Kitabı oku: «Мгновения моего пути»
В мою книгу вошли фотографии сделанные мной лично и написанные мои картины, в которых Вы можете увидеть прожитые моменты из моей интересной жизни!
Смотря на них вы возможно вспомните и о своих чудесно проведенных днях.
Альбом посвящаю себе и моим друзьям, в числе которых и Вы наверно тоже станете.
My book includes photos taken by me personally and my paintings, in which You can see the lived moments from my interesting life!
Looking at them, you may remember your wonderful days.
I dedicate the album to myself and my friends, among Whom you probably will also become.
Пролог\Prologue
Из личных сочинений (Действует авторское право)
***
Про синицу и воробья
***
На снежной ветке, дремлет птица,
Все, называют, в народе, ее синица.
А, вдоль, прутка, рядышком с ней,
Скачет, наш милый, серый воробей.
Хоть, на дворе, стоит, не Март, Апрель,
Вдалеке слышны, пенья свиристель.
Звонкие крики: сви-ри-ри-ри-ри-ри,
Вы, прощайте, краснопузые снегири.
В это время, наш веселый воробей,
В своем клюве, тащит ягоды, дуралей.
Ей, дарит словно, розу для девицы,
Поднося веточку, под клюв синицы.
А, она, в знак благодарности, мадама,
Клювом схватила, прекрасная дама.
Они, прижались, вместе поплотней,
Согрел любовью, синицу – воробей.
20.09.2020 год В.П. Казанцев
––
From personal compositions(Copyright applies)
***
About titmouse and sparrow
***
On a snowy branch, a bird sleeps,
Everyone, popularly, is called her titmouse.
And, along, a bar, next to her,
Rides, our dear, gray sparrow.
Although, in the yard, it is, not March, April,
In the distance you can hear the waxwing singing.
Voiced screams: swi-ri-ri-ri-ri-ri,
You forgive, red bubble bullfinch.
At this time, our cheerful sparrow,
In his beak, he drags berries, a fool.
She gives her as if a rose for a girl,
Bringing a twig under the tit's beak.
Ah, she, as a token of gratitude, madama,
I grabbed it with my beak, beautiful dama.
They snuggled together tighter,
Warmed with love, a titmouse – a sparrow.
September 20, 2020 V.P. Kazantsev
––
Текст на русском и английском языках\Text in russian and english languages .
Перевод, на английский язык, сделан с помощью сайтов: Гугл переводчик и Яндекс переводчик\Translation, into english, made with the help of sites: Google translator and Yandex translator
Все фотографии и рисунки, из личного архива и семейного альбома автора\All photos and the drawings, from the personal archive and family album of the author.
Дата начала моего графического альбома: 07.11.2020\Start date of my graphic album: 07.11.2020.
Примечание автора: Альбомный лист 1 содержит картину Тюменского живописца, Александра Григорьевича Шаврина 2005-2010 годов. На ней, изображен автор, данного Альбома "Мгновения моего пути", Казанцев Владислав Павлович. Эта картина, была куплена, непосредственно из рук живописца Александра Григорьевича Шаврина и находится, сейчас, в частной коллекции, автора, Казанцева Владислава Павловича. Все права на нее и для показа соблюдены, в соответствии с Российским законодательством.
В данной книге, альбоме, кроме выставленного в Альбомном листе 1, рисунки написаны мной лично, в мои творческие моменты.
Все представленные на фотографиях коллекции, это мои личные находки, либо куплены в специализированных центрах.
Author's note: Album sheet 1 contains a painting by the Tyumen painter, Alexander Grigorievich Shavrin, 2005-2010. It depicts the author of this Album "Moments of my way", Vladislav Pavlovich Kazantsev. This painting was bought directly from the hands of the painter Alexander Grigorievich Shavrin and is, now, in the private collection of the author, Kazantsev Vladislav Pavlovich. All rights to it and for display are reserved, in accordance with Russian law.
In this book, album, except for the one shown in Album sheet 1, the drawings are written by me personally, in my creative moments.
All the collections presented in the photographs are my personal finds, or they were bought in specialized centers.
Фото автора:Казанцев Владислав Павлович
Photo author: Kazantsev Vladislav Pavlovich
Глава 1. Бесценный читатель\Chapter 1. Invaluable reader
Дорогой гость, я, хочу рассказать Вам, немного о себе и моей, интересной жизни. Это, моя, не первая книга и раз, Вы, зашли сюда и читаете, ее, а может, смотрите, мой альбом, возможно, я думаю, Вам, уже известны и нравятся, мои произведения и Вы, хотите, стать моим, бесценным читателем.
Поэтому, а также, чтобы было, проще общаться, давайте сразу договоримся, что перейдем на – ты.
Итак, мой, новый знакомый и замечательный читатель, я, расскажу тебе, свои маленькие истории!!!
Меня, как ты, помнишь, зовут Владислав и имя мое, мужское, русское и славянское, образовалось, от двух слов: "владеть" и "слава". Моего отца, назвали Павел, поэтому, отчество мое, Павлович. Ну, а фамилию, я, взял от мамы и деда, Казанцевы, то есть, получаюсь, Казанцев.
На данный момент, мне, чуть больше сорока лет и моя жизнь, только начинается.
Мне, нравиться, как ты понимаешь, сочинять стихи, романы и повести, а также, писать иногда, красивые, на мой взгляд, рисунки и картинки. Я, люблю делать снимки живой природы, птиц и животных. Особенно, ловить моменты, которые никто, не видит и уже, потом не узнает, так как, все в мире, случается, только один раз. А если, что и повторяется, то это, уже, не повторение, а лишь, подобие случая.
Я, с времен моего обучения в школе, под номером тридцать один, находящейся в городе Тюмени, естественно в России, занимаюсь, коллекционированием монет. Как начал, опишу далее, по тексту, раз мы, только знакомимся сейчас.
Перед, армией, я, поступил на вечернее, хозрасчетное отделение, в ПТУ-7, города Тюмени, на профессию повар, четвертого разряда и кондитер, третьего разряда. Через полгода, получил, на руки, свидетельство "хорошиста", с оценками четыре, по обеим профессиям. По секрету, я, готовился стать поваром, не по духовным соображениям, а тогда, раньше, многие боялись, идти в армию, из-за "дедовщины" и думали, что профессия повар, на армейской кухне, "поближе к еде", их, спасет от нее. Что, на самом деле, конечно, было не так.
Портрет автора: Казанцев Владислав Павлович
Художник: Александр Григорьевич Шаврин
Photo painting portrait of the author: Kazantsev Vladislav Pavlovich
Painter: Alexander Grigorievich Shavrin
English translation
Dear guest, I want to tell You a little about myself and my interesting life. This, my, not the first book and times, You, have come here and read, its, and can, look, my album, perhaps, I think, You, already know and like, my works and You, want, become my, priceless reader.
Therefore, and also to make it easier to communicate, let's immediately agree that we will switch to-you.
So, my new friend and wonderful reader, I will tell you my little stories!!!
My name, as you remember, is Vladislav and my name, masculine, Russian and Slavic, was formed from two words: "own" and "glory". My father was named Pavel, so my middle name is Pavlovich. Well, I took my last name from my mother and grandfather, Kazantsev, that is, it turns out, Kazantsev.
At the moment, I am just over forty years old and my life is just beginning.
I like, as you know, to write poems, novels and stories, as well as, sometimes, write beautiful, in my opinion, drawings and pictures. I like to take pictures of wildlife, birds and animals. Especially, to catch the moments that no one sees and then does not know, because everything in the world happens only once. And if something is repeated, it is no longer a repetition, but only a semblance of chance.
I, since the time of my training at school, number thirty-one, located in the city of Tyumen, of course in Russia, I have been collecting coins. How I started, I will describe further, in the text, since we are just getting acquainted now.
Before, the army, I entered the evening, self-supporting Department, in vocational school-7, Tyumen, for the profession of cook, fourth category and pastry chef, third category. Six months later, I received, on hand, a certificate of "horoshist", with grades of four, in both professions. In secret, I was preparing to become a chef, not for spiritual reasons, but then, before, many were afraid to go to the army, because of "hazing" and thought that the profession of cook, in the army kitchen, "closer to food", would save them from it. Which, of course, was not the case.
Первая моя остановка, в Андреевский поселок, на велосипеде
My first stop, in Andreevsky village, by bike
До армии, я разносил книжки по городу и пытался их, продавать, но, вскоре, бросил это, тяжелое для меня занятие.
Устраивался в ОП, охранные предприятия, но, нигде долго не задерживался, я, еще, не привык тогда, к постоянной работе. Хотел денег сразу и много.
Постоянно, дружил с девушками, но, связи мои, были недолгими.
Пытался, заниматься спортом, даже, "записался" в секцию боевого ушу, что сейчас, запрещена в России, но тогда, никто, на это, не обращал свое, внимание и все, тренировались. Тренер, не буду называть его имя, был хороший, много выиграл соревнований и очень, известный сейчас, в нашей и других странах.
Далее, меня "забрали" в армию, в города, три-четыре месяца в Удомлю, потом Тверь, в которой, остался дослуживать, свои законные два года. Армейские дни, у меня, прошли замечательно и я рад, что получил, такой опыт, в жизни.
После армии, приехал домой, где меня отлично встретили, сестра, Юлия Сергеевна (Сергеевна, потому что, отцы разные) и мама, Ольга Александровна. Вскоре, я, правда, захотел вернуться в армию, к оставшимся, там, друзьям и командиру. Меня, дома поддержали и мы, купив билеты, с сестрой, поехали в воинскую часть, погостить. Там мы, хорошо отдохнули, жили на квартире, у командира, потом, после наших приключений, вернулись домой, где я, снова попал, в гражданскую жизнь.
Была опять, попытка работы в охране, но, недолго это, все длилось и я, решил устроиться, на стройку. Там, также было, тяжело и я, находился всегда в поиске, другой работы.
Наконец, встретился, с замечательным человеком, плиточник высшего класса, который, взял меня, к себе и обучил, выкладывать ровно и красиво, плитку на стену. Я, стал хорошим мастером выкладывания плитки, но, это оказалось, тоже, не моя, профессия. Моя душа, хоть и лежала к ней, но, я, больше не хотел возиться, в грязном растворе.
В магазине, получил чек участия в акции
In the store I received a receipt for participation in the promotion
English translation
Before the army, I carried books around the city and tried to sell them, but soon gave up this, difficult for me, occupation.
I got a job in the OP, security companies, but I didn't stay anywhere for a long time, I wasn't used to permanent work yet. I wanted money, a lot of it at once.
Constantly, I was friends with girls, but my connections were short-lived.
I tried to play sports, even "signed up" for the martial Wushu section, which is now banned in Russia, but then, no one paid attention to it, and everyone trained. The coach, I won't mention his name, was a good one, won a lot of competitions and is very well-known now, in our country and in other countries.
Further, I was "taken" to the army, to the cities, three or four months in Udomlya, then Tver, where I remained to serve my legal two years. My army days were wonderful and I am glad that I got such an experience in my life.
After the army, I came home, where I was well met by my sister, Yulia Sergeevna (Sergeevna, because the fathers are different) and my mother, Olga Alexandrovna. Soon, I really wanted to go back to the army, to the remaining friends and the commander. I was supported at home, and after buying tickets, my sister and I went to the military unit to stay. There we had a good rest, lived in an apartment, with the commander, then, after our adventures, returned home, where I again got into civilian life.
There was again an attempt to work in security, but it didn't last long, and I decided to get a job at a construction site. There, too, it was hard and I was always looking for another job.
Finally, I met a wonderful man, a top-class tiler, who took me in and taught me how to lay tiles on the wall smoothly and beautifully. I, became a good master of laying out tiles, but, it turned out, too, not my profession. My soul, though it lay to her, but, I, no longer wanted to mess around, in a dirty solution.
На фоне статуи всадника на лошади
Against the background of a statue of a rider on a horse
Лежа дома, я, взял газету "Гостиный двор" и увидел там, объявление, о наборе бортпроводников, в авиакомпанию "Utair". Немного поломавшись и никому не сказав, боясь домашних насмешек, позвонил туда, меня, операторы проконсультировали и вскоре я, забыл об этом, уже решив, что меня не возьмут, к тому же, мое состояние здоровья, вегетососудистая дистония и дрожание рук, не способствовали этому никак.
Но, неожиданно, мне позвонили и пригласили, в определенный день, прийти на комиссию. Я был в шоке, опять никому не сказав, отправился, на врачебную комиссию, со своей, уже, пройденной в городской поликлинике, медицинской комиссией, где меня, повторно всего обследовали и отправили домой, ждать результата. Я, весь переволновавшийся, вернулся домой, настроение, было ужасное, знал, что меня, не возьмут.
Совсем, закрыв эту тему и думая, снова, как заработать, мне позвонили и сказали, что я, принят на работу бортпроводником. Ну тут, уже даже, слово шок, не подходит. Я не знал, как сообщить, об этом, родным, но деваться, не куда, я всех ошарашил. Долго, никто не верил, думая, что шучу, но, мне уже было не до шуток, ведь я, даже не представлял, что за профессия бортпроводник.
Вскоре, я учился, на бортпроводника, летал, по внутренним рейсам. Далее, переквалифицировался на бортоператора, летал, уже по заграницам. Нас "погоняли", по разным институтам, "запихивая" в наши головы, куски информации, включая "английский язык" и "принятия родов, в экстренной ситуации, у женщин".
Я, пролетал около пяти лет, жил, полгода в Африке.
Потом, решил открыть свои два магазина, один для мамы и сестры, второй для себя, поэтому и другим причинам, уволился, из авиакомпании "Utair".
Около года, содержал магазины, но, в городе началось, их массовое закрытие, я так до конца не понял, что произошло, в итоге, два моих магазина "погорели" и соответственно, деньги с ними. Аренду, уже нечем было платить, пришлось, закрыть магазины и остаться, с долгами, перед налоговой и другими, юридическими лицами.
Вскоре, мне предложили, стать председателем гаражного кооператива "Газовик", я согласился. Неожиданно для меня, проработал там, пять лет.
Сейчас, сдав все дела, по нему, решил, немного "отдохнуть" и заняться своей семьей.
В аэропорту на временной стоянке самолета
At the airport on a temporary aircraft parking
English translation
Lying at home, I picked up the newspaper "Gostiny Dvor" and saw there an ad about the recruitment of flight attendants for the airline "Utair". A little broken and not telling anyone, for fear of home ridicule, I called there, I was consulted by the operators and soon I forgot about it, having already decided that I would not be taken, besides, my health condition, vegetative-vascular dystonia and hand trembling, did not contribute to this in any way.
But, unexpectedly, I got a call and was invited to come to the Commission on a certain day. I was in shock, again without telling anyone, I went to the medical Commission, with my own, already passed in the city polyclinic, medical Commission, where I was re-examined and sent home to wait for the result. I, all overexcited, returned home, the mood was terrible, I knew that I would not be taken.
Completely closing this topic and thinking again how to make money, I got a call and was told that I was hired as a flight attendant. Well, here, even the word shock does not fit. I didn't know how to tell my family about it, but I didn't know where to go. For a long time, no one believed me, thinking that I was joking, but I was no longer joking, because I had no idea what kind of profession a flight attendant was.
Soon, I was studying to be a flight attendant, flying, on domestic flights. Further, he retrained as an on-Board operator, flew, already abroad. We were "chased" through various institutions," stuffed "in our heads, pieces of information, including "English" and " delivery, in an emergency, in women."
I flew for about five years, lived for six months in Africa.
Then, I decided to open my own two stores, one for my mother and sister, and the second for myself, so for other reasons, I left Utair.
About a year, I kept stores, but, in the city, their mass closure began, I did not fully understand what happened, as a result, two of my stores "burned" and, accordingly, the money with them. Rent, there was nothing to pay, I had to close the stores and remain, with debts, to the tax and other legal entities.
Soon, I was offered to become the Chairman of the garage cooperative "Gazovik", I agreed. Unexpectedly for me, I worked there for five years.
Now, having passed all the cases on it, I decided to "relax" a little and take care of my family.
В школу пришел за моей племянницей
I came to school for my niece
Ты, наверно, уже рассмотрел фотографии, расположенные, в этой главе, чуть выше текста. На первой, из них, расположен, недавно отремонтированный, Тюменский Большой драматический театр. Расположенный, на улице Республике, между площадью 400-летия Тюмени и сквером, им.Г.И.Дьяконова-Дьяченкова (советский актер театра и режиссер, а также народный артист РСФСР). Этот театр, один из самых больших и знаменитых, в России театров, построенный, в 1858 году. В нем, проходят спектакли, конкурсы и фестивали.
Здесь, на площади 400-летия Тюмени, которая, приняла современный вид, где-то, после 2002 года, в праздники, гуляет народ, зимой, пускает фейерверки и взрывает петарды, проводят конкурсы, в общем, собирается, весь наш город. Есть, конечно и другие места сборов, и во дворах гуляют, но, это все же, центр города, поэтому, чаще, все веселые люди, собираются сюда.
Я сам, несколько раз, приходил в праздники и в Новый год, на елку, на людей взглянуть, а также, просто самому отдохнуть.
А в театр, тоже приводил, племянницу Данну, несколько раз, на спектакли. Заходил внутрь, но, в зал пока не попал, надеюсь, в будущем схожу, на спектакль, вроде, "Ромео и Джулльета" Уильяма Шекспира.
Ну, а в обычные дни, мне, частенько приходится, проезжать или проходить, это место и здесь, хорошо, так как, всегда людно и есть, чем поднять свое, будничное настроение. К примеру, можно приобрести, на время велосипед, себе или аккумуляторную машину, детям и весело, провести, с ребенком, в свободное конечно, время.
С другой стороны площади, напротив театра, раньше находился кинотеатр "Юбилейный", я, постоянно бегал смотреть, там фильмы. До сих пор, помню, эти большие, малый и большой залы. Однажды, еще ребятишками, мы с другом, купили в него билеты на мультфильм, и встали у входа, в кинотеатр. Время, еще было много до него, а на улице мороз, мы, стояли и мерзли, билетерша увидела и пожалев нас, впустила внутрь. Ну, мы, довольные и согревшись, услышали звонок, что говорило, о начале сеанса и побежали в зал, смотреть мультфильм.
Оказалось, вместо мультфильма, попали впервые в своей жизни, на взрослый, в хорошем смысле, фильм. Эмоции, нас переполняли и мы, досмотрев фильм, почти до конца, отправились, довольные домой.
Гуляю на площади 400 летия Тюмени на фоне Театра
I walk on the square of the 400th anniversary of Tyumen against the backdrop of the Theater
English translation
You have probably already reviewed the photos located in this Chapter, just above the text. On the first of them, the recently renovated Tyumen Bolshoi drama theater is located. Located on Republic street, between the square of the 400th anniversary of Tyumen and the square named after G. I. Dyakonov-Dyachenkov (Soviet theater actor and Director, as well as people's artist of the RSFSR). This theater, one of the largest and most famous theaters in Russia, was built in 1858. It hosts performances, competitions and festivals.
Here, on the square of the 400th anniversary of Tyumen, which took on a modern look, somewhere after 2002, on holidays, people walk, in winter, let off fireworks and detonate firecrackers, hold competitions, in General, our entire city gathers. There are, of course, other places of gathering, and people walk in the courtyards, but this is still the center of the city, so, more often, all the fun people gather here.
I myself, several times, came on holidays and in the New year, to the Christmas tree, to look at people, and also, just to relax myself.
And in the theater, too, brought his niece Danna, several times, for performances. I went inside, but I haven't got to the hall yet, and I hope I'll go to a performance like "Romeo and Juliet" by William Shakespeare in the future.
Well, on normal days, I often have to pass or pass, this place is good here, because it is always crowded and there is something to raise your everyday mood. For example, you can buy a Bicycle for a while, for yourself or a battery car, for children and have fun with your child in your free time, of course.
On the other side of the square, opposite the theater, there used to be a cinema "Yubileyny", I constantly ran to watch movies there. I still remember these large, small and large halls. Once, when we were kids, a friend and I bought tickets to a cartoon in it, and stood at the entrance to the cinema. Time, there was still a lot before it, and it was freezing outside, we were standing and freezing, the usher saw and took pity on us, let us in. Well, we were happy and warmed up, heard the bell that said the beginning of the session and ran to the hall to watch the cartoon.
It turned out that instead of a cartoon, they got for the first time in their lives, on an adult, in a good way, movie. Emotions overwhelmed us and we watched the film almost to the end, went home happy.
Отдыхаю в кафе Торгового Центра
Relaxing in the cafe of the Shopping Center
Недалеко, находятся различные магазины, банки, почта, а чуть подальше, огромный гипермаркет "Гудвин", где можно, что-нибудь купить или посмотреть, фильм. Там же, можно, поесть в кафе с ребенком, куда я ходил неоднократно, к тому же, рядом, игровая у них интересная и продавцы билетиков, хорошие и веселые ребята.
В Торговом Центре "Гудвине", в его центре, построен красивый фонтан и людям, нравиться там фотографироваться, с дополнением фона, в виде высоко выросших там, пальм. В нем, очень красиво и много чего, можно сделать, поработать или отдохнуть. На второй этаж ведут лестницы, но, конечно, в зале, есть хороший эскалатор, иногда у меня, от высоты, даже голова кружится, пока я, по нему спускаюсь.
Много времени, я провел в этом центре, вместе с ребятишками, племянниками и племянницей. Если, охота провести время хорошо, приходишь сюда, ну, а здесь, уж найдется, чем заняться.
Раньше, наверно, больше десяти лет назад, я обычно, ездил отдыхать в центральный городской парк культуры и отдыха, расположенного, на улице Ленина. Там рядом с ним, может правильнее сказать, на нем, стоит, новый красивый Тюменский Государственный Цирк, открывшийся, после сноса старого Цирка, около 2004 года. В котором, я тоже, часто бывал, с своей семьей.
Когда, я бывал в нем, то туда, привозили животных, со всего мира. Быстрые лошади, скакали по арене, веселые обезьянки, бегали по бордюрам, живые львы, ими, конечно, сейчас, не удивишь, но, были и такие, которых я, видел в первый раз и даже, не слышал о них. Особенно интересно, когда животные, не слушаются и вытворяют, какие-нибудь, смешные поступки.
Гибкие акробаты, силачи и веселые клоуны, каскадеры на огромных механизмах и мотоциклах, крутящихся под куполом, без страховки.
В парке, есть Цветной бульвар, с красиво оформленным фонтаном, в виде застывших, в красивых видах женщин, с льющейся водой.
Есть, различные аттракционы и "чертово колесо", а также всякие новинки, для испытания тебя, на прочность, когда они работают, визг людей, стоит на всю площадь.
Недалеко, стоят известные кафешки, быстрого питания, можно, быстро перекусить и заняться, своими делами.
В парке, раздача сети свободного и бесплатного интернета.
Я с певцом Сергеем Евгеньевичем Жуковым, группа "Руки вверх"
I am with the singer Sergei Evgenievich Zhukov, the group "Hands up"
English translation
Nearby, there are various shops, banks, post office, and a little further away, a huge hypermarket "Goodwin", where you can buy something or watch a movie. There, you can eat in a cafe with a child, where I went repeatedly, besides, nearby, they have an interesting game and ticket sellers, good and funny guys.
Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.