собой неестественно длинные, словно у пианиста, пальцы. Руки Вузелок скрывал под тонкими перчатками, сквозь которые отчётливо проступали ногти – острые, словно специально заточенные. Ногти проректора выглядели не менее опасными, чем когти хищника.
Как все профессора Академии, Вузелок носил мантию – у него она была чёрного цвета – и биретту и скрывал лицо под бесстрастной золотой маской.
– Случилось что-то важное? – глухо поинтересовался он, когда посетители устроились на стульях.
Совещание не планировалось, Либер и Кесси настояли на встрече, сообщив, что дело серьёзное, и теперь Вузелок хотел знать, что именно случилось.
– В Городе появилась ещё одна Рыча, – произнёс толстенький Либер, начальник Академического Контроля.
Однако изумления или тревоги его сообщение не вызвало.
– Рыча, Рыча… – Маска проректора поднялась, словно Вузелок уставился на высокий сводчатый потолок кабинета, а затем вновь повернулась к посетителям. – Это перевёртыши?
– Совершенно верно, – подтвердил Кесси.
– И почему вас волнует, что в Город заявился перевёртыш?
Доктора переглянулись, после чего толстяк со всей возможной почтительностью объяснил:
– Осмелюсь напомнить, проректор, что в Цитадель пыталась проникнуть именно Рыча.
– Несколько недель назад, – эхом уточнил Кесси.
– Воровка по имени Буза.
– И теперь к нам приехала её соплеменница.
– Она сняла комнату в том же постоялом дворе и спрашивала о подруге.
– Её зовут Полундра.
Помощники замолчали и уставились на проректора с таким вниманием, словно хотели пробить взглядами бесстрастную золотую маску и увидеть выражение его лица. Они понимали, что Вузелоку нужно подумать, но хотели бы знать, растерялся их предводитель или же просто сосредоточился.
– Дельце действительно становится любопытным, – протянул тот через несколько секунд.
– Мы тоже так считаем, проректор.
Последовала ещё одна пауза, после чего Вузелок важно поинтересовался:
– Думаете, оборотень явился с той же целью, что и предыдущий?
И стало ясно, что он растерян. Впрочем, и Либер, и Кесси тоже не знали, что предпринять, потому и явились к проректору.
Высшие руководители Академии затеяли страшное дело и очень боялись, что феи узнают об их замыслах до того, как заговорщики обретут чудовищную, необыкновенно мощную силу, способную сокрушить Прелесть. До обретения могущества оставалось совсем чуть-чуть, но именно сейчас замысел Вузелока был крайне уязвим и всё могло пойти прахом.
– Полундра ищет Бузу, – мягко произнёс Либер и нервно повертел толстыми пальцами, унизанными крупными перстнями. – Хочет знать, куда она делась.
– Нужно её убить, – угрюмо высказался Кесси. – Оборотень опасен.
– Рыча может доставить неприятности, – не стал спорить Вузелок, который наконец справился с растерянностью. – Но для нас гораздо опаснее те, кто послал перевёртыша во Второй Город.
– А кто послал перевёртыша? – уточнил Кесси.
– Мы не знаем, – ответил Вузелок.
– Чем же они опасны, если мы их даже не знаем? – удивился длинный.
– Они опасны именно тем, что мы их не знаем, – терпеливо объяснил проректор. – Феи хитры и сильны, вспомните, как сумели они справиться с Захариусом Удомо! Мы не можем рисковать.
– А если Рыча приехала по своей воле? – тут же спросил толстяк. – Вдруг она действительно ищет подругу?
– Но ведь Бузу кто-то послал, – парировал Вузелок. – Иначе зачем ей было лезть в Цитадель Разума?
– Да, – помолчав, согласился Либер. – Бузу кто-то послал.
– Надо убить Рычу, – повторил Кесси.
Длинный и сам понимал, что его предложение глупое, но страшная тёмная сила, которую эти трое вызвали к жизни, туманила его ум и делала очень жестоким.
– Нужно убедить Рычу уехать, – негромко произнёс проректор.
– Просто уехать? – разочарованно переспросил Кесси. – Но почему?
– Чтобы не вызвать подозрений.
– Давайте схватим Рычу и допросим, – молниеносно поменял точку зрения Кесси. Пытать людей ему тоже нравилось.
– Бузу нужно было захватывать, – грубо отрезал проректор. – И её допрашивать.
Доктора с недоумением уставились на Вузелока, и тот уточнил:
– Я знаю, что вашей вины в смерти Бузы нет, просто объясняю, что теперь у нас нет права на ошибку: если исчезнет и вторая Рыча, то наши враги, кем бы они ни были, поймут, что мы задумали серьёзное дело, и явятся сюда. А нам нужно время. – Проректор поднялся с кресла, и доктора тут же тоже вскочили на ноги. – Убедите Полундру уехать.
– А если она откажется? – поинтересовался Либер, бросив быстрый взгляд на длинного напарника.
Кесси же засопел, представив, что сделает с дерзкой Рычей в этом случае.
– Если Полундра не уедет, нам придётся её допросить, – сухо промолвил Вузелок и вернулся в кресло, показывая, что совещание окончено.
* * *
Комната, которую заняла Полундра, оказалась хоть и маленькой, но чистенькой, недавно убранной. Постельное бельё свежее, пыли на полках и под кроватью не обнаружилось, и даже оконное стекло вымыто до блеска – не иначе Адель постаралась. Из окна действительно открывался «вид» на Цитадель Разума, а точнее, на самый кончик Ректорской башни, который горделиво торчал над растущими перед домом деревьями.
А вот кухня на постоялом дворе Трама была так себе: принюхавшись к идущим из неё запахам кислой капусты и подгоревшей каши, Рыча решила поискать что-нибудь получше, натянула на лицо платок и бодро дошагала до Парадной набережной, поскольку знала, что любимая улица горожан в буквальном смысле слова ломится от трактиров, таверн, рестораций и других питательных заведений. Раньше хозяева ресторанов выставляли столики на улицу, позволяя посетителям наслаждаться не только едой, но и прекрасным видом на Цитадель Разума, однако из-за эпидемии городские власти наложили на уличные столики запрет. Почему? Непонятно. На взгляд Полундры, лучше есть на улице, на свежем воздухе, чем в душном зале, где за соседним столиком может оказаться заражённый чумой человек, но с властями во Втором Городе не спорили.
И самая известная набережная опустела и поблёкла, «украшали» её только зловещие флаги эпидемии – грязные чёрно-красные тряпки.
– Выглядит всё, прямо скажем, безрадостно, – пробормотала Полундра, оглядывая Парадную набережную. – Уныло и скучно.
Даже разноцветные маски студентов не могли разогнать царящее здесь мрачное настроение. И если поначалу, когда рыжая только-только вошла в Город, манера украшать защиту показалась ей делом правильным и нужным, то сейчас всё вокруг наводило на мысль о карнавале на кладбище.
Зато Рыча вспомнила, что ей тоже нужна защита, и остановилась у первой же лавки с выставленными масками разных цветов и фасонов.
– Желаете что-то особенное? – тут же поинтересовался торговец. – Могу предложить удивительную, редчайшую маску из дублёной шкуры горного льва со стразами и лентами. Натуральная кожа и натуральный мех. При желании могу украсить маску натуральными драгоценными камнями.
– Э-э… – протянула девушка. При других обстоятельствах она выбирала бы защиту долго и придирчиво, но не сегодня. – Я не планирую задерживаться в Городе, поэтому дайте мне простую и недорогую маску.
– Вы ведь мафтан, не так ли? – прищурился торговец.
– Рыча, – подтвердила Полундра.
– Вам сказали, что чума особенно опасна для мафтанов и фей? – И прежде чем девушка ответила, торговец с жаром продолжил: – Вам нужна не просто маска, а лучшая маска! Надёжная маска! Такая маска, которая защитит вас от болезни так же, как крепостные стены защищают Цитадель от врагов.
– Я слышала, чума пришла из Цитадели? – небрежно спросила рыжая.
Вопрос прозвучал невинно, но торговец, к огромному удивлению Полундры, резко умолк, и в его взгляде появился страх.
«Что-то здесь нечисто!»
Однако задать следующий вопрос девушка не успела: в ближайшем переулке раздался жуткий грохот, будто там разом обрушилась стена каменного дома, послышались громкие крики, невнятные оскорбления, удары, топот, и на набережную выскочил плечистый парень в серой студенческой хламиде, «учёной» шапочке и, как это ни странно, без маски. Выскочил, но не остановился, резко свернул направо, а чтобы не упасть, ухватился рукой за фонарный столб, крутанулся на нём и бросился по набережной прочь, в сторону Старого моста, ловко петляя между прохожими и, видимо, надеясь затеряться в толпе. А следом мчались чёрные контролёры с равнодушными красными масками на лицах. Мчались быстро и грубо, бесцеремонно расталкивая горожан.
– Стоять!!
– Не уйдёшь!
– Лови его!
– Держите преступника!
Однако помогать контролёрам никто не спешил: люди словно не замечали погони, пассивно отходили в сторону или отворачивались.
– Часто у вас такое? – поинтересовалась Полундра, проводив убежавшего парня взглядом.
– Студенты, – развёл руками торговец. Страх из его взгляда исчез, но было видно, что хозяин лавки испытывает неловкость и как будто не хочет продолжать разговор. – Бывает, хулиганят, цепляются к стражникам или меж собой дерутся, но они молодые, кровь бурлит, власти это понимают и сильно не наказывают.
– Надеюсь, – пробормотала девушка, отметив про себя, что в криках чёрных солдат слышалась неподдельная злость. – Я думала, Академический Контроль охраняет только Цитадель.
– Маску покупать будете? – И по сухому тону торговца стало понятно, что говорить об эпидемии и стражниках он не собирается.
– Конечно. – Полундра быстро оглядела выставленный товар и ткнула пальцем в первую попавшуюся защиту: – Эту дайте.
И спрятала лицо под безликой, совсем не нарядной маской, сделанной из дешёвого, но крепкого картона.
Расплатилась, попрощалась с торговцем – тот ответил невнятно, невежливо пробурчав «До свидания», – и вошла в первый же попавшийся ресторан, внутри которого ей пришлось снять только что купленную защиту.
Людей в зале было довольно много – студенты пришли ужинать, – однако вели они себя на удивление скромно: ели и пили молча, а если переговаривались, то очень тихо, без смеха и громких возгласов.
– Что будете заказывать? – поинтересовался подошедший официант.
– Вы готовите ореховый суп?
– Самый лучший! Из смеси лесных и грецких орехов. Поверьте, вы ни разу не ели ничего подобного.
Заученные фразы прозвучали неестественно, механически, как будто их произнёс не официант, а спрятанная внутри него кукла.
– Звучит вкусно, – улыбнулась девушка.
– Попробуете – не оторвётесь, – прежним тоном пообещал официант, даже не обозначив ответную улыбку.
– Принесите тарелку супа и фруктовый салат.
– Прекрасный выбор.
– И морковный сок.
– Замечательно.
Полундра думала, что официант уйдёт, но тот замер у столика и неожиданно спросил:
– Вы фея?
– Мафтан.
– Вам говорили, что чума особенно опасна для мафтанов и фей?
«Они сговорились, что ли?!»
Однако в следующий миг Полундра сообразила, что за каждым таким одинаковым вопросом стоит искреннее желание людей предупредить её об опасности, устыдилась нахлынувшего раздражения и коротко ответила:
– Говорили, спасибо.
И подумала про себя, что всё-таки они хорошие – жители Второго Города. Может, немного напуганные, но оставшиеся людьми.
Официант помялся и, понизив голос, продолжил:
– Раньше у нас жило много фей и мафтанов, но чума сгубила их.
– А люди? – так же тихо спросила Рыча. – Люди умирали?
– Чума коснулась всех, – вздохнул официант. – Вы слышали, что Цитадель Разума до сих пор закрыта и все занятия проходят в городе?
– Да, – кивнула девушка, хотя понятия о том не имела.
– Ректор Туча заразился и находится при смерти, так что теперь всем заправляет проректор Вузелок, и это ужасно.
Тут официанта позвали к соседнему столику, и он не успел сказать, что именно ужасно: то, что ректор до сих пор не оправился от чумы, или то, что главным стал Вузелок. А когда официант вернулся с заказанными блюдами, продолжать разговор не стал, сказал, что много работы.
Еда же оказалась восхитительной. Смесь лесных и грецких орехов была чудо как хороша, и большую миску супа Полундра умяла в один присест. Так же, как салат. Затем выпила сок, расплатилась, надела маску и вышла на набережную.
«В Городе что-то происходит, но что – никто не говорит. Они боятся. Они все чего-то боятся…»
Понятно, что эпидемия не прибавляла жителям Второго Города хорошего настроения, но в том, как люди себя вели, чувствовался затаённый страх.
«Они боятся говорить о проректоре. Почему?»
По набережной строем прошагали солдаты – шестеро контролёров в колонну по два, – и люди молча расступались перед ними, расходились, давая дорогу и стараясь держаться подальше. Люди вели себя так, будто ждали от контролёров удара или окрика.
Люди их боялись.
А те равнодушно шагали по набережной. Высокие и какие-то одинаковые. Чёрные воины Академического Контроля казались близнецами, но вовсе не потому, что носили одинаковые чёрные доспехи, неотличимые красные маски и алебарды. Охранники у моста тоже носили одинаковую форму, но оставались при этом разными людьми, а эти были похожи друг на друга даже жестами.
И они молчали.
И выглядели зловеще…
«Почему Академический Контроль охраняет город? Почему горожане боятся контролёров? Как это связано с чумой?»
Ответов пока не было.
День клонился к закату, на набережной стали зажигать фонари, поднялся мост, закрывая собой единственные ворота в Цитадель Разума, а стоявшие на стенах солдаты спрятались в сторожевых башнях. Полундра отметила этот факт и подумала, что если переплыть реку, то перебраться через стену можно, почти не таясь.
«Потом спрыгнуть на крыши и по ним добраться до Ректорской башни. Так, наверное, могла поступить Буза. Но зачем?»
Солнце почти скрылось, но тьма ещё не окутала Город. Серые вечерние сумерки из последних сил сопротивлялись наступлению ночи, и только поэтому Рыча увидела поднявшуюся над крепостью стаю летучих мышей. В их появлении не было ничего необычного: крылатые грызуны жили повсюду, и сейчас начиналось время их охоты, но за мышами появились крылоцапы, а затем – вопилки. И было их слишком много, гораздо больше, чем обычных обитателей дымоходов и чердаков.
– Откуда вы взялись? – растерянно протянула Полундра, а в следующий миг разглядела на стене расплывшуюся женскую фигуру с факелом в руке и догадалась – не узнала, а именно догадалась, – что видит Ушастую Бетти, единственную в Прелести дрессировщицу полночных гадов.
А значит, по ночам Цитадель охранялась гораздо лучше, чем могло показаться.
Изумлённая и разочарованная рыжая вернулась на постоялый двор и у самых ворот встретила Адель – девушка специально приподняла маску, показывая Рыче, что это именно она, затем схватила за рукав, отвела в сторону и зашептала:
– Господин Трам хороший человек, но он боится. Здесь все боятся, поэтому будьте осторожны – страх делает людей плохими.
– Чего все боятся? – быстро спросила Полундра.
– В Городе стало холодно, – вздохнула Адель. – Пока – только по ночам, однако ночи стали очень холодными, совсем не такими, как раньше, и люди говорят, что на Город опустилось Марево.
Которое было одним из предвестников Плесени…
– Больше ни о чём меня не спрашивайте, этого разговора не было, просто запомните: ваша подруга несколько раз встречалась со студентом Гаврилой.
– С каким Гаврилой? У него есть фамилия?
– Его все знают: студент Гаврила. У них с Бузой было какое-то дело.
Адель нервно огляделась и мышкой юркнула в ближайший переулок, словно её и не было. Она тоже боялась, как все здесь, но нашла в себе смелость помочь и рассказать то, что знала.
– Студент Гаврила, – прошептала Рыча. – Студент Гаврила…
Это был след, по которому стоило пойти.
Глава III
в которой Ириска, Хиша и Петрович встречаются со старым врагом
И тут порошок снова взлетел к потолку. Как облако. Я решила, что моё заклинание подействовало, обрадовалась, а потом вижу: песок осыпается вниз, как дождь! Нет! Как снег! И пока он сыпался, превратился в гигантского тигра с во-от такими клыками! – Ириска рубанула ладонью правой руки по предплечью левой, продемонстрировав собеседникам размер клыков. Длина, надо отдать должное, получилась серьёзной. – Тигр как зарычит! И давай пол скрести когтями. Я кричу: «Ашуга! Отвлеки его!» Но наша храбрая Бронерожка растерялась, и мне пришлось выпутываться самой.
Историю с Дремучим порошком Ириска пересказывала друзьям в четвёртый раз, и текст, как всегда бывает в подобных случаях, с каждым рассказом обрастал всё новыми и новыми подробностями. Детали охоты за взбесившейся волшебной смесью становились всё более фантастическими, и постепенно получалось так, что маленькая фея, рискуя жизнью и здоровьем, всё-таки сумела спасти Ашугу и остров от невиданной опасности. Что в это время делал Павсикакий, Ириска не уточняла.
– У меня оставался ещё один заряженный браслет, но порошок почувствовал, что я собираюсь атаковать, вновь рассыпался в пыль и превратился в гигантскую змею. В такого, знаете, удава, только в четыре раза больше обычного…
– Который опутал тебя кольцами? – уточнил Страус. – Как в прошлый раз?
– В какой ещё прошлый раз? – нахмурилась Ириска.
– Ты уже рассказывала про удава.
– Разумеется, рассказывала. Ведь так всё и было на самом деле!
– Именно так? – ехидно уточнил Хиша.
– Именно так, – уверенно подтвердила фея.
И покосилась на Петровича. Тот ухмыльнулся в бороду, но промолчал.
В путешествие они отправились на «Бандуре» и разместились в ней так, как привыкли с самого первого полёта: командир корабля Авессалом сидел слева, Ириска заняла расположенное справа кресло второго пилота, а Дикий всегда устраивался в проходе на перевёрнутом ведре. Им нравилось так летать и так болтать.
– Я слышал, – неожиданно произнёс Петрович, – что Дремучий порошок может проникнуть в голову и завладеть разумом человека.
– И управлять им, – поддержал инженера Страус.
– Разумом?
– Человеком.
– Как так управлять? – не поняла Ириска.
– Заставлять делать что-то абсолютно бессмысленное, – объяснил Хиша. – Например, рассказывать одну и ту же историю десять раз подряд…
– Я думала, вам интересно, – ледяным тоном заявила фея. – Жаль, что я ошибалась.
– У тебя сегодня странный взгляд, – продолжил ёрничать Страус. – Какой-то остановившийся.
– Не смешно, – отрезала девочка.
– Нужно перевернуть её верх ногами и потрясти, – авторитетно произнёс Авессалом. – Если песок из ушей посыплется, значит, в нашу славную Ириску действительно вселился Дремучий порошок.
– Он может вылететь и вселиться в вас, – ядовито сообщила девочка. – И тогда мне придётся сбросить вас за борт.
– Это ещё почему? – изумился Дикий.
– Потому что у взрослых Дремучий порошок не лечится.
– А я не взрослый, – тут же сориентировался Хиша. – Я, между прочим, по дикостраусиным меркам, ещё совсем дитя. Агу-агу.
– Это многое объясняет в твоём поведении, – с улыбкой протянул Петрович.
– Ты не отвлекайся, – посоветовала птица. – Ты вот рулишь и рули, следи за тем, чтобы мы оказались там, куда надо, а не куда занесёт твою «Бандуру».
– Занесёт, куда надо, – пообещал инженер.
– Пока что мы летим, летим, а воз и нынче здесь.
– Не «здесь», а «там».
– Как там, когда здесь? Мы же на нём?
– «Бандура» – не воз.
– А что она?
– Лучше молчи, – устало попросил Петрович. – Неожиданно для всех замолчи и таким оставайся.
Хиша возмущённо клацнул клювом.
Они вылетели из Кораллового Дворца с первыми лучами солнца. Попрощались с Ашугой и Павсикакием, пообещав вернуться как можно скорее, и взяли курс на северо-восток, к знаменитому морю Обломков и находящемуся в его центре острову Каракурта – пиратскому раю южных морей, в который совсем недавно вернулась древняя повелительница – принцесса Маринелла3. На острове путешественники хотели разузнать о Сумрачном Бубнителе, а затем собирались дальше на север, во Второй Город, в Библиотеке которого хранилась единственная в Прелести книга о Самоцветных Ключах.
Путь предстоял неблизкий, и вернуться на остров Непревзойдённых Ириска, Хиша и Петрович планировали не раньше, чем через две недели.
А пока под пузом бойко летящей «Бандуры» простирался безбрежный Океан.
– Ты взяла с собой учебники? – неожиданно спросил Страус, оторвав фею от увлекательного наблюдения за гигантским синим китом.
– Почему спрашиваешь? – не оборачиваясь, поинтересовалась девочка. – Ты что, моя мама?
– Ашуга велела следить, чтобы ты занималась, – кисло поведала птица. – Я отказывался, как мог, но больше она никому не могла доверить твоё воспитание.
И Дикий выразительно посмотрел на инженера.
– Во-первых, моим воспитанием тебе заниматься не надо, я и так воспитанна, – решительно произнесла Ириска. – Во-вторых, с каких это пор ты слушаешь Ашугу?
– Я не слушаю. Просто иногда с ней соглашаюсь.
– А если серьёзно?
– Что может быть серьёзнее обучения Волшебству? – притворно изумился Страус, округлив и без того круглые глаза. – Так ты взяла учебники?
Фея поняла, что Дикий не отстанет, и мысленно попрощалась с весёлым путешествием.
– Взяла?
– Хотела забыть, но Ашуга напомнила, – призналась девочка.
Петрович хмыкнул, но от комментариев воздержался.
– Тогда приступай к занятиям, – провозгласил Хиша. И достал из сумки круглые карманные часы с откидывающейся крышкой: – Я засеку начало урока.
– Ты серьёзно? – не выдержала Ириска.
– Конечно.
– А я… я хочу… я…
Синий кит уплывал, а вместе с ним, как показалось девочке, от «Бандуры» убегало беззаботное настроение предстоящего приключения. Что может быть хуже, чем тратить время путешествия на скучные занятия?
– Хочу смотреть в окно! – Ириска махнула рукой вдаль. – Мне нравится любоваться на Прелесть.
– Там нет ничего интересного, только волны и рыба, – пробурчал Страус, после чего вновь сунул крыло в сумку и, к удивлению девочки, извлёк из неё толстый том «Защитные заклинания по дням недели». Единственный из рекомендованных Ашугой учебников, который фея оставила дома. – Вот тебе книга, раскрывай и читай.
– Откуда она у тебя? – не сдержала изумления фея.
– В шкафу нашёл.
– В каком?
– В книжном.
– У меня дома?
– Почему у тебя? – не понял Дикий. И объяснил: – Ашуга сказала, что это – самый толстый и тяжёлый учебник из тех, что она велела взять в дорогу, что ты его, скорее всего, оставишь, и на всякий случай выдала мне второй. Где, кстати, твоя книга?
– Вредина! – не сдержалась девочка.
– Кто?
– Оба!
– Садись и учись.
Ириска покосилась на Петровича, но тут же поняла, что с этой стороны помощи не будет.
– Ты знаешь, что должна учиться, – серьёзно заметил инженер. – Я, например, ни за что не построил бы «Бандуру» без глубоких знаний…
Однако слушать занудные нравоучения у феи не было ни сил, ни желания.
– Понятно, – оборвала она Авессалома. – Учиться надо, никто не спорит, и я… – Ириска с сомнением потрогала толстую книгу, – и я, конечно, займусь уроками…
– Молодец, – обрадовался Хиша.
– Но сначала расскажите, почему Маринелла правит на острове Каракурта? – закончила девочка, и Страус понял, что обрадовался рано. – Её не смогли победить?
– На неё никто не нападал, – вздохнул Петрович. – Войны не было.
– Почему?
Фее казалось, что проснувшуюся Каракатицу, чёрную легенду Океана, должны были атаковать сразу же, едва она вернётся на свой остров, но Ириска ошиблась.
– Маринелла извинилась за потопленный корабль и пообещала владыкам южных стран, что больше не будет предоставлять пристанище пиратам.
– А Изверги? – уточнила Ириска. – Ведь Маринелле служат страшные морские Изверги.
– Они не нападают на людей.
– Их осталось мало, значительно меньше, чем было когда-то, – добавил Хиша. – И они подчиняются Маринелле.
– Изверги больше не опасны, Маринелла предлагает дружбу и преследует пиратов, поэтому владыки южных морей не станут с ней воевать, – закончил Петрович.
– Маринелла не могла измениться настолько сильно, – вздохнула девочка. – Она всегда была злой и всегда мечтала править Океаном.
– Все надеются на лучшее, – пожал плечами инженер.
– Никто не хочет воевать, – повторил Страус.
– Да, – помолчав, согласилась фея. – Война – это плохо.
А потом она взяла у Хиши книгу, раскрыла её, но углубиться в чтение не успела, потому что Авессалом чуть приподнялся в кресле и удивлённо протянул, глядя куда-то вниз:
– Смотрите, здесь идёт настоящий морской бой!
А кто будет читать учебник, когда совсем рядом кипит сражение?
* * *
Всё начиналось как самый обыкновенный пиратский налёт.
Большая купеческая шхуна – четыре мачты и набитый товарами трюм – поторопилась выйти из порта и повстречалась с одиноким охотником под чёрным флагом. Связываться с торговыми караванами морские разбойники боялись, рыскали по океану в поисках одиноких грузовых судов, и Лупоглазый Джо, капитан пиратской бригантины «Бабочка смерти», решил, что ему повезло. Точнее, сначала он даже не поверил своему счастью. Увидев огромную шхуну, Лупоглазый бросился в погоню и легко догнал её, поскольку тяжёлое судно не могло соперничать в скорости с быстрой бригантиной. Но когда Джо уже мысленно подсчитывал барыши, он услышал истошный вопль дозорного:
– «Архитектор»!
И всё немедленно переменилось.
Пираты знали, что самый опасный разбойник южных морей – беспощадный Двойной Грог – пошёл на службу к принцессе Маринелле, а та запретила грабежи в своих водах. Лупоглазый Джо знал об этом, но наплевал на предупреждение и атаковал торговую шхуну.
Он посеял ветер и теперь должен был пожать бурю.
– Уходим! – завизжал Джо. – Право руля! Уходим!!
Лупоглазый не хотел принимать бой с «Полоумным Архитектором», знал, что у фрегата Двойного Грога на двадцать пушек больше, и отчаянно боялся встречи со страшной абордажной командой, которую вёл в бой жестокий Варракс. Лупоглазый прекрасно понимал, чем закончится сражение, и приказал бежать.
Бригантина стала поворачивать.
Возможно, будь у Джо запас времени, он смог бы уйти, но сейчас «Полоумный Архитектор» шёл под всеми парусами, и расстояние между кораблями стремительно сокращалось.
Моряки с торговой шхуны разразились радостными криками – они ведь чудом спаслись от смерти, а вот на бригантине царило уныние, которое усилилось, когда носовые пушки «Архитектора» дали первый залп.
Ядра легли справа от «Бабочки», но пираты поняли, чего требует Двойной, и заволновались:
– Он хочет, чтобы мы остановились!
– Иначе он расколошматит нам руль!
– Не попадёт!
– Попадёт! У Грога в бомбардирах горный гном!
– Нужно сдаваться!
Громыхнул следующий залп, ещё два ядра врезались в волны, но Лупоглазый крикнул:
– Я не собираюсь сдаваться на милость этого урода!
И бригантина продолжила убегать от фрегата.
Двойной Грог понял ответ, однако не стал стрелять «Бабочке» в руль, как того боялись разбойники. Вместо этого быстрый «Архитектор» стал обходить бригантину, и двадцать пушек его правого борта хищно высунулись из портов. Главным бомбардиром у Грога действительно служил горный гном, и не было никаких сомнений в том, что «Бабочку» ожидает серьёзное испытание.
Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.