Я редко признаю за кем-то право на лучшее высказывание о книге — а если уж признаю, то сама за отзыв уже не берусь. Но в этот раз я публикую рецензию в первую очередь ради приглянувшегося мне высказывания Галины Юзефович на «Медузе» — оно мне кажется достаточно подробным и кратким одновременно:
Современная отечественная литература редко пишется для бесхитростного читательского удовольствия, но роман Валерия Бочкова — приятное исключение из этого правила. Русская интеллектуалка мисс Рыжик заканчивает престижный американский университет, однако единственное, что светит ей после столь блестящего жизненного этапа, — это работа учительницы в американской глубинке. Данциг, штат Теннесси, должен стать для Рыжик местом погребения заживо, однако вопреки ожиданиям оказывается городком в высшей степени нескучным. Дурацкая интрижка с учеником, суматошные школьные будни, кладбищенская мистика (сначала ловко оборачивающаяся обманом, а после опять мистикой), столкновение ментальностей, поиск исторических корней и культурной идентичности, фантасмагорические встречи — все как бы не совсем всерьез, но очень хорошо написано, остроумно и динамично. Помимо прочего, «К югу от Вирджинии» — еще и важный литературный эксперимент: в обход эмигрантского надрыва Бочков напрямую скрещивает психологизм серьезной русской прозы с бодростью американской беллетристики, получая вполне жизнеспособный гибрид
От себя могу добавить, что роман с лингвистической точки зрения странный — в том смысле, что подбор лексики и синтаксических конструкций очень русский, а герои, подразумевается, говорят исключительно на английском. Впрочем, эта безусловная художественная условность не портит книгу — и последняя вполне заслуживает распространения, потому что одновременно доступна и не пуста.
«К югу от Вирджинии» kitabının incelemeleri