Kitabı oku: «Our Little Hawaiian Cousin», sayfa 3

Yazı tipi:

CHAPTER IV.
QUARTERLY REVIEW

As she stands beside the beautiful clear water, an unpleasant thought comes into her mind. It was only yesterday that some white travellers came through the village on horseback. A little girl about Auwae's own age was in the party. She was very pretty. Her cheeks were pink and white; her hair was like the golden sunlight; her eyes were as clear and blue as the waters surrounding the beautiful island.

"Why wasn't I made white?" the little brown girl said to herself. "If I should bathe myself over and over again, it would make no" difference. I should never look like her. Oh, dear, I will ask mother why God made us so different.

She ran quickly back down the pathway till she met her mother.

"Mamma," she whispered, "I think you are just lovely as you are, but still I do wish I had been born to look like the little American girl I saw yesterday on horseback."

"My dear one," answered her mother, "God is love, and all are alike to Him. In the fields around us He has made flowers of many kinds and colours. Some roses are red, and some are white, yet the red and the white are equally admired. So it is with the people who share His life. Some are of one colour, some another; they are all needed to give variety and beauty to the world. All are equally His work. Be happy and contented, my darling, and think no more about it."

Auwae's eyes grow bright again as her mother speaks. The shadow passes away, and she is her own joyous self again.

"Of course it is all right. I'm glad I'm just what I am," she exclaims. "And yet, mamma, when Christmas comes, I believe I should like a white doll that would look like that little girl. I could have such fun playing with her and curling her hair. You know we often put red and white roses in the same bowl, and they look very pretty together."

"All right, I will remember your wish when the time comes," laughs her good-natured mother, while Auwae hastens away, half dancing, half running.

She must certainly hurry to bed now, for to-morrow is a school day, and she wishes to wake early in the morning. The moon shines so brightly to-night that Auwae can easily see to undress by it and stretch upon the floor the strip of tapa which serves for her bed. If it were dark, however, she would use an odd candle that she herself made. It is formed of candlenuts strung together. They grew near Auwae's home, and are so much like wax they burn readily. I should much prefer them to a calabash of beef fat with a rag for a wick, which is sometimes used by Auwae's mother.

"Now I lay me down to sleep," repeats the gentle child, as she kneels in her little corner, and is soon fast asleep.

Where did Auwae learn this prayer? It was in the white church in the village. There the old Hawaiian minister tells his little flock every Sunday of the One True God, and of the loving Friend who said: "Suffer little children to come unto me, and forbid them not, for of such is the kingdom of heaven."

Auwae loves her Sunday school; she delights in the music of the organ and the songs she learns there. Every three months there is a grand celebration in the church. It is called "Quarterly Review." All the children in the country for miles around come flocking into Auwae's village. It is such a pretty sight, as the boys and girls come marching over the hillsides! The girls are dressed in white, and everybody wears a wreath and festoons of bright flowers. Sometimes they sing as they march along.

By ten o'clock in the morning the church is closely packed and the music begins. There is song after song, after which the children are called one by one to the platform to speak pieces and recite Bible verses. The ones who have learned most receive the prizes. Auwae won a prize at the last quarterly review. It is a picture of the infant Jesus giving water to his cousin John from a shell. No doubt you have seen a copy of it. Auwae thinks it is a lovely picture. It is the only one of any kind in her house.

The quarterly review lasts the whole day. The children do not get tired, however. They have a picnic dinner under the trees behind the church; then they are ready for more songs, and speak more pieces, until the round red sun in the west says:

"Come, my little ones, hurry homeward quickly. Many of you have miles of walking before you, and I cannot show you the way much longer."

Then Auwae bids her friends good-bye. She will not again see some of them till three months more have passed.

Aloha! Aloha! echoes back from the hill-tops, and our little girl turns again to her own lovely nest under the palm-trees. How different everything is now from the old days of Auwae's people! Her grandmother has told her about the hideous idols they used to worship.

There is an old heathen temple but a few miles from her home, and once, just once, Auwae and Upa dared to peep inside; then they ran away with all their might, for fear that somehow those long rows of ugly figures might become alive and follow them.

Think of it! less than a hundred years ago not only animals, but human beings, little children even, were sacrificed to hideous wooden and stone idols.

The people were in constant terror of the god of the shark, the goddess of the volcano, and other fearful beings who were ever ready, as they thought, to bring destruction upon them. Besides these, there were great giants and monsters whose anger must be satisfied by offerings of animals and men.

"How glad I am that I live now instead of a hundred years ago," says Auwae to Upa many times, as she thinks of Pele, the goddess of the volcano Kilauea. "Grandma has told me of her own mother, who really believed that Pele lived far down in the fiery crater, that she was the ruler and queen of fire. She thought that other spirits, too, lived there. There was the spirit of steam, the spirit of the thunderbolt, the spirit of strength, and I don't know how many other terrible beings. And oh, what times those spirits had together in the flames, dancing and making merry! But if the people forgot to bring Pele their offerings of hogs and bananas and all sorts of presents, she would get fearfully angry, and roar and threaten to overflow the country with lava. They would get very much frightened, and hasten to the summit of the volcano with the best they had."

And then perhaps Upa answers, "Please don't speak of those awful days any more. I like best to think of the time when our people turned from such ideas of their own accord, saying they were just nonsense. But, really, it must have taken a brave woman to do what Queen Kapiolani did. You know she walked right up the side of the mountain with her trembling followers, and kept on till she reached the very mouth of the crater, and then dared Pele to do her worst. She turned to her followers, and said: 'I do not believe in Pele! If there is no such being, no harm will come.' Of course, the people expected the fiery waves to leap up and swallow them, but nothing did happen, you know.

"Hurrah for the old queen's pluck, I say. After that, women dared to eat bananas and do many other things the priests had forbidden to all but men, saying it would make the gods angry. How silly the people used to be in those days!"

Then both children are still for a moment as they think lovingly of the good missionaries who came to their land just as their own people had given up idols. The good men and women came to tell them something better than they had ever known, – something to drive fear from their hearts, to destroy the cruel power of the priests, and to bring freedom of mind and body. What was it? The love of God!

CHAPTER V.
AUWAE'S SCHOOL

On the morning after the picnic the little brown maiden is awake bright and early. After her breakfast of poi and yams she weaves a wreath of fresh flowers for her head, and, taking her books under her arm, begins her walk to the village school. Her way leads past Upa's home, and the boy is already waiting for her. As she comes near he shouts:

"Oh, Auwae, I have something to show you. You've got time to stop a few minutes without being late to school. Come with me."

And the boy leads the way down a path to a tree covered with vines trailing from the topmost branches to the ground. It makes a perfect bower of the sweet-smelling blossoms; but it is not this Upa wishes to show. He leads Auwae close to the trunk of the tree and bids her look straight upward to an odd nest gnawed in the trunk far above them. From the hole two bright eyes are peering down at the children. They belong to a large rat that has made his home in the tree; perhaps he did this to be sure of safety from small boys. Or possibly it was to secure himself from the raids of the mongoose, so common in Hawaii nowadays.

"Poor little fellow," says Auwae, "I don't blame him. Father says that a good many rats live in the trees near here, but I never saw them there before. And father says, too, that the white men brought the mongoose here from India to drive out the rats, but the little fellows are not satisfied with killing them off; they want our chickens, too. It's a perfect shame. I wish they had stayed in their own country."

As the children now hurry on their way, they areobliged to cross a little stream where two women are washing. There are neither tubs, scrubbing-boards, nor soap to be seen. The clothing is dipped into the soft water and the parts most soiled are rubbed on flat stones. It must be rather hard on garments made of fine cloth, and it seems as though the women would get tired bending down. After all, there are but few things to wash, and, as the people do not work hard, their clothing cannot get badly soiled.

But look! Here come some of Auwae's schoolmates to join them. They are swimming down the stream. Each carries her clothing in a small bundle in her hand; she holds it out of the water as she paddles along. It is such a common matter that Auwae is not in the least surprised.

The schoolhouse is soon reached. It has but one large room, as there are but thirty children in the village. Much of the time the gentle schoolmaster sits with his pupils under the large tree near by. Auwae likes that much the best. She can never get used to the close air inside the house. But to-day the children must do some writing, so they sit at their desks and compose letters to their adopted brothers and sisters in America.

How odd it seems to see the schoolmaster tend his baby while he teaches the children! Why didn't he leave it with his wife at home? Because in this island of flowers it is the duty of men as well as women to act as nurses. It seems a strange idea to us, but, if they are satisfied, it must be all right.

Look at the baby! He is wrapped in enough clothing for six such tiny beings, and drops of perspiration are running down his face; but he does not cry.

"Aloha!" says our little Auwae, as she bows before her teacher. And "Aloha!" he replies, in a kind sweet voice. How many things this one word means! It answers for "good morning," "good-bye," "love," "thanks," and I don't know what else. But the smile that goes with it seems always to explain its meaning and make it the most delightful of words.

In Auwae's land the language was never written until the white people came to teach and help the Hawaiians. But it is very easy to understand, and Auwae could read when she had been at school only a few weeks. She had only twelve letters to learn. Every word and syllable of the Hawaiian language ends in vowels, and there are no hard sounds to pronounce. The sentences flow like music; so it is no wonder that Auwae composes poems so easily. They are very pretty, however, and her teacher is proud of her.

Auwae can tell you a great deal of the history of her island home. There are some parts of it that she loves to hear over and over again. On many a warm night as she lies on the grass with her head in her father's lap, she will look up into his kind eyes, and say:

"Papa, do tell me again about the very first Hawaiians. How did people come to live here after the island had grown up out of the sea? I can seem to see the seeds and twigs floating on to the shores with the tide. I can see the seeds sprouting and shooting up into tall trees out of the lava soil. But I wish you would describe again the boats loaded with people coming here from far away."

Then Auwae's father tells her of the time when there were no grass houses, nor brown children playing about them. He relates the stories handed down for hundreds of years about people living on distant islands across the equator. They were not treated kindly in their own land, and wished to find a new home where they could be happy and free. They were much like the Pilgrims who left Europe, and were willing to bear hardship and danger in New England.

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
10 nisan 2017
Hacim:
50 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu