Покупала ради Тридцатой любви Марины, о ней пока и хочу написать.
Владение языком Сорокина поражает невероятно. В его случае речь идёт не просто о лёгкости восприятия или красоте слога (хотя ‘богемная’ часть романа великолепна. с большим удовольствием смаковала некоторые обороты: живо, ярко, бодро, со вкусом), а о смысловом переплетении формы и содержания. В сумме с многочисленными уместными аллюзиями ядовитейший сарказм автора передаёт на ура.
Герои вызывают омерзение, на Марину хочется уронить станок. Отдельно аплодирую метафоре изнасилованной во сне прошлой то ли России интеллигенции, то ли ‘ведическо-церковной’ России ‘здоровым’ ‘новым’ человеком.
Я в восторге. Очень смело. Для года написания особенно.
Yorumlar
16