Kitabı oku: «Шмырлин день рождения», sayfa 6

Yazı tipi:

Глава одиннадцатая. Праздник в деревне мафтуков

Прошу вас, будьте нашими гостями! – обратился Тукки к дяде и мальчикам, и вся процессия двинулась вглубь острова. Через несколько десятков шагов узкая тропинка расширилась и превратилась в небольшую дорогу, украшенную по краям фонариками, висевшими на разноцветных шестах. Вдоль дороги росли цветы, тоже похожие на маленькие китайские фонарики.

Через несколько минут мальчики и дядя Арго оказались на самой необычной полянке из тех, которые им приходилось видеть.

Посередине полянки протекал узенький ручеек с кристально чистой водой, а по обоим берегам ручейка стояли маленькие хижины. Они были одинаковой формы, но выглядели совершенно разными, потому что каждая была украшена по-своему. С крыш свисали гирлянды из разных засушенных цветов, из разноцветных птичьих перьев, а одна гирлянда была даже сделана из рыбьих костей, на которые были нанизаны сушеные ягоды. Возле хижин были воткнуты шесты с разноцветными ленточками и колокольчиками, которые мелодично позвякивали, покачиваясь на легком ветерке.

Не успели гости оглядеться, как в центре деревни, у ручья уже запылали костры, хозяйки притащили блестящие медные котлы и сковородки, и аромат вкусной готовящейся еды поднялся, наверное, до самой вершины снежной горы.

Шмырля сглотнул слюнки. Он только сейчас вспомнил, что последний раз они ели уже очень давно, еще когда ловили рыбу и не подозревали о тайне, скрывающейся на островке.

Вскоре все уже было готово. На берегу ручья расстелили длинные белые скатерти. Ребятишки-мафтуки прибежали со стопками тарелок на головах и ловко накрыли стол. Тукки, Фукки и Дукки усадили Шмырлю, Шмуньку и дядю во главе стола (точнее, скатерти), за которой быстренько расселись все остальные.

Дукки стукнкл в бубен три раза и за столом воцарилась тишина.

– Как вы все уже знаете, – сказал он, – мы устроили этот пир в честь наших спасителей.

По толпе прокатился восторженный вопль.

– Скажите же нам ваши имена, – обратился он к нашим героям, – чтобы мы знали, кого же нам благодарить за чудесное исцеление от невидимости!

– Давайте, дядя – шепнул Шмырля и вдруг с удивлением заметил, что дядя, похоже, немного покраснел.

– Как же вас зовут, о великий волшебник? – снова почтительно спросил Дукки.

– Меня зовут Аргонзий – ответил дядя и добавил:

– Только я не волшебник, а с Карумом мы сражались все вместе.

– Это мой племянник Шмырля – продолжил дядя. Шмырля тоже немного покраснел и поклонился, – а это Шмунька.

– Да здравствуют Аргонзий, Шмырля и Шмунька! – вскричал Дукки и все мафтуки подхватили его крик.

И пир начался. Оказалось, что мафтуки тоже понимали толк во вкусной еде! Пожалуй, многие блюда были еще вкуснее, чем те, что подавались у Шмырли на день рождения.

Когда все уже наелись, Тукки попросил дядю и мальчиков рассказать о том, как же им удалось победить Карума и получить обратно пуговицу.

Во время рассказа на поляне стояла тишина. Даже детишки-мафтуки перестали мазать друг друга кремом с тортов и кидать друг другу за шиворот огрызки от яблок. Когда дядя дошел до того момента, где Карум превратил Шмырлю и Шмуньку в невидимок, по поляне пронесся вздох и в круглых глазах некоторых особо чувствительных мафтуков появились крупные слезы. А когда мафтуки услышали о том, как дядя запустил в Карума шляпой и тот исчез, оставив пуговицу, все захлопали в ладоши и закричали: "Волшебник, волшебник! Слава волшебнику!"

– Да нет же, я сам не знаю, как это вышло, – отнекивался дядя.

– Но ведь я же вам сразу сказал, – заметил Тукки, – что мы вас узнали, поэтому и позвали на помошь.

– Но я никогда не думал, что моя шляпа чем-то необыкновенна, – сказал дядя.

– Не надо скромничать, наш дорогой друг, – сказал Тукки. Дукки и Фукки согласно закивали головами.

– А теперь давайте танцевать! – закричал Дукки и объявил первый танец – сюрприз в честь гостей. Этот танец заключался в том, что все от мала до велика выстроились цепочкой, окружив дядю и мальчиков, и, под веселый перестук бубнов и перезвон колокольчиков закружились хороводом вокруг них.

– Раз, два, три! – командовал Дукки, – Раз, два, три!

И каждый раз на счет "три" в Шмырлю, Шмуньку и дядю Арго летели букеты цветов, которые мафтуки прятали в своих необъятных карманах. Через несколько минут дядя и мальчики оказались засыпанными цветами по самые шеи.

К счастью, в это время Дукки стукнул в бубен и танец кончился.

Шмырля, Шмунька и дядя Арго выбрались из-под цветов.

Музыканты заиграли другую мелодию, Тукки подхватил под руку дядю, Дукки – Шмырлю, а Микки – Шмуньку, остальные мафтуки выстроились парами им вслед, и начался веселый танец скакуляк.

– Раз. два, скок! – командовал Дукки. На слово "скок" какой-то из музыкальных инструментов издавал звук, похожий на что-то среднее между лопнувшим шариком и кваканием лягушки и все старались подпрыгнуть как можно выше. Пары кружились в этом танце между хижин длинной змейкой, которая время от времени завязывалась в узел – это происходило тогда, когда кто-то подпрыгивал слишком высоко и падал, не удержавшись на ногах. Следующая пара валилась сверху и получалась куча-мала. Но никто ни на кого не обижался. Куча расползалась, мафтуки находили своих партнеров и продолжали танцевать, потирая ушибленные лбы. Что там какая-то шишка по сравнению с общим весельем!

Когда солнышко скрылось за горой и на деревню опустились сумерки, вокруг хижин и вдоль дорожки зажглись маленькие фонарики.

– Пожалуй, нам пора домой, – обеспокоенно сказал дядя Арго. – Ваши мамы, наверное, давно уже волнуются. Ведь мы ушли рано утром!

Да, как ни весело было на этом чудесном празднике, пора было собираться домой…

Глава двенадцатая. Возвращение

Шмырлю, Шмуньку и дядю торжественно провожала вся деревня. Мафтуки– ребятишки бежали с фонариками впереди по тропинке, как стайка маленьких светлячков. Дукки и Фукки сами придержали лодку, чтобы она не качалась, когда дядя залезал в нее.

– Да, вот ваша рыба! – воскликнул Тукки, подавая ребятам ведерко с их добычей, которая до этого плавала в сачке, опущенном в воду.

– Приезжайте к нам почаще! – сказал он. – Как только мы увидим вас на том берегу, мы сразу пришлем за вами лодку. Вы всегда будете нашими самыми желанными и дорогими гостями!

– А можно нам будет попробовать покататься со снежной горы? – спросил Шмырля.

– Ну конечно! – тут же закричали ребятишки-мафтуки. Мы вас научим!

– До свидания, дорогие друзья! – произнес Тукки и лодка отчалила от берега.

– Подождите! – вдруг закричал дядя Арго. Он снял с головы шляпу и протянул ее Тукки.

– Вот вам, оставьте ее у себя. Вдруг зачем-нибудь пригодится…

– Это нам? – растерянно переспросил Тукки. – В самом деле нам?

– Ну да, конечно, – проворчал дядя, опять немного покраснев. – На всякий случай…

На берегу раздался восторженный вопль мафтуков:" Слава Волшебнику Аргонзию!". В воздухе захлопали крыльями спугнутые криком птицы. И под крики "Слава Шмырле! Слава Шмуньке! Слава Великому Волшебнику!" лодка, наконец, отплыла от берега и двинулась к темнеющему впереди лесу.

Обратный путь прошел, на удивление, спокойно. Даже злющие обычно лесные комары словно поубавили свою прыть и не так набрасывались на путников.

Вскоре друзья вышли из леса. На темно-синем бархатном небе постепенно проступала целая россыпь разноцветных звезд. Внизу, под ногами, то тут, то там вспыхивали зеленые искорки светлячков. Вечер был удивительно теплым и очень уютным.

Тишину разорвал резкий крик ночной птицы, но он не казался зловещим. Наоборот, он словно приветствовал усталых путников, вернувшихся из далекого путешествия. Шмырле и Шмуньке казалось, что с тех пор, как они утром ушли на рыбалку, прошла целая вечность, словно они не были дома, по крайней мере, год. Еще бы – столько всего удивительного произошло за этот долгий и необычный день!

– А о чем думал дядя Арго? – спросите вы. Вы, наверное, удивитесь, но дядя думал о том же самом. О том, что после долгого-долгого путешествия он тоже вернулся домой. А еще о том, что надо бы купить новую шляпу…

Когда Шмырля, Шмунька и дядя Арго, наконец, добрались до своей калитки, их приветствовал громкий лай Ластика. На шум тут же выскочили мама, тетушка Ровина и папа, который недавно вернулся с работы и пил на кухне успокаивающий чай по бабушкиному рецепту. Чай этот , видно, действовал очень хорошо, потому что папа только легонько похлопал Шмырлю по плечу и спросил:

– Ну, как улов? Хорошо клевало?

Такое папино спокойствие легко объяснялось тем, что он выпил уже весь запас успокаивающего чая, который был в доме, и маме с тетушкой Ровиной осталась одна чашка на двоих. Этого им явно не хватило, потому что они бросились обнимать и целовать Шмырлю, дядю Арго и Шмуньку одновременно, так что получилась куча-мала не хуже, чем во время танцев на пиру у мафтуков.

– Мама, папа, вы не поверите, где мы были!– возбужденно начал рассказывать Шмырля, выбравшись, наконец, из кучи и вытащив из-за пазухи рыбу, которая попала туда из перевернутого в суматохе ведра.

Но он заметил, что мама смотрит не на него, а на дядю.

– Аргонзий, что это у тебя? – спросила мама.

– Что? Где?

И тут все заметили, что у дяди на шее до сих пор висит венок из диковиных цветов – тот, что Тукки подарил ему на празднике.

– Мне кажется, Арго, что ты не такой, как был вчера вечером, – сказала мама.

– Пожалуй, я действительно, немножко другой, – улыбнулся дядя. – Я бы и сам не поверил… Но пойдемте же в дом, уже совсем поздно. Да и рыбу надо, наконец, почистить....

В эту ночь на кухне в Шмырлином доме очень долго горел свет. На плите кипели два больших пузатых чайника, булочки и пироги сами собой появлялись на столе, а мама, папа, тетушка Ровина и Шмунькины родители слушали такой необычный рассказ, который еще никогда не звучал в этих стенах.

– Подумать только, а ведь все началось с той самой старой шляпы, которую бабушка подарила Шмырле, – сказала мама.

– Да, это – самая чудесная в мире шляпа! – согласился Шмырля и уснул прямо за столом…

Пришла пора и нам прощаться с героями этой удивительной истории. Но мы не будем говорить:"Прощайте!", потому что когда-нибудь мы обязательно с ними снова встретимся. Ведь и у них, и у нас впереди столько всего интересного!