Kitabı oku: «Тайна Черного графа», sayfa 5
– Почему о вас ходят такие легенды?
– Вы о том, что видели и слышали на рынке? Не знал, что так популярен в народе, – с усмешкой произнес Крейг Блэкуорт.
– Но это так. Еще в детстве я слышала историю о Черном графе. Вашим именем пугали самых непослушных детей.
– Вы были в их числе? – одна бровь графа вопросительно приподнялась.
– Нет, я росла тихой, замкнутой девочкой. Благодаря своей прилежности, я училась на «отлично» и стала рано зарабатывать на хлеб.
– Вы никогда не интересовались, кто ваши родители?
– Нет. Они бросили меня. Даже если бы и хотела их найти, то как?
– Но ведь что-то же осталось от них?
– Золотой медальон с выгравированным именем на крышке, а внутри локон ярких волос. Этим именем меня и назвали.
– А этот медальон сохранился?
– Да он всегда со мной.
– Можно ли мне посмотреть?
Джейн удивилась, но ничего не сказала. Подняв руки, расстегнула замочек и сняла цепочку с медальоном. Потом протянула ее дворецкому. Тот на подносе передал своему господину. Крейг Блэкуорт с интересом стал рассматривать старинный медальон.
– Я заметила в вашем доме много вещей из разных стран. Вы коллекционируете все необычное? – спросила девушка, посматривая по сторонам.
В светлой гостиной находились статуэтки из Египта, венецианские, удивительной работы зеркала, за стеклом серванта стоял редкий сервиз из китайского фарфора, тикали часы с маятником, привезенные из Америки.
– Можно и так сказать. Я много путешествовал. Интересно, на каком языке здесь на обратной стороне написано? – задумчиво произнес граф, все еще вертя медальон в руках. – Нельзя ли мне одолжить его ненадолго у вас?
– Это вещь очень дорога мне, да и зачем она вам?
– Простое любопытство. Эта письменность необычна, но мне кажется знакомой.
Девушка затаила дыхание. Неужели это возможно?
Мысль, что через медальон можно уловить нить прошлого, взволновала Джейн. Она впервые задумалась о тех, кто ее бросил. Она запретила себе даже думать о том, кто мог это сделать. Слишком много душевной боли приносили такие размышления. Она оказалась в приюте и это неоспоримый факт того, что она не нужна своим родителям.
А что если она по воле злого рока оказалась еще младенцем на ступеньках приюта? Что, если ее все-таки ищут?
Джейн горько улыбнулась. Восемнадцать лет прошло. Достаточно, чтобы просто поинтересоваться, как она жила все это время, тем более, что все эти годы она провела в одном месте.
– Я не думаю, что от этого будет какая-то польза. Зачем ворошить темное прошлое. Теперь я и сама могу позаботиться о себе.
Граф смерил задумчивым взглядом тонкую фигуру девушки. Она говорила все это спокойным тоном, но сидела слишком прямо, подбородок гордо поднят, руки сжаты в кулачки. Какой же нужно быть одинокой, чтобы так разочароваться в людях. Раньше ему бы и мысли такие не пришли в голову, но с некоторых пор он постоянно думал об этой девушке, наделенной столь яркой и редкой красотой.
– Я хотел бы скрасить ваше пребывание в моем доме. Скажите, что вы любите, чем увлекаетесь в свободное время? Утром вы будете заниматься с детьми, но потом у вас остается предостаточно времени для себя.
– О, вы можете не волноваться обо мне! – воскликнула девушка. – С вашего позволения я стану наведываться в библиотеку.
– Я разрешаю, но взамен обещайте мне одно.
– Что же?
– Читать мне те книги, которые понравились вам.
– Это несправедливая плата. Вы отдаете мне в пользование огромную библиотеку, я же только читаю вам вслух, – невольно улыбнулась Джейн.
– Тогда прошу составить мне компанию на прогулках.
Джейн поняла, что поставила себя в неловкое положение. Получается так, что она сама напросилась на совместные прогулки. Ее слова можно было принять за женское кокетство. Девушка смутилась. Выдержать понимающий и пристальный взгляд графа она не смогла и опустила глаза.
– Разве вам не захочется после обсудить прочитанное? – спрашивал граф. – И лучше это делать на свежем воздухе. Вдали от Лондона здесь и дышится легче и живется намного проще. Обещаю, что не обижу вас ни словом, не своими действиями. Соглашайтесь же! – уговаривал Крейг Блэкуорт мягким, проникновенным голосом.
И Джейн, подняв глаза, кивнула прежде, чем подумать обо всем. Она пошла на поводу его слов, и уже жалела о своем решении. Как же ловко у него это получилось! Он просто гипнотизировал ее своим черным взглядом, и она не смогла противостоять ему.
Сначала сидеть за одним столом во время принятия еды, читать ему книги в библиотеке, находясь рядом, а теперь вот и прогулки у них будут совместные! И отказать теперь нельзя. Она явно не в своем уме! А ведь она планировала держаться от Черного графа как можно дальше.
А владелец особняка заметно повеселел, продолжая наблюдать за девушкой с полуулыбкой на красивом лице.
Джейн не выдержала и, подняв салфетку с колен, положила ее рядом с тарелкой. Желание сбежать становилось все сильнее. Она просто физически ощущала взгляд графа. Тайное волнение выдавал предательский румянец на ее щеках. Теплая волна прошла по всему телу. Все, больше она терпеть не в силах! Девушка сделала движение, чтобы встать, и дворецкий графа тут же помог ей подняться.
– Спасибо за прекрасный вечер, граф Блэкуорт. Я немного утомлена и вынуждена подняться в свою комнату.
– Вот видите, вы уже считаете, что этот вечер не так уж плох. Вам, может, еще понравится.
– До завтра, граф Блэкуорт, – девушка поджала губы и поспешила к выходу.
Он легко ловил ее на словах.
– Приятных снов, мисс Уэйнрайт, – напоследок пожелал ей хозяин дома, тихо посмеиваясь.
Уже приближаясь к своей комнате, девушка спохватилась, слишком поздно вспомнив о медальоне, но возвращаться не стала. Завтра она обязательно вернет его обратно.
Глава 9
На следующий день учительница приступила к своим обязанностям.
Утром она спросила о медальоне у дворецкого, тот ответил, что граф сам вернет его, если мисс не против.
После завтрака, во время которого она перемолвилась несколькими фразами с графом, Джейн пыталась заговорить об оставленной дорогой ей вещи, но Крейг Блэкуорт был странно задумчив и отвечал односложно. Так она и не добилась ничего.
Джейн поднялась к детям и первую половину дня занималась с ними грамматикой и рисованием. Позже она снова попробует завести речь о медальоне.
После обеда, девушка одела детей теплее и спустилась с ними в сад. Там они наблюдали за поведением птиц. Джейн прихватила с кухни хлеб и, разделив его на равные куски, дала Эмми и Теду. Они подкармливали птиц, раскидывая крошки по снегу. Выглянуло редкое солнце, ненадолго, но его появление очень обрадовало детей. Близнецы искали следы на снегу, стараясь различить, кому они принадлежат. Потом отвлеклись и стали играть в «пятнашки». Мальчик бегал за Эмми и быстро осалил сестру.
Наступила очередь Эммы догонять. Тед, который выглядел взрослее своей сестры, так как ростом был выше, смеясь, встал за спину Джейн и просил учительницу не сдавать его. Он показывал смешные рожицы, выглядывая из-за спины, и когда Эмма пыталась запятнать брата, тут же оббегал учительницу, закрываясь ею, как щитом.
– Все равно, я тебя достану! – кричала раскрасневшаяся от бега девочка.
Мальчишка отцепился от учительницы и с веселым смехом помчался по аллее. Эмма последовала вслед за ним. Джейн с теплой улыбкой смотрела им вслед.
– Далеко не убегайте, – просила девушка детей.
– Так и думал, что вы здесь, – услышала она неожиданно знакомый голос.
Обернувшись, Джейн встретилась с голубыми глазами графа Мюррея. Он, как всегда, одетый безупречно и со вкусом, в этот раз в элегантное новомодное пальто, не спеша приближался к гувернантке. В руках он держал черную трость, набалдашник которой был выполнен в виде головы золотого льва. Подойдя ближе, он опустил трость и с легкой небрежностью оперся на нее двумя руками.
«И как ему удается выглядеть так изысканно? И в тоже время кажется, что он не прилагает к этому никаких усилий».
– Граф Мюррей? Как давно вы здесь?
– А как у вас получается так прекрасно ладить с детьми? – ответил граф Адам вопросом на вопрос.
– Это не так сложно, как кажется. Достаточно просто любить их.
– И в этом весь секрет?
– Только никому его не говорите, – с легкой улыбкой и с долей таинственности в голосе сказала Джейн.
– Вашу тайну, мисс Уэйнрайт, клянусь, что унесу с собой в могилу, – с серьезной миной ответил граф Мюррей, но глаза оставались веселыми.
Джейн не выдержала и открыто заулыбалась.
– Шишки, шишки, я на передышке! – услышали они звонкий, мальчишечий голос совсем рядом. Тед забрался на скамейку, сев на спинку и довольно поглядывая на сестру.
– Так нечестно! Я не догнала тебя потому, что ты схитрил.
– Все честно. Мои ноги не касаются земли.
– Неправда, мы так не договаривались! Спускайся сейчас же!
– А ты сначала достань!
Девочка недовольно сузила глаза и уставилась на брата, сверля его взглядом.
– А почему бы маленькой леди не поиграть с нами? – спросил граф Мюррей.
Глаза девочки удивленно распахнулись.
– Мисс Джейн, вы согласны? – обратилась она к учительнице.
И, не дожидаясь ответа, подбежала и коснулась руки Джейн.
– Теперь вам салить! – быстро проговорила Эмми.
– Ах, так! Ну, держись, хитрюга! Тебе не уйти от меня! – обещала Джейн девочке.
С веселым смехом Эмми спряталась за скамейку, на которой сидел ее брат. Теду такой поворот пришелся по душе. Он спрыгнул на землю и, отбежав чуть дальше, закричал:
– Граф Мюррей, раз согласились, вы должны тоже убегать от мисс Джейн!
– И в самом деле, мисс Уэйнрайт, – обратился он к Джейн с озорным выражением лица, – попробуйте меня поймать.
Он отступил на пару шагов назад, показывая этим, что действительно собирается принять участие в детской игре.
– Имейте в виду, вы сами напросились.
Граф лишь насмешливо хмыкнул и сорвался с места.
Джейн подобрала юбки и пустилась вдогонку. Через пять минут ей так и не удалось пятнать графа. Он был в хорошей физической форме, к тому же жесткий корсет не позволял вздохнуть ей полной грудью, и Джейн почувствовала, что стала задыхаться.
«Он что, вместо лошадей утром совершает пробежки?» – подумала юная учительница, смотря вслед графу.
Тед с Эмми бежали рядом, подзадоривая ее, но старались не попасться. Добежав до оранжереи, она все же передала квача девочке и теперь могла немного передохнуть. Тут Эмми поддразнил ее брат, и она побежала за ним, и граф, похоже, последовал за детьми. Джейн оглянулась по сторонам – никого. В этот момент кто-то сзади резко схватил ее за руку и властно потянул к себе. Джейн оказалась прижатой к стеклянной поверхности цветника, а черные глаза, казалось, припечатали ее еще больше. Она и шелохнуться не могла.
– И чем вы занимаетесь, мисс Уэйнрайт?
– Вы? – воскликнула гувернантка. – Вы испугали меня! Нельзя же так внезапно хватать за руку!
– Я, кажется, задал вопрос.
– Вы так крепко держите меня, что я и вздохнуть не могу!
Граф Блэкуорт ослабил напор, но руки не убрал.
Джейн молча и выжидающе смотрела в потемневшие глаза.
– Вы лишаете меня терпения! – грозно проговорил Черный граф.
А Джейн никак не могла прийти в себя от странного поведения графа. Он пугал ее.
– И чем вы недовольны? Эмми и Теду полезны физические упражнения и не забывайте – это все же дети. Они должны играть.
– Вы прекрасно понимаете, о чем я. Что в ваших играх делает Адам Мюррей?
– Вы сами позволили ему навещать Блэкхилл, так почему спрашиваете меня об этом?
Граф прожигал ее своим темным взглядом, но не менее горячий получал в ответ от девушки. Их взгляды скрестились, как острые шпаги противников. Джейн действительно недоумевала, что могло ввести в такой гнев графа. Ее голубые глаза были широко раскрыты и смотрели с возмущением.
– Отпустите меня, – тихо, но твердо произнесла девушка и граф, наконец, отступил.
– Какая сцена! – раздался со стороны голос Адама Мюррея. – На мгновение я решил, что нежную голубку растерзает коршун. А ты опасный человек, граф Крейг, – акцентировано выделил он обращение. – В чем на этот раз провинилась невинная девушка?
– Ей просто не повезло встретить на своем пути тебя, Адам. Ты настолько толстокож, что не чувствуешь, как твое пребывание в моем доме нежелательно.
– Хочешь сделку? Это ведь по твоей части? – обычным тоном задал вопрос Адам Мюррей.
Граф Блэкуорт вздрогнул, но глаз не отвел.
– Что на этот раз?
– Устроим гонки на лошадях. И пусть победитель решает, как долго он может находиться в доме, который не так давно принадлежал мне. Ты забыл, Крейг, с чьего разрешения особняк стал твоим?
Зубы графа Блэкуорта, казалось, заскрипят.
– Ты всякий раз станешь напоминать мне об этом? Я и так при каждой нашей встречи постоянно думаю о вероломстве твоего отца и по чьей вине я остался без наследства.
– Но ты выстоял, Крейг, и даже приумножил то, чем владел. Тебе грех жаловаться.
– Я и не жалуюсь. Просто избавь меня от своего присутствия.
– Тогда соглашайся. Если я проиграю, то никогда не переступлю порог твоего дома. Ну как, принимаешь условия?
– Слишком заманчиво. Но я знаю и то, что твой конь из породы арабских скакунов и если он действительно принадлежит тебе, то он лучший.
– Сочту за комплимент, – усмехнулся светловолосый граф. – Не значит ли это, что ты струсил?
Черный граф медленно растянул губы в мрачной улыбке.
– С преогромным удовольствием выставлю тебя из своего дома.
Джейн не хотела вмешиваться в спор господ, но ей пришлось выступить в роли судьи. Адам Мюррей сказал, что детей забрала кухарка Вилма Мередит, поэтому она может не беспокоиться за них. Все вместе они отправились к конюшне, откуда господа и решили стартовать. Граф Адам вывел великолепного белоснежного жеребца и оседлал его, а хозяин поместья, взяв за уздечку вороного коня, ласково потрепал его по морде. Животные почувствовали свежий воздух и занервничали перед предстоящей пробежкой, широко раздувая ноздри. Черный граф легко вскочил на коня и, развернув его, встал рядом с Адамом Мюрреем.
– Парк огибает круговая дорожка, кто первым прискачет к конюшне, тот и окажется победителем. Дорогу ты хорошо знаешь, так что мы в равной позиции, – обратился к соседу граф Блэкуорт.
– Согласен, только не заскучай, любуясь крупом моего жеребца. Я намерен оставить тебя далеко позади.
– Других слов я от тебя и не ожидал, Адам. Любишь ты преувеличить свои возможности и пустить пыль в глаза. В этот раз бахвальство тебе не поможет.
– Советую тебе не терять времени, Крейг, – ответил граф Мюррей.
И, не предупреждая, он пришпорил арабского красавца.
Следом граф Блэкуорт пустил вороного жеребца в галоп, и вскоре они скрылись за поворотом. Джейн нервно ходила возле конюшни, поглядывая в ту сторону, откуда должны появиться наездники. Не волноваться она не могла, уж слишком серьезно граф Блэкуорт был настроен на победу. Это даже не соревнование, а бой за право присутствовать в доме. Что же они так не поделили в прошлом?
Как она поняла из их разговора, наследное поместье раньше принадлежало графу Мюррею, и тот продал его теперешнему хозяину. Но ведь оно еще раньше было владением отца Крейга Блэкуорта. Почему и как оно отошло графу Адаму Мюррею? И тут дело даже не в имущественных вопросах, двое мужчин знают друг друга с детства, это очевидно, раз имения находятся по соседству, отлично знают привычки и вкусы, но что-то разъединило их, превратив во врагов. Этот спор у них не первый, ведут себя как мальчишки.
Задумавшись, Джейн вдохнула свежий морозный воздух, закрыла глаза и потом резко их открыла, когда услышала негромкий топот приближающегося коня. На черном жеребце, чуть пригнувшись к шее животного, скакал хозяин поместья. Графу Адаму все-таки придется выполнить условия сделки и никогда больше не переступать порог этого дома. Крейг Блэкуорт осадил коня и подошел близко к стоящей девушке, но животное повело себя очень странно.
Захрипев, оно внезапно поднялось на дыбы.
Граф не ожидал такого поворота, но сумел крикнуть Джейн отойти дальше, перед тем как резко дернуть за поводья и повернуть коня в сторону. Копыта не задели учительницу, пройдя мимо в паре сантиметров от ее лица, однако граф не удержался в седле и упал на землю, увлекая за собой жеребца. Негромкий стон, после которого посыпались ругательства. Вороной жеребец тут же поднялся на ноги и, нервно вздрагивая и поводя ушами, пригнул голову к земле, словно чувствуя свою вину перед хозяином.
– Вы в порядке? – с беспокойством в голосе спросила девушка.
С опаской поглядывая на черного жеребца, она подошла к графу и присела возле него, осматривая, есть ли повреждения.
– Идти сможете?
– Похоже, что нет. – Граф попробовал подняться, но не смог. – Что это с Орионом? Не пойму, он никогда так себя не вел.
В это время граф Мюррей приблизился и, быстро спешившись с коня, подбежал к Джейн.
– Что произошло? Почему граф Крейг на земле?
– Животное что-то напугало, – девушка посмотрела на Черного графа, поднявшего голову в этот момент, и глаза ее вдруг расширились от ужаса. Поднимаясь на ноги, жеребец случайно попал копытом по голове хозяина. Тонкая струйка крови текла по виску графа.
– У вас идет кровь, – вскрикнула испуганно Джейн.
– Вот это и странно, – спокойно ответил граф Блэкуорт, словно ничего ужасного не произошло. – Мой конь никогда не причинил бы мне вреда.
– Как это произошло? – удивленно спросил Адам Мюррей.
– Как сказала мисс Джейн, коня что-то напугало. И мне самому интересно, что именно.
Граф Мюррей протянул навстречу Крейгу Блэкуорту руку в перчатке. Тот лишь вопросительно приподнял одну бровь.
– Хватайся, Крейг. Не будем пока вспоминать взаимные обиды.
– Как скажешь, друг, – насмешливо проговорил Черный граф и, держась за руку, как за опору, с трудом поднялся. На одну ногу он прихрамывал. Графа Блэкуорта вдруг резко повело в сторону, и он упал на Адама Мюррея.
– Господин Блэкуорт, что с вами? – Джейн схватила графа за другую руку, не позволяя ему осесть на землю, но тот не отвечал, всей тяжестью навалившись на «друга».
Адам Мюррей нахмурился и, взвалив на плечи хозяина поместья, сделал пару шагов к своему коню и закинул бессознательное тело графа поперек седла.
– Похоже, удар оказался сильнее, чем я думал, – сказал Адам Мюррей. – Его нужно срочно доставить в дом. Мисс Уэйнрайт, это я доверю вам. Сам я направлюсь к доктору и привезу его так быстро, как только смогу.
Из конюшни он вывел другого жеребца и, дав поручение конюху сопровождать девушку, вскочил в седло и скрылся в направлении своего имения. Джейн же поспешила к дому, ведя за собой белоснежного скакуна. Оставив коня возле дома со слугой, она вошла внутрь и стала звать на помощь.
Верный Бригенс с конюхом занесли хозяина на второй этаж в графские покои. Дворецкий расслабил шейный платок господину и расстегнул рубашку на несколько пуговиц. Миссис Гилмор открыла окно, и свежий воздух потоком ворвался в комнату. Служанка принесла таз с теплой, чистой водой и лоскут белой ткани.
Граф все это время находился без сознания.
Не в силах наблюдать со стороны за действиями слуг, Джейн присоединилась к ним. Сев рядом с постелью, она промокнула ткань и стала промывать рану на голове графа, обеспокоенно вглядываясь в красивое бледное лицо. Больше она ничем не могла помочь. Ожидание приезда Адама Мюррея растянулось на час, а граф все не приходил в себя. Девушка осталась в комнате, отпустив взволнованных слуг, обещав сообщить, если граф очнется. Что же тогда произошло возле конюшни? Почему конь графа повел себя так странно, и было ли это все случайностью? Может, это дело рук недоброжелателей? У Черного графа их явно много. Стоит позже осмотреть жеребца, и тогда, возможно, найдутся зацепки.
Джейн глянула на графа и невольно залюбовалась чертами его лица. Этот мужчина очень красив. В последнее время Джейн не покидали мысли о графе. Не хотелось думать, что он не очнется.
Мужчина, лежащий на постели, казался таким расслабленным, словно спал глубоким сном. Джейн могла без стеснения рассматривать правильные линии лица своего господина.
Внезапно ей захотелось прикоснуться к щеке мужчины. Эта мысль на мгновение испугала ее, девушка боролась с неожиданным желанием, но другой возможности ей может и не представится. Она неуверенно подняла руку и коснулась лица лежащего графа, дотронулась кончиками пальцев до края раны у виска и внезапно была остановлена. Запястье ее руки сжала мужская ладонь. Джейн замерла, перестав дышать. Переведя взгляд на лицо мужчины, она встретилась с карими глазами графа.
– Вы очнулись? – сдавленно произнесла девушка и в тоже время с облегчением.
Граф молча смотрел на девушку и, отпустив ее руку, наконец, сказал:
– Я долго лежал без сознания?
– Больше часа. Как вы себя чувствуете? Как голова?
– Когда вы рядом, я чувствую себя намного лучше.
Слова графа взволновали Джейн.
– Мне надо сказать слугам, что вы пришли в себя.
Она сделала попытку подняться.
– Останьтесь со мной, – остановил граф девушку. – Пожалуйста, – уже тише добавил он.
Джейн замерла и осталась сидеть возле постели.
– Хорошо. Я дождусь приезда врача, а потом покину вас. Сейчас вам необходим отдых. Возможно, у вас сотрясение мозга.
– А где граф Мюррей? Последнее, что я помню, он находился возле меня.
– После того, как вы потеряли сознание, он поднял ваше тело на своего коня, а сам поспешил за доктором.
– Уж не думал, что буду обязан ему своим спасением. Я должен и вас поблагодарить.
– Не стоит, я не сделала ничего существенного, – девушка скромно опустила взгляд.
– И все же я благодарен вам за помощь.
Граф говорил это искренно. Девушка в смущении молчала.
– Скажите, вам тоже показалось поведение Ориона странным? – спросил он после минутного молчания.
– Конь очень нервничал, – задумчиво ответила Джейн. – Он будто прислушивался к чему-то.
– Да, – быстро согласился граф. – Мне так тоже показалось. А еще он повел себя так, приблизившись к вам.
– Неужели вы думаете…
– У вас есть враги, мисс Джейн? – прямо спросил девушку Крейг Блэкуорт.
– Вы ошибаетесь, я не могу припомнить никого, кроме…
– Кроме кого? – глаза графа оживились.
– А, неважно.
– Говорите же!
– Вы были единственным, кто хотел причинить мне вред, – решилась ответить Джейн.
– А что вы думаете обо мне сейчас? – от нетерпения граф приподнялся на локтях.
– Вы очень изменились с первой нашей встречи.
– Вы ненавидите меня?
Этот вопрос поставил Джейн в тупиковое положение. Любой ответ повлечет за собой следующие вопросы.
– Нет.
– Могу я узнать об истинных чувствах по отношению ко мне?
Девушка растерялась, и в это мгновение дверь в комнату открылась, что избавило Джейн от ответа. Вошли дворецкий, господин Адам и с ними еще один мужчина в темном костюме. Незнакомец представился. Граф Мюррей, как и обещал, привез доктора.
– Прошу вас, господин Блэкуорт, следовать взглядом за моим пальцем.
Доктор Карл Уэбстер, мужчина лет пятидесяти с короткой бородой, немного полноватый, повел руку влево, потом вправо.
– Та-а-а-к! Сколько вы видите пальцев?
– Один.
– Замечательно. Голова кружится, может, вас тошнит?
– Сейчас я чувствую себя нормально.
Доктор осмотрел рану на голове и недовольно поцокал языком.
– Сильного рассечения кожи нет, но меня волнует гематома на месте удара. Чтобы не было повторных обмороков, я советую вам пару дней провести в постели. Если почувствуете ухудшение, немедленно сообщите мне. И еще, удар пришелся только по голове?
– Доктор Уэбстер, граф прихрамывал, осмотрите его ногу, пожалуйста, – попросила Джейн. – Я же вас покину, с вашего позволения, – обратилась она к мужчинам.
– Нет, останьтесь, – хозяин поместья был недоволен.
Но девушка вышла, несмотря на возражение графа Блэкуорта. После осмотра доктора выяснилось, что опасных повреждений не оказалось. Вскоре, господин Уэбстер покинул поместье, сказав, что он еще приедет проведать графа.
– Удачно отделался, Крейг. Одни ушибы, переломов нет, – сказал Адам Мюррей.
– Извини, что разочаровал тебя.
– В свое завещание ты меня не вписал, поэтому я просто рад, что ты остался в живых, – усмехнулся по-доброму граф Мюррей и добавил: – Твой конь никогда раньше так не бунтовал. Что же произошло возле конюшни?
– Хорошо, что мисс Джейн не пострадала. Все похоже на нелепую случайность, но интуиция мне подсказывает – дело тут нечисто.
– И мне так кажется. Расторопный у тебя конюх. Из новых? – спросил Адам Мюррей.
– Ты об Уокере?
– Нет, тот малый помоложе будет.
– Я не нанимал новых работников, – нахмурился граф Блэкуорт. – Опиши-ка мне его.
– Я не обратил на него особого внимания. Высокий, крепкий парень. Лица не вспомню. Он сопровождал мисс Джейн до дома. Может, она расскажет о нем? Ты отдыхай, я спрошу у нее о конюхе.
Хозяин поместья мысленно ругнулся. Девушка находилась рядом с подозрительным типом. Хорошо, что все обошлось. А Адаму нечего крутиться возле гувернантки его приемных детей.
– Я спрошу у нее сам.
– Но тебе нельзя подниматься с постели. И мне самому любопытна вся эта история.
– Говорю же, не стоит. Ты забыл о проигрыше? Дверь в мой дом теперь закрыта для тебя.
– И ты поступишь так с тем, кто спас тебя, спас твою гувернантку? Это так свойственно Черному графу. А я ведь был твоим единственным другом! – Адам Мюррей печально вздохнул и театральным жестом смахнул невидимую слезу с уголка глаза.
– Не преувеличивай свои заслуги. И хватит разыгрывать драму, твои актерские способности я оценил и совсем не впечатлился.
– А в Лондоне дамы считали, что у меня талант.
– Вот и навести их, а меня и тем более мою гувернантку оставь в покое.
– Как же быть? – преувеличенно вздохнул граф Мюррей. – Меня совсем не тянет в город.
Крейг Блэкуорт устало закрыл глаза.
– Ты еще здесь? – спросил он Адама Мюррея после недолгого молчания.
– Не уйду, пока не услышу слова благодарности.
Граф распахнул глаза.
– Спасибо, премного благодарен, рад, что ты оказался рядом. Этого хватит? – спросил Крейг Блэкуорт.
– Вполне. Не услышал только, что ты всегда рад такому гостю, как я, в своем доме.
– Тебе повезло, что сегодня я не в состоянии сам вышвырнуть тебя из него. Сделай милость – исчезни.
Граф Адам, улыбаясь, поднял ладони вверх, признавая свою вину.
– Ухожу-ухожу, но не обещаю, что не вернусь.
Граф Блэкуорт чертыхнулся, и пока его спаситель выходил, мысленно сверлил дыру в его спине гневным взглядом.
«Нет, вы слышали этого наглеца?»