Kitabı oku: «Тайна старого особняка», sayfa 5

Yazı tipi:

– Дядя, что ты хочешь сказать? – взволнованно проговорил я.

Наклонился к старику, но его выражение лица оставалось безучастным. В надежде, что он может ткнуть пальцем на нужную строчку текста на латинском, я положил книгу ему на колени, а кисть руки переставил ближе к пентаграмме. И дядя указал.

Медленными дрожащими движениями Фридрих изобразил крест, перечеркнул пентаграмму. Я сглотнул засевший в горле ком и неуверенно пробормотал: «Хорошо, я уничтожу ее».

Положив книгу на место, отвез дядю обратно к окну, на этот раз он не сопротивлялся.

Вооружившись найденными в кладовой моющими средствами и шваброй, я спешно зашагал на чердак. Внутри засело мерзкое чувство страха, но льющийся из окон дневной свет придавал уверенности, затмевая ужас вчерашней ночи.

Я с трепетом в сердце приподнял люк, хотя в прошлый раз не закрывал его. В глубине души надеялся, что обитающая здесь тень попусту захлопнула его за мной, а не убежала бродить по дому.

Из просветов запыленного окна мелькали редкие лучи света, но их с лихвой хватало для видимости. Я осмотрелся по сторонам и открутил крышку средства для мытья кухонных плит. Как-то в детстве пролил его на руку, так с этого места сполз целый шмат кожи, как у змеи. На этот раз надел хозяйственные перчатки и вылил все содержимое бутылки на пол в том месте, где под пылью прятался рисунок. Густая жидкость с шипением расползалась, пенилась. Я подождал пару минут и стер ее шваброй. Теперь на чердаке вместо пентаграммы блестел один участок лакированного пола.

С облегчением от проделанной работы я спустился к дяде. И каково было мое удивление, когда застал старика неуверенно стоящим возле книжного шкафа. Его взгляд блуждал по надписям на корешках, не замечая меня. Я откашлялся в кулак. Голова старика медленно обернулась. На его лице красовалась легкая улыбка, но в глазах блестел непередаваемый страх.

– Дядя! – Я приблизился к нему. – Можешь объяснить, что за чертовщина здесь творится? Что с тобой?

– У нас мало времени, – с хрипом ответил Фридрих. – Помоги найти книгу.

Я встал напротив шкафа и задумчиво уточнил:

– Какую еще книгу?

– Об изгнании демонов. Она скоро вернется.

– Кто «она»? Объясни мне. Иначе я не смогу помочь.

– А, вот же! – Дряхлая рука потянулась к последней полке. Он достал книгу, лежащую поверх остальных, и сдул с нее слой пыли.

С улицы донесся еле слышимый звук мотора подъехавшей машины Эвердин.

Старик завидел ее в окно и принялся судорожно перелистывать станицы. Я тогда мало что понимал.

Но когда дядина сиделка влетела в комнату, мне стало все ясно. На женщине шипела кожа, будто ее облили кислотой или концентрированным средством для очистки плит. Она размахивала руками, с них падали на пол мелкие ошметки плоти, и яростно кричала. Кровавое лицо исказила уродливая гримаса. Ногти удлинились, превращаясь в подобие острых ножей. Она раскрыла рот острых иглоподобных зубов, и я узнал этот силуэт, и невольно отшатнулся.

А вот дядя сделал шаг ей навстречу и уверенным тоном, без запинки прочитал. Я не смог разобрать большей части латинских слов, но позже нашел перевод первой строфы:

Yaş sınırı:
6+
Litres'teki yayın tarihi:
02 eylül 2023
Yazıldığı tarih:
2023
Hacim:
11 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu yazarın diğer kitapları