Kitabı oku: «The Torrent (Entre Naranjos)», sayfa 5

Yazı tipi:

Don Andrés paused to sift his recollections, and after a long silence added:

"The truth is, I can't tell you any more. At that time, we were in power again, and I had very little to do with the Doctor. We gradually lost sight of him, forgot him, practically. The music we heard when going by the house was all there was to remind us of him. We learned one day, through his sister, doña Pepa, that he had gone way off with the little girl somewhere—what was that city you visited, Rafael?—Milan, yes, Milan, that's it! I've been told that's the market for singers. He wanted his Leonora to become a prima donna. He never came back, poor fellow!… Things must have gone badly with them. Every year he would write home to his sister to sell another piece of land. It is known that over there they lived in real poverty. In a few years the little fortune the Doctor got from his parents was gone. Poor doña Pepa, kind old soul, even disposed of the house—which belonged half to the Doctor and half to her—sent him every cent of the money, and moved to the orchard. Ever since then she's been coming in to mass and to Forty Hours in all sorts of weather. I could learn nothing for certain after that. People lie so, you see. Some say poor Moreno shot himself because his daughter left him when she got placed on the stage; others say that he died like a dog in a poorhouse. The only sure thing is that he died and that his daughter went on having a great time all over those countries over there. The way she went it! They even say she had a king or two. As for money! Say, boys, there are ways and ways of earning it, and ways and ways of spending it! The fellow who knows all about that side of her is the barber Cupido. He imagines he's an artist, because he plays the guitar; and besides he has a Republican grouch, and was a great admirer of her father's. He's the only one in town who followed all she was up to, in the papers. They say she doesn't sing under her own name, but uses some prettier sounding one—foreign, I believe. Cupido is a regular busybody and you can get all the latest news in his barbershop. Only yesterday he went to doña Pepa's farmhouse to greet the 'eminent artist,' as he calls her. There's no end to what he tells. Trunks in every corner, enough to pack a house-full of things into, and silk dresses … shopfuls of them! Hats, I can't say how many; jewelry-boxes on every table with diamonds that strike you blind. And she told Cupido to have the station-agent get a move on and send what was still missing—the heavier luggage—boxes and boxes that come from way off somewhere—the other end of the world, and that cost a fortune just to ship.... There you are!… And why not? The way she earned it!"

Don Andrés winking maliciously and laughing like an old faun, gave a sly nudge at Rafael, who was listening in deep abstraction to the story.

"But is she going to live on here?" asked the young man. "Accustomed as she is to flitting about the world, do you think she'll be able to stand this place?"

"Nobody can tell," don Andrés replied. "Not even Cupido can find that out. She'll stay until she gets bored, he says. And to be in less danger of that, she has brought her whole establishment along on her back, like a snail."

"Well, she'll be bored soon enough," one of Rafael's friends observed. "I suppose she thinks she's going to be admired and stared at as she was abroad! Moreno's girl! Did you ever hear of such a family?… Daughter of that descamisado, as my father calls him because he died without a stitch on his back! And all people say of them! Last night her arrival was the subject of conversation in every decent home in town, and there wasn't a man who did not promise to fight shy of her. If she thinks Alcira is anything like the places where they dance the razzle-dazzle and there's no shame, she'll be sadly disappointed."

Don Andrés laughed slyly.

"Yes, boys! She'll be disappointed. There's a plenty of morality in this town, and much wholesome fear of scandal. We're probably as bad as people in other places, but we don't want anybody to find us out. I'm afraid this Leonora is going to spend most of her time with her aunt—a silly old thing, whatever her many virtues may be. They say she's brought a French maid along.... But she's beginning to cry 'sour grapes' already. Do you know what she said to Cupido yesterday? That she had come here with the idea of living all by herself, just to get away from people; and when the barber spoke to her of society in Alcira, she made a wry face, as much as to say the place was filled with no-accounts. That's what the women were talking most about last night. You can see why! She has always been the favorite of so many big guns!"

An idea seemed to flit across the wrinkled forehead of don Andrés, tracing a wicked smile around his lips:

"You know what I think, Rafael? You're young and you're handsome, and you've been abroad. Why don't you make a try for her, if only to prick the bubble of her conceit and show her there are people here, too. They say she's mighty good-looking, and, what the deuce! It wouldn't be so hard. When she finds out who you are!…"

The old man said this with the idea of flattering Rafael, certain that the prestige of his "prince" was such that no woman could resist him. But Rafael had lived through the previous afternoon, and the words seemed very bitter pills. Don Andrés at once grew serious, as if a frightful vision had suddenly passed before his eyes; and he added in a respectful tone:

"But no: that was only a jest. Don't pay any attention to what I say. Your mother would be terribly provoked."

The thought of doña Bernarda, the personification of austere, uncompromising virtue, chased the mirth from every face in the company.

"The strange thing about all this," said Rafael, who was anxious to turn the conversation in a different direction, "is that now everybody remembers the Doctor's daughter. But years and years went by without her name being mentioned, in my hearing at least."

"Well, it's a question of District matters, you see," the old man answered. "All I've been telling you boys, happened long before your day, and your parents, who knew the Doctor and his daughter, have always been careful not to bring this woman into their conversation; for, as Rafael's mother says, she's the disgrace of Alcira. From time to time we got a bit of news; something that Cupido fished out of the newspapers and spread all over town, or something that that silly doña Pepa would let drop, while telling inquisitive people about the glories her niece was winning abroad; anyhow, all a heap of lies that were invented I don't know where or by whom. They kept all that quiet, banking the fire, so to speak. If it hadn't got into the girl's head to come back to Alcira, you would never have heard of her probably. But now she's here, and they're telling all they know, or think they know, about her life, digging up tales of things that happened years and years ago. You take my word for it, boys, I've always considered her a high-flyer myself, but, just the same, people here do tell awful whoppers … and swear to them. She can't be as bad as they say … If one were to swallow everything one hears! Wasn't poor don Ramón the greatest man the District ever produced? Well, what don't they say about him?…"

And the conversation drifted away from Doctor Moreno's daughter. Rafael had learned all he wished to know. That woman had been born within a few hundred yards of his own birthplace. They had passed their childhood years almost side by side; and yet, on meeting for the first time in their lives, they had felt themselves complete strangers to each other.

This separation would increase with time. She made fun of the city, lived outside its circle of influence, in the open country; she would not meet the town halfway, and the town would not go to her.

How get to know her better, then?… Rafael was tempted as he walked aimlessly about the streets, to look up the barber Cupido in his shop that very afternoon. That merry rogue was the only person in all Alcira who entered her house. But Brull did not dare, for fear of gossip. His dignity as a party leader forbade his entering that barbershop where the walls were papered with copies of "Revolution" and where a picture of Pi y Margall reigned in place of the King's. How could he justify his presence in a place he had never visited before? How explain to Cupido his interest in that woman, without having the whole city know about it before sundown?

Twice he walked up and down in front of the striped window-panes of the barbershop, without mustering the courage to raise the latch. Finally he sauntered off toward the orchards, following the riverbank slowly along, with his gaze fixed on that blue house, which had never before attracted his attention, but which now seemed the most beautiful detail in that ample paradise of orange-trees.

Through the groves he could see the balcony of the house, and on it a woman unfolding shining gowns of delicate colors. She was shaking the prima donna's skirts to straighten out the wrinkles and the folds caused by the packing in the trunks.

It was the Italian maid—that Beppa of the reddish hair whom he had seen the previous afternoon with her mistress.

He thought the girl was looking at him, and that she even recognized him through the foliage, despite the distance. He felt a sudden timorousness, like a child caught redhanded doing something wrong. He turned in his tracks and strode rapidly off toward the city.

But later, he felt quite comforted. Merely to have approached the Blue House seemed like progress toward acquaintance with the beautiful Leonora.

V

All work had stopped on the rich lands of the ribera.

The first winter rains were falling over the entire District. Day after day the gray sky, heavy with clouds, seemed to reach down and touch the very tops of the trees. The reddish soil of the fields grew dark under the continuous downpour; the roads, winding deep between the mudwalls and the fences of the orchards, were changed to rushing streams. The weeping orange-trees seemed to shrink and cringe under the deluge, as if in aggrieved protest at the sudden anger of that kindly, friendly land of sunshine.

The Júcar was rising. The waters, turned to so much liquid clay, lashed red and slimy against the buttresses of the bridges. People living along the banks followed the swelling of the river with anxious eyes, studying the markers placed along the shores to note how the water was coming up.

"Munta?" … asked the people from the interior, in their quaint dialect.

"Munta!" answered the river dwellers.

And the water was indeed slowly rising, already threatening the city that had so audaciously taken root in the very middle of its bed.

But despite the danger, the townspeople seemed to be feeling nothing more than uneasy curiosity. No one thought of moving across the bridges to take refuge on the high land. Nonsense! The Júcar was always flooding. You had to expect something of the sort every once in a while. Thank heaven there was something to break the monotony of life in that sleepy town! Why complain at a week's vacation? It was hard to disturb the placid complacency of those descendants of the Moors. Floods had been coming since the days of their fathers, their grandfathers and their great-grandfathers, and never had the town been carried off. A few houses at the worst. Why suppose the catastrophe would be due now?… The Júcar was a sort of husband to Alcira. As happens in any decent family, there would be a quarrel now and then—a thrashing followed by kisses and reconciliation. Just imagine—living seven or eight centuries together! Besides,—and this the lesser people thought—there was Father San Bernardo, as powerful as God Himself in all that concerned Alcira. He was able, single-handed, to tame the writhing monster that wound its coiling way underneath the bridges.

It rained day and night; and yet the city, from its animation, seemed to be having a holiday. The young ones, sent home from school because of the bad weather, were all on the bridges throwing branches into the water to see how swift the current was, or playing along the lanes close to the river, planting sticks in the banks and waiting for the ever-broadening torrent to reach them.

Under the shelter of the projecting eaves, whence broken water-spouts were belching streams as thick as a man's arm, loungers in the cafés would slip along the streets toward the river-front; and after glancing at the flood from the scant protection of their umbrellas, would make their way proudly back, stopping in every drinking place to offer their opinions on the rise that had taken place since their previous inspection.

The city from end to end was one seething storm of heated, typically "Southern" argument and prophecy. Friendships were being made and broken, over questions as to whether the river had risen four inches the past hour, or only one, and as to whether this freshet were more important than the one five years before.

Meantime the sky kept on weeping through its countless eyes; the river, roaring more wrathful every moment, was now licking at the ends of the low-lying streets near the bank, creeping up into the gardens on the shore, stealing in between the orange-trees, opening holes in the hedges and the mudwalls.

The main concern of the populace was whether it were raining also in the mountains of Cuenca. If much water came down from there, the flood would become serious. And experienced eyes studied the color of the waters carefully. If there was any black in them, it meant they came from the upper provinces.

The cloud-burst lasted for two whole days. The night of the second day closed, and the roar of the river sounded forebodingly in the darkness. On its black surface lights could be seen reflected like restless flashes of flame—candles from the shore houses and lanterns of watchmen on guard along the banks.

In the lower streets the water was coming under the doors into the houses. Women and children were taking refuge in the garrets while the men, with their trousers rolled up to their knees, were splashing about in the liquid silt, carrying their farming tools to places of safety, or tugging at some donkey who would be balking at going too deep into the water.

All these people of the suburbs, on finding their houses flooded in the darkness of night, lost the jesting calm which they had so boastfully displayed during the daytime. Now fear of the supernatural came over them, and with childish anxiety they sought protection of some Higher Power to avert the danger. Perhaps this freshet was the final one! Perhaps they were the victims destined to perish in the final downfall of the city!… Women began to shriek with terror on seeing their wretched lanes converted into deep canals.

"El pare San Bernat!… Que traguen al pare San Bernat! Father Saint Bernard!… Let them fetch father Saint Bernard!"

The men looked at each other uneasily. Nobody could handle a matter like this so well as the glorious patron. It was now high time to have recourse to him, as had so often been done before, and get him to perform his miracle.

They ought to go to the City Council, and compel the big guns there, in spite of their scepticism, to bring the saint out for the consolation of the poor.

In an hour a veritable army was formed. Mobs issued from the dark lanes, paddling in the water like frogs, and raising their war-cry: "San Bernat! San Bernat!"; the men, with their sleeves and trousers rolled up, or even entirely naked save for the sash that is never removed from the skin of a Valencian peasant; the women, with their skirts raised over their heads for protection, sinking their tanned, skinny, over-worked legs into the slime, and all drenched from head to foot, the wet clothes sticking to their bodies; and at the head, a number of strong young men with four-wicked tapers lighted, sputtering and crackling in the rain and casting a weird flickering radiance back over the clamoring multitude.

"San Bernat! San Bernat!… Viva el pare San Bernat! Father Saint Bernard, viva!"

Under the drizzle pouring from the sky and the streams tumbling from the eavespouts, the mob rushed along through the streets in a wild riot. Doors and windows flew open, and new voices were added to the delirious uproar, while at every crossing recruits would come to swell the on-rushing avalanche headed for the Ayuntamiento. Muskets, ancient blunderbusses, and horse-pistols as big as guns, could be seen in the menacing throng, as though those wild forms were to compel the granting of a petition that might be denied, or to slay the river, perhaps.

The alcalde, with all the members of the council, was waiting at the door of the City Hall. They had come running to the place, marshalling the alguacils and the patrols, to face and quell the mutiny.

"What do you want?" the Mayor asked the crowd.

What did they want! They wanted the one remedy, the one salvation, for the city: they wanted to take the omnipotent saint to the bank of the river that he might awe it with his presence, just as their ancestors had been doing for centuries and centuries, and thanks to which the city was still standing!

Some of the city people, whom the peasants regarded as atheists, began to smile at the strange request. Wouldn't it be better to spend the time getting all the valuables out of the houses on the bank? A tempest of protests followed this proposal. "Out with the saint! Out with San Bernat! We want the miracle! The miracle!" Those simple people were thinking of the wonders they had learned in their childhood at their mothers' knees; times in former centuries, when it had been enough for San Bernardo to appear on a river road, to start the flood down again, draining off from the orchard lands as water leaks from a broken pitcher.

The alcalde, a liegeman of the Brull dynasty, was in a quandary. He was afraid of that ugly mob and was anxious to yield, as usual; but it would be a serious breach of etiquette not to consult "the chief." Fortunately, just as the huge, dark mass of human beings was beginning to surge in indignation at his silence, and hisses and shouts of anger were being raised, Rafael appeared.

Doña Bernarda had sent him out at the first sign of uneasiness in the populace. It was in circumstances such as these that her husband used to shine, taking the helm in every crisis, giving orders and settling questions, though to no avail at all. But when the river returned to its normal level, and danger was past, the peasant would remember don Ramón's "sacrifices" and call him the father of the poor. If the miraculous saint must come out, let Rafael be the one to produce him! The elections were at hand. The flood could not have come in better time. There must be no false steps, no frightening opportunity away. Something rather must be done to get people to talking about him as they used to talk about his father on similar occasions.

So Rafael, after having the purpose of this demonstration explained to him by the most ardent of the leaders, gave a magnificent gesture of consent:

"Granted; have San Bernat brought out!"

With a thunder of applause and vivas for young Brull, the black avalanche headed rumbling for the church.

They must now persuade the curate to take the saint out, and that good priest—a fat, kindly, but rather shrewd fellow—always objected to what he called a bit of old-fashioned mummery. The truth was he looked forward with little pleasure to a tramp out in the rain at the head of a procession, trying to keep dry under an umbrella, with his soutane rolled up to his knees, and his shoes coming off at every step in the mire. Besides, some day, in the very face of San Bernardo, the river might carry half the city off, and then what a fix, what a fix, religion would be in, all on account of those disturbers of the peace!

Rafael and his henchmen of the Ayuntamiento tried their hardest to convince the curate; but his only reply was to ask whether water was coming down from Cuenca.

"I believe it is," said the alcalde. "You can see that makes the danger worse. It's more than ever necessary to bring out the saint."

"Well, if there's water coming down from Cuenca," the priest answered, "we'd better let it come, and San Bernardo also had better keep indoors, at home. Matters concerning saints must be treated with great discretion, take my word for that.... And, if you don't agree with me, just remember that freshet when the river got above the bridges. We brought the saint out, and the river almost carried him off downstream."

The crowd, growing restless at the delay, began to shout against the priest. The good sense of that canny churchman was powerless in the face of superstitions instilled by centuries of fanaticism.

"Since you will it so, so let it be," he said gravely. "Let the Saint come forth, and may the Lord have mercy on us!"

A frenzied acclamation burst from the crowd, which now filled the whole square in front of the church. The rain continued falling, and above the serried ranks of heads covered with skirts, cloaks, and an occasional umbrella, the flames of the tapers flickered, staining the wet faces red.

The people smiled happily in all their discomfort from the downpour. Confident of success, they were foretasting gleefully the terror of the stream at sight of the blessed image entering its waters. What could not San Bernardo do? His marvelous history, a blend of Moorish and Christian romance, flamed in all those credulous imaginations. He was a saint native to that region—the second son of the Moorish king of Carlet. Through his talent, courtesy and beauty he won such success at court in Valencia, that he rose to the post of prime minister.

Once when his sovereign had to have some dealings with the king of Aragon, he sent San Bernardo, who at that time was called Prince Hamete, to Barcelona. During his journey he drew up one night at the portal of the monastery of Poblet. The chants of the Cistercians, drifting mystical and vague through the Gothic arches, moved the Saracen youth to the bottom of his soul. He felt drawn to the religion of his enemies by the magic of its poetry. He received baptism, assumed the white habit of Saint Bernard of Clairvaux, and later returned to the kingdom of Valencia to preach Christianity. There he enjoyed the tolerance Saracen monarchs always had for new religious doctrines. He converted his two sisters—beautiful Mooresses they were—and they took the names of Gracia and Maria, and aflame in turn with pious fervor, they chose to go with their brother on his tour of preachment.

But the old king of Carlet had died, and his first-born—the arrogant Almanzor, a brutal, vainglorious Moor—succeeded to the rulership of the tiny state—a sort of military satrapy. This haughty potentate, offended in his magnificence to see members of his family traveling over the roads dressed like vagabonds and preaching a religion of beggars, called a troop of horse and set out in pursuit of his brother and sisters. He came upon them near Alcira, hiding on the riverbank. With one slash of his sword he cut the heads off both his sisters; San Bernardo he crucified and drove a big nail through his forehead. Thus the sacred preacher perished, but all the humble continued to adore him; for here was a handsome prince, who had turned to a poor man, become a wandering mendicant even—a sacrifice that endeared him to the poorest of his votaries. Of all this that crowd of peasants was thinking as it shouted vivas to San Bernardo, now, surely, prime minister of God, as he had been of the pagan king of Valencia.

The procession was rapidly organized. Along the narrow lanes of the island where the rain coursed in streams, people kept coming in droves. They were barefoot for the most part, but some were sinking shoes indifferently into the water. Most of them had tapers or shotguns. The women did their best to shelter little ones under the skirts they had gathered about their heads. The musicians, all barefoot, were in regular uniform—gold braided jackets and plumed hats—looking for all the world like Malay chiefs who beautify their nakedness with castoff coats and three-cornered hats the missionaries give them.

In front of the church the lights of the tapers blended into one great flare. Through the wide doorway the candles on the altars gleamed like a distant constellation.

The whole neighborhood, almost, had assembled in the square, despite the increasing rain. Many had come to scoff. What a farce it all would be! They did well, however, to wait two days! The rain was almost over. It would probably stop by the time they got the Saint out!

In double file of tapers the procession began to move between two lines of tightly jammed spectators.

"Vitol el pare San Bernat! Hurrah for father San Bernardo!" a multitude of hoarse voices cried.

"Vitol les chermanetes! Hurrah for his sisters!" others added, to correct the lack of gallantry displayed by the most enthusiastic of the idolators in putting ladies last.

For the sisters, the holy martyrs, Gracia and Maria, also figured in the procession. San Bernardo never went anywhere alone. As even children in baby-school knew, not a power on earth, not all the men and horses in the orchards put together, could lift the saint from his altar unless his sisters went first. That was one of his miracles long accredited by tradition. He had very little confidence in women—less pious commentators said—and not willing to trust his sisters out of sight, he insisted that they precede him whenever he left his pedestal.

The holy sisters appeared in the church doorway, swaying on their litters above the heads of the worshippers.

"Vitol les chermanetes!"

And the poor chermanetes, dripping from every fold of their vestments, came out into that dark, tempestuous, rain-soaked atmosphere that was rent by sheaves of crude light from the tapers.

The musicians tuned their instruments, ready to break into the Royal March! In the brilliantly lighted doorway something shining could be seen laboriously advancing, swaying this way and that, as if the waves of an angry sea were rocking it.

The crowd again began to cheer, and the music sounded.

"Vitol el pare San Bernat!"

But the music and the acclamations were drowned by a deafening crash, as if the island had suddenly burst into a thousand pieces, dragging the city to the depths of the Abyss. The square was shooting a fusillade of lightning flashes, a veritable cannonade. Those ancient arms, blunderbusses, muzzle-loaders, pistols, crammed full of powder, could roar like artillery. All the guns in the neighborhood were saluting the appearance of the Saint. And the crowd, drunk with the smell of powder, began to shout and gesticulate in the presence of that bronze image, whose round, kindly face—that of a healthy well-fed friar—seemed to quiver with life in the light of the torches.

Eight strong men, almost naked, came forward staggering under the weight of the metal saint. The crowd surged against them, threatening to upset the statue. But two bare-breasted strong-armed boys, devotees of the patron, were marching on either side, and they fought the multitude back.

The women, shoved hither and thither and almost suffocated in the jam, burst into tears as their gaze fell upon the miraculous image.

"Ay, father San Bernardo! Father San Bernardo! Save us! Save us!"

Others dragged children out from the folds of their skirts, and held them out above their heads toward the powerful guards.

"Lift him up! Let him kiss the Saint!"

And those muscular peasants would pick the children up like dolls, now by an arm, now by a leg, now by the nape of the neck, raise them to a level with the saint, that they might kiss the bronze face, and then toss them back into the arms of their mothers, working like automatons, dropping one child to seize another, with the regularity of machines in action. Many times the impact was too rough; the noses of the children would flatten against the folds of the metallic garb; but the fervor of the crowd seemed to infect the little ones. They were the future adorers of the Moorish monk. Rubbing their bruises with their soft little hands they would swallow their tears and return to their snug places in their mothers' skirts.

Behind the glorious saint marched Rafael and the gentlemen of the Ayuntamiento with long wax tapers; and after them the curate, grumbling as he heard the first dashes of rain beat on the large red silk umbrella which the sacristan held over him, and felt the impact of the crowd of orchard-folk, that was mixed at random with the musicians. The latter, paying more attention to where they stepped than to their instruments, played a rather discordant march. Guns, meanwhile, continued to blaze away. The wild cheering for San Bernardo and his sisters went on; and, framed in a red nimbus of torch-light, greeted at every street-corner by a new fusillade, the image sailed along over that sea of heads, pelted by the rain, which, in the light of the candles, looked like a maze of transparent crystal threads. Around the saint the arms of the athletes kept ever moving, lifting children up to bump their drooling noses on the bronze of father San Bernardo. Balconies and windows along the way were filled with women, their heads protected by their skirts.

Sighs, wails, exclamations of entreaty welcomed the passing saint in a chorus of despair and hope.

"Save us, father San Bernardo!… Save us!…"

The procession reached the river, crossing and recrossing the bridges that led to the suburbs. The flickering torches were mirrored in the dark edges of the stream, which was growing momentarily more terrifying and clamorous. The water had not yet reached the railing, as at other times. Miracle! San Bernardo was at work already!

Then the procession marched to points where the river had flooded the lanes near the bank, and turned them to virtual ponds. The more fanatical of the devotees, lifting their tapers above their heads, went out fearlessly neck high into the water: for surely the Saint must not go in alone.

Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
31 ekim 2018
Hacim:
320 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain
İndirme biçimi: