Kitabı oku: «Наследие Новой Земли: Пакт №1», sayfa 2

Yazı tipi:

Глава 3: Осада в тени апокалипсиса.

Еще не наступила ночь, когда девять силуэтов незаметно проскользнули через опустошенный ландшафт, подступая к деревне с невиданной осторожностью и решимостью. Налетчики, каждый из которых был уникально оснащен для этой миссии, подготовились к нападению, зная, что предстоящая битва определит их судьбы.

Первым делом они обезвредили внешние ловушки, установленные жителями для защиты: от простых сигнальных линий, натянутых между деревьями, до более изощренных устройств, предназначенных для того, чтобы задержать или нанести ущерб приближающимся врагам. Это была игра в кошки-мышки, где каждый шаг мог стать последним.

Когда первый шквал выстрелов разорвал тишину, воздух наполнился напряжением. Один из налетчиков, вооруженный старинным, но надежным револьвером, быстро сделал пару выстрелов в сторону часового, который едва успел укрыться за импровизированным баррикадом из деревянных досок и металлолома.

Часовой, опытный стрелок, ответил огнем из своей винтовки СКС, унаследованной от предыдущих поколений. Пули свистели в воздухе, искрясь о камни и металл, что создавало звучание последнего боя для многих в эту ночь.

Внезапно, из темноты выскочил один из налетчиков, вооруженный только коротышом, его глаза горели жаждой битвы. Он бросился на одного из защитников, но был встречен хладнокровным выстрелом из старого обреза, который на мгновение озарил близлежащую территорию ярким светом и дымом.

Каждый житель деревни, взявший в руки оружие в ту ночь, показал невероятную храбрость. Они сражались не просто за свои дома, но и за будущее своих детей, за возможность увидеть еще один рассвет в этом жестоком мире, где каждый день мог стать последним.

Среди налетчиков был лидер, огромный мужчина по имени Гор, вооруженный старым, но смертоносным АК-74, который, несмотря на свои годы и износ, по-прежнему выплевывал пули с леденящей душу точностью. Его правая рука, Злата, несла два блестящих в ночи Макарова, из которых она выстреливала без колебаний, каждый раз находя свою цель.

На фланге, один из защитников деревни, старик по имени Михаил, вспомнил свою молодость, когда впервые держал в руках винтовку. Сейчас он сжимал в руках старый Мосин – винтовку времен Великой Отечественной войны, чьи деревянные части были потрескавшимися от времени, но лезвие ее пуль было так же острым, как и десятилетия назад. Вспоминая своих друзей, павших в боях за Родину, Михаил на мгновение отвлекся, что стоило ему расколотого черепа от вражеского огня.

Юный защитник по имени Алексей пытался отступить к лучшей позиции, но его путь пересек другой налетчик, вооруженный самодельным дробовиком, который, несмотря на свою примитивность, был смертельно опасен на коротких дистанциях. В момент, когда Алексей выбежал, дробовик мог выстрелить, щёлк, щёлк, к счастью для молодого защитника, оружие заклинило. В этот краткий момент Алексей использовал свой нож, чтобы обезвредить противника, превратив его оружие против него самого. Нанося удар за ударом по черепу как дубиной, стоя уже над бездыханным телом, удара ножа в горло было достаточно, но Алексей об этом не думал, и на его горе не смотрел по сторонам. Злата прицельно сделала два выстрела и на земле лежало уже два тела друг на друге.

В самом разгаре сражения, когда огонь охватил одно из строений, создавая дымовую завесу, Эдуард, один из жителей, попытался использовать самодельный коктейль «Петровича», поило которое не рисковал выпить всю бутылку, даже самые лютый алкаши, а таких было не мало в новом мире, но несмотря на его опыт и точность, бутылка угодила в стену из за дыма который перекрыл обзор, частично огонь перешел на сарай. Первая мысль Эдуарда «Сгорел сарай, гори и хата» и он был не так долек до истины.

10 минута боя… Как только огонь охватил сарай, ситуация на поле боя кардинально изменилась. Свет пламени осветил улицы деревни, открывая новые возможности для обоих сторон конфликта. На этот раз, в центре внимания оказался Владимир, молодой защитник с неукротимым духом, который вооружился подобранной на складе автоматической винтовкой Вепрь-12. Винтовка, предназначенная для охоты на крупного зверя, сейчас служила оружием против человеческих хищников. Владимир, используя укрытие, подавлял огонь противника, вынуждая их отступать и перегруппировываться.

Тем временем, Гор, осознавая, что атака терпит неудачу, приказал Злате и остальным налетчикам сосредоточить усилия на прорыве к центральной площади деревни, где они планировали захватить заложников. Это был рискованный ход, который мог изменить ход сражения.

Но деревня была готова. Ее жители, заранее подготовившиеся к таким событиям, организовали засаду. Из темноты выскочил Сергей, ветеран прошлых сражений, вооруженный ручным пулеметом РПК. Его очереди заставили налетчиков отступить, понеся потери. Гор, пытаясь переорганизовать своих людей, был поражен выстрелом из-за угла. Это была Мария, одна из самых метких стрелков деревни, которая использовала старый добрый Карабин Симонова (СКС), подаренный ей отцом. Взгляд в прицел, Мария сделал еще один выдох, плавно спустила курок, и выдохнула не только воздух из-за рта, но и душу из Златы в аккурат между глаз поместив пулю.

В ночи, которая обещала быть решающей для судьбы деревни, события разворачивались с неумолимой быстротой. Пламя, осветившее улицы, открыло последнюю главу их стойкости против внешнего мира, обрушившегося на них в полной мере жестокости.

Пока Владимир и Сергей отчаянно сражались, защищая каждый уголок своего приюта, остальные жители деревни собрались на центральной площади, готовясь к последнему столкновению. Мария, несмотря на свою точность и меткость, понимала, что боеприпасы иссякают, а силы противника не убавляются.

Гор, хоть и был ранен, не утратил своего стремления к победе. Он вел своих людей вперед, в сердце деревни, где в последнем свете пламени разыгрывалась трагедия. Никола, поддерживая его, направлял огонь своего Мосина в сторону последних защитников.

Когда последний выстрел прозвучал, а дым начал рассеиваться, стало ясно, что ночь принесла с собой разрушение. Деревня, которая когда-то была убежищем и символом надежды, лежала в руинах. Враги добились своей цели, не оставив после себя ничего, кроме пепла.

В этом хаосе, среди угасающих огней и дыма, Иван лежал неподвижно, словно еще один из теней прошлого, которые теперь стали частью разрушенной деревни. По воле судьбы или чьему-то недосмотру, налетчики приняли его за мертвого, оставив среди обломков без всякой надежды на спасение.

Когда тишина снова опустилась на руины, Иван медленно пришел в себя. Боль и потеря наполнили его сознание, но вместе с ними пришло и понимание. Понимание того, что его жизнь изменилась навсегда, что прежний мир исчез, оставив после себя лишь руины и воспоминания о том, что когда-то было.

Он поднялся, шатаясь, опираясь на то, что осталось от разрушенных стен своего дома. Вокруг него лежали тела тех, кого он знал – друзей, соседей, семьи. Эта ночь оставила глубокий шрам на его душе, но вместе с отчаянием и горем в его сердце зародилось что-то еще – жажда справедливости и мести.

Иван поклялся, что не даст этой трагедии остаться безнаказанной. Он знал, что путь впереди будет трудным и опасным, что враги, разрушившие его дом, могут скрыться во тьме постапокалиптического мира. Но это не остановило бы его. Он был готов следовать за ними до самых отдаленных уголков разрушенной земли, чтобы восстановить справедливость.

Встав среди развалин своего прошлого, Иван в последний раз оглядел то, что когда-то было его домом. Затем, собрав в кулак остатки своей воли и решимости, он направился в неизвестность, неся в сердце память о потерянном и надежду найти новое предназначение в этом мире, потерявшем свое человечество.

Когда Иван окончательно пришел в себя, осознание полной картины разрушения ударило по нему с новой силой. Все вокруг было уничтожено так глубоко и тщательно, будто через деревню прошла не армия налетчиков, а настоящая саранча, пожирающая все на своем пути без остатка. Дома, которые когда-то были полны жизни и тепла, теперь превратились в обугленные скелеты. Сады, где дети играли и смеялись, зияли пустотой, усеянной пеплом и обломками.

Это было не просто нападение ради грабежа или территориального контроля; это был акт систематического истребления, стертый с лица земли весь образ жизни, который Иван и его соседи выстраивали годами. Враги действовали с холодной расчетливостью, оставив после себя лишь разрушение, как будто стремясь уничтожить саму память о существовании этого места.

Посреди обломков своей прежней жизни, Иван почувствовал, как в его душе рождается новый огонь – огонь непримиримости и стремления к возмездию. Он знал, что путь вперед будет полон испытаний и опасностей, но теперь его драйвом стала не только месть, но и стремление узнать, кто стоит за этим актом злобы, чтобы предотвратить повторение подобной трагедии в будущем.

Глава 4: Путь в Некуда.

После той ночи, когда деревня стала лишь тенью прошлого, Иван, обнаружив себя единственным выжившим, остался стоять среди развалин своего былого мира. Он был опустошен, без эмоционален, словно весь внутренний мир был выжжен огнем вместе с его домом. Тишина, окутавшая руины, казалась глухой и безжизненной, но в ней Иван нашел свой путь – путь в некуда, который теперь стал единственной целью его существования.

Собираясь в дорогу, он механически подбирал то немногое, что могло пригодиться ему в пути: изношенный рюкзак, несколько консервов, найденных среди обломков, флягу с водой и старый, пожелтевший от времени компас. Вспоминая слова Марины о доме, который не обязательно является местом, Иван понял, что теперь его дом – это он сам, его душа, которая, несмотря на все, продолжает искать свой путь.

«Дом – это там, где твоя душа находит покой и силу. Не забывай об этом, куда бы тебя ни занесла судьба», – эхом отзывались в его голове слова Марины, добавляя уверенности в его шаги. В тишине, разорванной лишь звуками собственных шагов, Иван направился в сторону горизонта, где небо встречалось с землей, оставляя позади руины своей прежней жизни.

По мере продвижения вперед Иван встречал следы новой реальности: заброшенные дома, покрытые слоем пыли и пепла, машины, оставленные на обочинах дорог, как молчаливые свидетели апокалипсиса. В каждом уголке этого мира, в каждой встречной душе, он искал ответы на вопросы, которые мучили его с той самой ночи.

Каждый новый день в пути становился испытанием, каждая ночь – исповедью перед самим собой. Иван разговаривал с тишиной, как со старым другом, высказывая вслух мысли и страхи, которые давили на его душу. «Как много должно быть потеряно, чтобы мы оценили, что имели? Как далеко я должен зайти, чтобы найти ответы?» – спрашивал он, но эхо возвращало лишь молчание.

С каждым шагом, оставляя за спиной привычный мир, Иван погружался в неизведанное, исследуя границы своих возможностей, сталкиваясь с опасностями, которые таяли в каждой тени нового мира. Но даже в этом бескрайнем пустыре, куда вел его путь в некуда, он находил причины продолжать свой путь: встречи, которые учили его новым урокам, красота забытых пейзажей, возвращающая веру в жизнь, и случайные доброты, найденные в самых неожиданных местах. Каждый новый рассвет был напоминанием о том, что даже после самой темной ночи солнце вновь взойдет, и свет, как и надежда, никогда полностью не исчезают.

В своем путешествии Иван часто вспоминал слова самого старого жителя деревни, дедушки Анатолия, который любил рассказывать истории о прошлом, о том, как мир когда-то был полон жизни, о традициях и мудрости, передаваемой из поколения в поколение. Однажды, дедушка Анатолий поделился с Иваном особенным секретом: «В каждом предмете, который мы носим с собой, живет часть нашей души, наших воспоминаний и опыта. Иногда самые обычные вещи могут спасти тебе жизнь, если ты умеешь их использовать.»

Эти слова эхом отзывались в сердце Ивана, когда он собирался в дорогу. Он взял с собой старый нож, который дедушка Анатолий когда-то подарил ему, уча его, как правильно использовать его не только в быту, но и в критических ситуациях. Нож был не просто инструментом или оружием; он стал символом выживания, напоминанием о доме и уроках, которые теперь, в этом новом и опасном мире, пригодятся Ивану более чем когда-либо.

По мере продвижения Ивана вглубь изменившегося мира, его каждый день наполняли рутинные задачи по выживанию. Начинать утро он предпочитал до восхода солнца, чтобы использовать прохладные утренние часы для перемещений – днем жара или радиация могли сделать путешествие невыносимым.

Привалы для отдыха Иван организовывал в заброшенных зданиях, которые предоставляли хоть какую-то защиту от ветра и возможных встреч с мутантами. Ночлег он оборудовал, складывая из найденных обломков временное укрытие или просто прячась в тенях разрушенных помещений, чтобы не привлекать внимание.

Еду добывал, исследуя заброшенные руины или охотясь на небольших животных, насколько это было возможно. Вода стала настоящей ценностью: он собирал дождевую воду или искал небольшие запасы в подвалах или укрытиях, где она могла сохраниться.

Голод и жажда стали постоянными спутниками, но он научился экономить ресурсы и использовать каждую возможность для пополнения запасов. Столкновения с мутировавшими собаками, которые уже мало напоминали своих домашних предков, заставили его быть крайне осторожным и изобретательным в поисках пищи и воды.

Привал, на котором остановился, оказался безжалостным и неприветливым местом для ночлега. Сырость проникала сквозь каждую трещину, делая даже короткий отдых утомительным и неуютным. Попытки разжечь огонь были тщетными – даже небольшой костер требовал множества сухих веток и усилий, а реальные результаты были не всегда уверенными.

Охота на еду представляла собой настоящий вызов. Крысы, ставшие адаптированными к новой среде, становились все более ловкими и избегали ловушек Ивана. Ловля даже одной крысы становилась задачей, требующей не только сноровки, но и удачи.

Тушенка и другие консервированные продукты казались сейчас роскошью, недоступной в этом мире беззакония и разрушений. Мечтать о них стало пустым занятием, потому что реальность требовала от Ивана быть более практичным и находчивым в поисках пищи.

Добыча воды стала еще более трудной задачей. Найти источник чистой питьевой воды было проблематично, а дождевая вода или небольшие запасы, найденные в заброшенных зданиях, могли быть загрязнены или непригодны для употребления, хотя и были прицелены к рюкзаку две бутылки соеденённые горлышками друг к другу, а на месте соединяя была тряпка с углем внутри, переливаясь друг в друга вода в бутылках немного фильтровалась.

Ивану приходилось бороться не только с природными условиями, но и с опасностями, подстерегающими его на каждом шагу. Холодные ночи, аномалии, мутанты – все это делало путешествие еще более опасным и непредсказуемым.

Иногда в мыслях Ивана возникали жалкие образы того, как он мог бы использовать оружие для облегчения своей ситуации. Ржавый карабин и пара патронов казались бы неоценимым достоянием в таком опасном мире. Используя его, Иван мог бы устроить настоящий праздник, превратив мутанта, подобного Туле, в мясной ужин. Но теперь он был вынужден полагаться только на свои собственные ресурсы и изобретательность, чтобы выжить.

Туле, мутант, которого вспоминает Иван, был одним из самых страшных существ, с которыми ему приходилось сталкиваться в этом опустошенном мире. Его вид вызывал ужас и отвращение даже у самых смелых и опытных выживших.

Туле был высоким, почти двухметровым, с длинными, изогнутыми клыками, выпирающими из широкой пасти. Его тело было тощее и покрыто грубой, седеющей шерстью, покрытой бородавками и шишками. Его глаза, пустые и лишенные выражения, светились в темноте, словно две ярко горящие свечи, исходящие из мрака. Мясо было съедобным в этих условия, да то только конечности, в целом не больше килограмма из него бы и вышло, но это был бы настоящий пир.

Туле был быстрым и мощным хищником, способным мгновенно атаковать свою жертву смертоносными прыжками. Его разорванный храп, звучащий как громкий рев, проникал в сердце своих жертв, наполняя их ужасом и отчаянием.

Мутации, которые произошли с Туле, сделали его опасным не только своими физическими характеристиками, но и своим поведением. Он был животным, лишенным каких-либо моральных принципов или чувства сострадания. Его единственной целью было выживание и удовлетворение своих потребностей, даже если это означало нападение на человека.

И когда Иван задумался об этом, он вдруг услышал характерный звук, доносящийся совсем рядом. Сердце его замерло от ужаса, понимая, что несомненно это был Туле.

Шершавый вой ветра, который до этого казался ему только ветром, теперь проникал в его уши как предвестие опасности. Он остановился, стараясь замедлить дыхание, чтобы не привлечь внимание мутанта.

Светящиеся глаза Туле могли быть уже нацелены на него, готовые сорваться в атаку в любой момент. Иван обернулся, стараясь разглядеть что-то в темноте, но его взгляд не смог проникнуть сквозь черную пелену ночи.

Его рука медленно скользнула к рукояти ножа, который всегда был с ним. Он готовился к борьбе, но в то же время чувствовал, как страх охватывает его, затрудняя даже самое простое движение.

Иван знал, что сейчас наступит решающий момент. Ему придется сразиться с этим ужасным существом или бежать, стараясь сохранить свою жизнь. Но даже в этот момент он понимал, что борьба с Туле может стать самым тяжелым испытанием, с которым ему придется столкнуться в этом безжалостном мире.

Иван замер, затаив дыхание, когда раздался звук трескотни коротыша в темноте. Дикий мат и хриплый голос пронеслись сквозь ночь: "Сука! Заводи его!", закричал кто-то, и Иван мгновенно понял, что это голос бывалого сталкера. Сильнейший вой Тули пронзил воздух, от которого закладывало уши.

Выходить из укрытия казалось глупым решением, но что-то внутри Ивана тянуло его наблюдать за происходящим, словно его инстинкт самосохранения временно отключился. Охота на мутанта разворачивалась перед его глазами, и это было как волнующий и опасный спектакль.

Сталкеры, искусные и опытные выжившие, медленно приближались к Тули, стреляя точными выстрелами, целясь не убить, а ранить и захватить его живым. Иван видел, как они действовали координированно, пользуясь тем, что Туле не ожидал стать добычей.

Они стреляли, пытаясь попасть в мутанта, но не наносить смертельные раны. Иван видел, как Туле избегал пуль и ловко маневрировал среди обломков, но время от времени он все же получал удары, вынуждая его издавать звуки боли и ярости.

Наблюдая за этим событием, Иван не мог понять, зачем кому-то нужно взять мутанта живьем. Кровь темно-зеленого цвета, оставленная Тули, словно оставляла свой маршрут, напоминая о его присутствии в этих местах. Одна из лап мутанта уже не была пригодна для передвижения, но он все еще отчаянно пытался выжить, не доминируя, а просто сохраняя свою жизнь. Таким образом, охотник превращался в своего рода добычу перед глазами Ивана.

Иван и Тули не ожидали такого развития событий. Это было что-то необычное и загадочное, что заставило Ивана задуматься о том, какие еще тайны скрывает этот мир, оставшийся после катастрофы.

Глава 5: Новые друзья.

Туле был закован в массивные цепи, каждое звено которых, казалось, толще запястия Ивана. Огромные ланцетные клыки, сузившийся кверху, заостренный как штык-нож, они были обезврежены и прижаты к земле, а его грубая, седеющая шерсть выглядела засаленной и запачканной. Пустые глаза мутанта были обращены к небу, словно он искал ответы на вопросы, которые могли так и не прийти.

Сталкеры окружили Туле, их взгляды были напряжены и бдительны. Они знали, что Иван находится где-то вблизи, и использовали его как приманку для пойманного мутанта. Когда их внимание наконец обратилось на Ивана, его сердце замерло от напряжения, ожидая неловкого знакомства.

"Кто ты такой?" – спросил один из сталкеров, его голос был резким и неодобрительным.

Иван поднялся на ноги, чувствуя взгляды на себе. "Меня зовут Иван. Я… Я выжил после нападения на мою деревню", – ответил он, его голос был наполнен тяжестью потерь, которые он пережил.

Следующий момент был неловким, но диалог начался. Сталкеры обменялись взглядами, каждый из них выражал свой характер: один был настороженным и скрытым, другой – более дружелюбным и общительным, а третий – вялым и раненым, но все же живым.

Пока они обсуждали дальнейшие действия, один из сталкеров подошел к раненому товарищу, который лежал в крови с разрезанным горлом. Он достал аптечку и быстро ввел инъекцию. Через несколько минут дыхание раненого стало спокойным, а глаза, прежде наполненные страхом и болезнью, теперь сияли каким-то странным синеватым светом.

Когда разговор перешел к тому, кто Иван и откуда он, он рассказал сталкерам о нападении бандитов на его деревню и о своем решении проследить за ними. Сталкеры выслушали его молча, их глаза раскрывали многое, но они решили не расспрашивать дальше.

"Ты сможешь донести тело до базы?" – спросил главный сталкер, выявляя характер Ивана в этом испытании.

Иван кивнул, его лицо было усталым, но решительным. "Я родился для этого… выносливый в общем", – сказал он, его голос был твердым, как скала, держащаяся в бурном потоке времени.

Во время пути к базе, сталкеры начали обсуждать своего лидера, профессора Кнутчева-генетика, который являлся властной фигурой в их сообществе. Один из сталкеров, более опытный и знакомый с политикой базы, начал рассказывать о том, как профессор принимает решения и как его влияние ощущается повсюду.

"Профессор Кнутчев – генетик, он знает, как принимать решения", – начал он, его голос был уважительным, но также немного настороженным. "Если он решит, что Ивану нужно лишь передохнуть денек, то он просто даст ему еды и отправит его на все четыре стороны. Но если он видит в нем потенциал, он найдет ему работу. Профессор – человек стратегический, он всегда думает на несколько шагов вперед".

Другой сталкер, с саркастической улыбкой, добавил: "Да, надо быть осторожным с профессором. Он как хищник, всегда ищущий свою добычу. И если он видит в Иване что-то ценное, он не упустит шанса использовать его в своих целях".

Иван, слушая этот разговор, молча размышлял о своей судьбе. Он чувствовал, что его будущее в руках профессора Кнутчева и его способности адаптироваться к новой жизни в этой базе.

Пока они шли, сталкеры продолжали задавать вопросы Ивану, и он отвечал на них, пытаясь обрисовать картину своей жизни и того, что произошло с его деревней.

"У меня фамилии нет… или я ее не помню", – сказал Иван, чувствуя, что воспоминания о его прошлой жизни все еще ускользают от него. "Моя деревня была небольшой и спокойной… Мы жили в мире с природой, никого не трогали. Но однажды пришли бандиты… Они хотели наше земельное наследие, наши ресурсы. Они уничтожили все, что было у нас".

Сталкеры слушали его внимательно, их глаза выражали сочувствие и понимание. Они знали, каково это – потерять все и остаться одному в этом опасном мире.

"Бандиты… Нечего удивляться", – проговорил один из сталкеров, его голос был полон горечи. "Они всегда ищут слабых, чтобы наживаться на их несчастье. Но теперь ты с нами, Иван. Мы поможем тебе".

Иван признательно кивнул, чувствуя, что нашел новых друзей и союзников в этом безжалостном мире. Вместе они продолжали путь к базе, где их ждал профессор Кнутчев и новая жизнь, полная опасностей и возможностей.

Иван заметил странный, но спокойный взгляд раненого, который не оставлял его равнодушным. Он задумался о том, какая тайна скрывается за этой сывороткой, но решил не расспрашивать сталкеров. Ведь секреты могли быть дороже, и он понимал, что в этом мире знания – сила.

Привал пришелся Ивану по вкусу, особенно когда сталкеры начали открывать консервы. Для него это был настоящий деликатес. В его деревне консервированная еда была редкостью, и консервы открывались только по особым случаям. Здесь же даже банки с консервами казались свежими и аппетитными.

Сталкеры рассказали ему о базе, куда они направлялись. Это был бункер, построенный военными. Но главный объект – лаборатория, контролируемая военным ведомством. Здесь хранились оружие, еда, одежда – все редкие вещи из старого мира, которые могли стоить больше, чем золото в этом мире после катастрофы.

Иван понял, что его путешествие только начинается, и он готов встретить все вызовы и опасности, которые его ждут в этом непредсказуемом мире.

Когда они продолжали свой путь к базе, сталкеры внезапно заметили движение вдалеке и мгновенно притаились. Иван тихо предположил, что это может быть стая собак, но его поправили: "Не стая, а свора. А от собак мало что осталось, похоже". Этот комментарий вызвал у Ивана неприятное чувство досады и жалости к тому, как жестоко мир изменился после катастрофы.

Один из сталкеров предложил расцепить цепи на ланцетах Тули, чтобы отпугнуть собак воем мутанта. Однако остальные не поддержали эту идею. "Лучше не рисковать", – сказал один из них, его голос был настороженным. "Мы не знаем, с кем мы имеем дело. Лучше подождать и посмотреть, что произойдет".

Иван прислушивался к этому совету, понимая, что в этом мире не чему нельзя доверять. Он снова ощутил на себе тяжесть ответственности за свою жизнь и за жизнь тех, кто находился с ним.

Среди сталкеров начался диалог о том, как поступить с приближающейся сворой собак. "Это свора ищет, чем полакомиться, а мы с вами отличный десерт", – сказал один из них, его голос прозвучал с юмором, но натянуто. "Будем ждать, когда уйдут, или справимся?".

"Лишний бой может нам только мешать", – возразил другой. "Патронов много? Или смелость в жопе заиграла?".

Весь дружеский настрой мгновенно испарился, и все стали сконцентрированными. Каждый понимал, что эта ситуация может стать началом малой беды или даже хуже. "Просто разведка, может быть", – предположил один из них, смотря на движущиеся тени. "Пёсики своих позовут, и тогда нам хана, если это так".

"На людей они раньше не нападали, крысами питались. А последние пять лет, как с цепи сорвались. То пропустят, то кинутся. Теперь непонятно", – добавил еще один сталкер, его голос был настороженным, но рассудительным.

"Собака – друг человека", – пробормотал один из сталкеров, вспоминая фразу старого мира. "Теперь собака – проклятие нового мира".

Прошел час, и в воздухе повисло напряжение, будто нить, которая может рвануться в любой момент. Однако, постепенно это напряжение стало рассеиваться, словно тучи после грозы. "Ну что, пора двигаться?" – раздался вопрос одного из сталкеров, нарушивший тишину. Взгляды всех собравшихся сосредоточенно обратились на него, словно ожидали дальнейших указаний. "Осталось немного времени. Через полчаса соберемся и направимся к блокпосту", – ответил он, подчеркивая уверенность в своих словах.

Иван медленно кивнул, скользя взглядом по окружающей местности. Вдалеке, словно маячок в пустыне, вырисовывался блокпост. Строение казалось укрепленным и неприступным, как крепость в центре военного лагеря. "Это блокпост, последний рубеж перед входом в мир военных", – размышлял Иван, пытаясь представить, что ждет его там. "Военные, вероятно, держат этот пост. У них, должно быть, прекрасные условия жизни", – дополнил он, восхищаясь организацией и дисциплиной, которой он так часто лишен в этом новом мире.

₺168,22
Yaş sınırı:
18+
Litres'teki yayın tarihi:
08 nisan 2024
Yazıldığı tarih:
2024
Hacim:
210 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu