Kitabı oku: «The Renaissance: Studies in Art and Poetry», sayfa 9

Yazı tipi:

Ronsard became deaf at sixteen; and it was this circumstance which finally determined him to be a man of letters instead of a diplomatist, significantly, one might fancy; of a certain premature agedness, and of the tranquil, temperate sweetness appropriate to that, in the school of poetry which he founded. Its charm is that of a thing not vigorous or original, but full of the grace that comes of long study and reiterated refinements, and many steps repeated, and many angles worn down, with an exquisite faintness, une fadeur exquise, a certain tenuity and caducity, as for those who can bear nothing vehement or strong; for princes weary of love, like Francis the First, or of pleasure, like Henry the Third, or of action, like Henry the Fourth. Its merits are those of the old,—grace and finish, perfect in minute detail. For these people are a little jaded, and have a constant desire for a subdued and delicate excitement, to warm their creeping fancy a little. They love a constant change of rhyme in poetry, and in their houses that strange, fantastic interweaving of thin, reed-like lines, which are a kind of rhetoric in architecture.

But the poetry of the Pleiad is true not only to the physiognomy of its age, but also to its country—ce pays du Vendomois—the names and scenery of which so often recur in it; the great Loire, with its long spaces of white sand; the little river Loir; the heathy, upland country, with its scattered pools of water and waste road-sides, and retired manors, with their crazy old feudal defences half fallen into decay; La Beauce, the granary of France, where the vast rolling fields of corn seem to anticipate the great western sea itself. It is full of the traits of that country. We see Du Bellay and Ronsard gardening, or hunting with their dogs, or watch the pastimes of a rainy day; and with this is connected a domesticity, a homeliness and simple goodness, by which this Northern country gains upon the South. They have the love of the aged for warmth, and understand the poetry of winter; for they are not far from the Atlantic, and the west wind which comes up from it, turning the poplars white, spares not this new Italy in France. So the fireside often appears, with the pleasures of winter, about the vast emblazoned chimneys of the time, and with a bonhomie as of little children, or old people.

It is in Du Bellay's Olive, a collection of sonnets in praise of a half-imaginary lady, Sonnetz a la louange d'Olive, that these characteristics are most abundant. Here is a perfectly crystallised specimen:—

 
D'amour, de grace, et de haulte valeur
     Les feux divins estoient ceinctz et les cieulx
     S'estoient vestuz d'un manteau precieux
     A raiz ardens di diverse couleur:
Tout estoit plein de beaute, de bonheur,
     La mer tranquille, et le vent gracieulx,
     Quand celle la nasquit en ces bas lieux
     Qui a pille du monde tout l'honneur.
Ell' prist son teint des beux lyz blanchissans,
     Son chef de l'or, ses deux levres des rozes,
     Et du soleil ses yeux resplandissans:
Le ciel usant de liberalite,
     Mist en l'esprit ses semences encloses,
     Son nom des Dieux prist l'immortalite.
 

That he is thus a characteristic specimen of the poetical taste of that age, is indeed Du Bellay's chief interest. But if his work is to have the highest sort of interest, if it is to do something more than satisfy curiosity, if it is to have an aesthetic as distinct from an historical value, it is not enough for a poet to have been the true child of his age, to have conformed to its aesthetic conditions, and by so conforming to have charmed and stimulated that age; it is necessary that there should be perceptible in his work something individual, inventive, unique, the impress there of the writer's own temper and personality. This impress M. Sainte-Beuve thought he found in the Antiquites de Rome, and the Regrets, which he ranks as what has been called poesie intime, that intensely modern sort of poetry in which the writer has for his aim the portraiture of his own most intimate moods, and to take the reader into his confidence. That generation had other instances of this intimacy of sentiment: Montaigne's Essays are full of it, the carvings of the church of Brou are full of it. M. Sainte-Beuve has perhaps exaggerated the influence of this quality in Du Bellay's Regrets; but the very name of the book has a touch of Rousseau about it, and reminds one of a whole generation of self-pitying poets in modern times. It was in the atmosphere of Rome, to him so strange and mournful, that these pale flowers grew up; for that journey to Italy, which he deplored as the greatest misfortune of his life, put him in full possession of his talent, and brought out all its originality. And in effect you do find intimacy, intimite, here. The trouble of his life is analysed, and the sentiment of it conveyed directly to our minds; not a great sorrow or passion, but only the sense of loss in passing days, the ennui of a dreamer who has to plunge into the world's affairs, the opposition between actual life and the ideal, a longing for rest, nostalgia, home-sickness—that pre-eminently childish, but so suggestive sorrow, as significant of the final regret of all human creatures for the familiar earth and limited sky. The feeling for landscape is often described as a modern one; still more so is that for antiquity, the sentiment of ruins. Du Bellay has this sentiment. The duration of the hard, sharp outlines of things is a grief to him, and passing his wearisome days among the ruins of ancient Rome, he is consoled by the thought that all must one day end, by the sentiment of the grandeur of nothingness—la grandeur du rien. With a strange touch of far-off mysticism, he thinks that the great whole—le grand tout—into which all other things pass and lose themselves, ought itself sometimes to perish and pass away. Nothing less can relieve his weariness. From the stately aspects of Rome his thoughts went back continually to France, to the smoking chimneys of his little village, the longer twilight of the North, the soft climate of Anjou—la douceur Angevine; yet not so much to the real France, we may be sure, with its dark streets and its roofs of rough-hewn slate, as to that other country, with slenderer towers, and more winding rivers, and trees like flowers, and with softer sunshine on more gracefully-proportioned fields and ways, which the fancy of the exile, and the pilgrim, and of the schoolboy far from home, and of those kept at home unwillingly, everywhere builds up before or behind them.

He came home at last, through the Grisons, by slow journeys; and there, in the cooler air of his own country, under its skies of milkier blue, the sweetest flower of his genius sprang up. There have been poets whose whole fame has rested on one poem, as Gray's on the Elegy in a Country Churchyard, or Ronsard's, as many critics have thought, on the eighteen lines of one famous ode. Du Bellay has almost been the poet of one poem; and this one poem of his is an Italian thing transplanted into that green country of Anjou; out of the Latin verses of Andrea Navagero, into French: but it is a thing in which the matter is almost nothing, and the form almost everything; and the form of the poem as it stands, written in old French, is all Du Bellay's own. It is a song which the winnowers are supposed to sing as they winnow the corn, and they invoke the winds to lie lightly on the grain.

D'UN VANNEUR DE BLE AUX VENTS8
 
A vous trouppe legere
     Qui d'aile passagere
     Par le monde volez,
     Et d'un sifflant murmure
     L'ombrageuse verdure
     Doulcement esbranlez.
 
 
J'offre ces violettes,
     Ces lis & ces fleurettes,
     Et ces roses icy,
     Ces vermeillettes roses
     Sont freschement ecloses,
     Et ces oelliets aussi.
 
 
De vostre doulce haleine,
     Eventez ceste plaine
     Eventez ce sejour;
     Ce pendant que j'ahanne
     A mon ble que je vanne
     A la chaleur du jour.
 

That has, in the highest degree, the qualities, the value, of the whole Pleiad school of poetry, of the whole phase of taste from which that school derives—a certain silvery grace of fancy, nearly all the pleasures of which is in the surprise at the happy and dexterous way in which a thing slight in itself is handled. The sweetness of it is by no means to be got at by crushing, as you crush wild herbs to get at their perfume. One seems to hear the measured falling of the fans, with a child's pleasure on coming across the incident for the first time, in one of those great barns of Du Bellay's own country, La Beauce, the granary of France. A sudden light transfigures a trivial thing, a weather-vane, a windmill, a winnowing flail, the dust in the barn door: a moment—and the thing has vanished, because it was pure effect; but it leaves a relish behind it, a longing that the accident may happen again.

1872.

WINCKELMANN
ET EGO IN ARCADIA FUI

Goethe's fragments of art-criticism contain a few pages of strange pregnancy on the character of Winckelmann. He speaks of the teacher who had made his career possible, but whom he had never seen, as of an abstract type of culture, consummate, tranquil, withdrawn already into the region of ideals, yet retaining colour from the incidents of a passionate intellectual life. He classes him with certain works of art, possessing an inexhaustible gift of suggestion, to which criticism may return again and again with renewed freshness. Hegel, in his lectures on the Philosophy of Art, estimating the work of his predecessors, has also passed a remarkable judgment on Winckelmann's writings:—"Winckelmann, by contemplation of the ideal works of the ancients, received a sort of inspiration, through which he opened a new sense for the study of art. He is to be regarded as one of those who, in the sphere of art, have known how to initiate a new organ for the human spirit." That it has given a new sense, that it has laid open a new organ, is the highest that can be said of any critical effort. It is interesting then to ask what kind of man it was who thus laid open a new organ. Under what conditions was that effected?

Johann Joachim Winckelmann was born at Stendal, in Brandenburg, in the year 1717. The child of a poor tradesman, he passed through many struggles in early youth, the memory of which ever remained in him as a fitful cause of dejection. In 1763, in the full emancipation of his spirit, looking over the beautiful Roman prospect, he writes—"One gets spoiled here; but God owed me this; in my youth I suffered too much." Destined to assert and interpret the charm of the Hellenic spirit, he served first a painful apprenticeship in the tarnished intellectual world of Germany in the earlier half of the eighteenth century. Passing out of that into the happy light of the antique, he had a sense of exhilaration almost physical. We find him as a child in the dusky precincts of a German school, hungrily feeding on a few colourless books. The master of this school grows blind; Winckelmann becomes his famulus. The old man would have had him study theology. Winckelmann, free of the master's library, chooses rather to become familiar with the Greek classics. Herodotus and Homer win, with their "vowelled" Greek, his warmest enthusiasm; whole nights of fever are devoted to them; disturbing dreams of an Odyssey of his own come to him. "He felt in himself," says Madame de Stael, "an ardent attraction towards the South." In German imaginations even now traces are often to be found of that love of the sun, that weariness of the North (cette fatigue du nord), which carried the northern peoples away into those countries of the South. A fine sky brings to birth sentiments not unlike the love of one's Fatherland.

To most of us, after all our steps towards it, the antique world, in spite of its intense outlines, its perfect self-expression, still remains faint and remote. To him, closely limited except on the one side of the ideal, building for his dark poverty "a house not made with hands," it early came to seem more real than the present. In the fantastic plans of foreign travel continually passing through his mind, to Egypt, for instance, and to France, there seems always to be rather a wistful sense of something lost to be regained, than the desire of discovering anything new. Goethe has told us how, in his eagerness actually to handle the antique, he became interested in the insignificant vestiges of it which the neighbourhood of Strasburg contained. So we hear of Winckelmann's boyish antiquarian wanderings among the ugly Brandenburg sandhills. Such a conformity between himself and Winckelmann, Goethe would have gladly noted.

At twenty-one he enters the University at Halle, to study theology, as his friends desire; instead, he becomes the enthusiastic translator of Herodotus. The condition of Greek learning in German schools and universities had fallen, and there were no professors at Halle who could satisfy his sharp, intellectual craving. Of his professional education he always speaks with scorn, claiming to have been his own teacher from first to last. His appointed teachers did not perceive that a new source of culture was within their hands. Homo vagus et inconstans!—one of them pedantically reports of the future pilgrim to Rome, unaware on which side his irony was whetted. When professional education confers nothing but irritation on a Schiller, no one ought to be surprised; for Schiller, and such as he, are primarily spiritual adventurers. But that Winckelmann, the votary of the gravest of intellectual traditions, should get nothing but an attempt at suppression from the professional guardians of learning, is what may well surprise us.

In 1743 he became master of a school at Seehausen. This was the most wearisome period of his life. Notwithstanding a success in dealing with children, which seems to testify to something simple and primeval in his nature, he found the work of teaching very depressing. Engaged in this work, he writes that he still has within him a longing desire to attain to the knowledge of beauty—sehnlich wuenschte zur Kenntniss des Schoenen zu gelangen. He had to shorten his nights, sleeping only four hours, to gain time for reading. And here Winckelmann made a step forward in culture. He multiplied his intellectual force by detaching from it all flaccid interests. He renounced mathematics and law, in which his reading had been considerable,—all but the literature of the arts. Nothing was to enter into his life unpenetrated by its central enthusiasm. At this time he undergoes the charm of Voltaire. Voltaire belongs to that flimsier, more artificial, classical tradition, which Winckelmann was one day to supplant, by the clear ring, the eternal outline of the genuine antique. But it proves the authority of such a gift as Voltaire's that it allures and wins even those born to supplant it. Voltaire's impression on Winckelmann was never effaced; and it gave him a consideration for French literature which contrasts with his contempt for the literary products of Germany. German literature transformed, siderealised, as we see it in Goethe, reckons Winckelmann among its initiators. But Germany at that time presented nothing in which he could have anticipated Iphigenie, and the formation of an effective classical tradition in German literature.

Under this purely literary influence, Winckelmann protests against Christian Wolff and the philosophers. Goethe, in speaking of this protest, alludes to his own obligations to Emmanuel Kant. Kant's influence over the culture of Goethe, which he tells us could not have been resisted by him without loss, consisted in a severe limitation to the concrete. But he adds, that in born antiquaries, like Winckelmann, constant handling of the antique, with its eternal outline, maintains that limitation as effectually as a critical philosophy. Plato, however, saved so often for his redeeming literary manner, is excepted from Winckelmann's proscription of the philosophers. The modern student most often meets Plato on that side which seems to pass beyond Plato into a world no longer pagan, based on the conception of a spiritual life. But the element of affinity which he presents to Winckelmann is that which is wholly Greek, and alien from the Christian world, represented by that group of brilliant youths in the Lysis, still uninfected by any spiritual sickness, finding the end of all endeavour in the aspects of the human form, the continual stir and motion of a comely human life.

This new-found interest in Plato's dialogues could not fail to increase his desire to visit the countries of the classical tradition. "It is my misfortune," he writes, "that I was not born to great place, wherein I might have had cultivation, and the opportunity of following my instinct and forming myself." A visit to Rome probably was already purposed, and he silently preparing for it. Count Buenau, the author of an historical work then of note, had collected at Noethenitz a valuable library, now part of the library of Dresden. In 1784 Winckelmann wrote to Buenau in halting French:—He is emboldened, he says, by Buenau's indulgence for needy men of letters. He desires only to devote himself to study, having never allowed himself to be dazzled by favourable prospects of the Church. He hints at his doubtful position "in a metaphysical age, when humane literature is trampled under foot. At present," he goes on, "little value is set on Greek literature, to which I have devoted myself so far as I could penetrate, when good books are so scarce and expensive." Finally, he desires a place in some corner of Buenau's library. "Perhaps, at some future time, I shall become more useful to the public, if, drawn from obscurity in whatever way, I can find means to maintain myself in the capital."

Soon afterwards we find Winckelmann in the library at Noethenitz. Thence he made many visits to the collection of antiquities at Dresden. He became acquainted with many artists, above all with Oeser, Goethe's future friend and master, who, uniting a high culture with the practical knowledge of art, was fitted to minister to Winckelmann's culture. And now there opened for him a new way of communion with the Greek life. Hitherto he had handled the words only of Greek poetry, stirred indeed and roused by them, yet divining beyond the words an unexpressed pulsation of sensuous life. Suddenly he is in contact with that life, still fervent in the relics of plastic art. Filled as our culture is with the classical spirit, we can hardly imagine how deeply the human mind was moved, when, at the Renaissance, in the midst of a frozen world, the buried fire of ancient art rose up from under the soil. Winckelmann here reproduces for us the earlier sentiment of the Renaissance. On a sudden the imagination feels itself free. How facile and direct, it seems to say, is this life of the senses and the understanding, when once we have apprehended it! Here, surely, is the more liberal life we have been seeking so long, so near to us all the while. How mistaken and roundabout have been our efforts to reach it by mystic passion, and monastic reverie; how they have deflowered the flesh; how little they have emancipated us! Hermione melts from her stony posture, and the lost proportions of life right themselves. Here, then, we see in vivid realisation the native tendency of Winckelmann to escape from abstract theory to intuition, to the exercise of sight and touch. Lessing, in the Laocoon, has theorised finely on the relation of poetry to sculpture; and philosophy can give us theoretical reasons why not poetry but sculpture should be the most sincere and exact expression of the Greek ideal. By a happy, unperplexed dexterity, Winckelmann solves the question in the concrete. It is what Goethe calls his Gewahrwerden der griechischen Kunst, his FINDING of Greek art.

Through the tumultuous richness of Goethe's culture, the influence of Winckelmann is always discernible, as the strong, regulative under-current of a clear, antique motive. "One learns nothing from him," he says to Eckermann, "but one becomes something." If we ask what the secret of this influence was, Goethe himself will tell us—elasticity, wholeness, intellectual integrity. And yet these expressions, because they fit Goethe, with his universal culture, so well, seem hardly to describe the narrow, exclusive interest of Winckelmann. Doubtless Winckelmann's perfection is a narrow perfection: his feverish nursing of the one motive of his life is a contrast to Goethe's various energy. But what affected Goethe, what instructed him and ministered to his culture, was the integrity, the truth to its type, of the given force. The development of his force was the single interest of Winckelmann, unembarrassed by anything else in him. Other interests, practical or intellectual, those slighter talents and motives not supreme, which in most men are the waste part of nature, and drain away their vitality, he plucked out and cast from him. The protracted longing of his youth is not a vague, romantic longing: he knows what he longs for, what he wills. Within its severe limits his enthusiasm burns like lava. "You know," says Lavater, speaking of Winckelmann's countenance, "that I consider ardour and indifference by no means incompatible in the same character. If ever there was a striking instance of that union, it is in the countenance before us." "A lowly childhood," says Goethe, "insufficient instruction in youth, broken, distracted studies in early manhood, the burden of school-keeping! He was thirty years old before he enjoyed a single favour of fortune: but as soon as he had attained to an adequate condition of freedom, he appears before us consummate and entire, complete in the ancient sense."

But his hair is turning grey, and he has not yet reached the south. The Saxon court had become Roman Catholic, and the way to favour at Dresden was through Romish ecclesiastics. Probably the thought of a profession of the Romish religion was not new to Winckelmann. At one time he had thought of begging his way to Rome, from cloister to cloister, under the pretence of a disposition to change his faith. In 1751, the papal nuncio, Archinto, was one of the visitors at Noethenitz. He suggested Rome as the fitting stage for Winckelmann's attainments, and held out the hope of a place in the papal library. Cardinal Passionei, charmed with Winckelmann's beautiful Greek writing, was ready to play the part of Maecenas, on condition that the necessary change should be made. Winckelmann accepted the bribe, and visited the nuncio at Dresden. Unquiet still at the word "profession," not without a struggle, he joined the Romish Church, July the 11th, 1754.

Goethe boldly pleads that Winckelmann was a pagan, that the landmarks of Christendom meant nothing to him. It is clear that he intended to deceive no one by his disguise; fears of the inquisition are sometimes visible during his life in Rome; he entered Rome notoriously with the works of Voltaire in his possession; the thought of what Count Buenau might be thinking of him seems to have been his greatest difficulty. On the other hand, he may have had a sense of a certain antique, and as it were pagan grandeur in the Roman Catholic religion. Turning from the crabbed Protestantism, which had been the weariness of his youth, he might reflect that while Rome had reconciled itself to the Renaissance, the Protestant principle in art had cut off Germany from the supreme tradition of beauty. And yet to that transparent nature, with its simplicity as of the earlier world, the loss of absolute sincerity must have been a real loss. Goethe understands that Winckelmann had made this sacrifice. Yet at the bar of the highest criticism, perhaps, Winckelmann may be absolved. The insincerity of his religious profession was only one incident of a culture in which the moral instinct, like the religious or political, was merged in the artistic. But then the artistic interest was that by desperate faithfulness to which Winckelmann was saved from the mediocrity, which, breaking through no bounds, moves ever in a bloodless routine, and misses its one chance in the life of the spirit and the intellect. There have been instances of culture developed by every high motive in turn, and yet intense at every point; and the aim of our culture should be to attain not only as intense but as complete a life as possible. But often the higher life is only possible at all, on condition of the selection of that in which one's motive is native and strong; and this selection involves the renunciation of a crown reserved for others. Which is better?—to lay open a new sense, to initiate a new organ for the human spirit, or to cultivate many types of perfection up to a point which leaves us still beyond the range of their transforming power? Savonarola is one type of success; Winckelmann is another; criticism can reject neither, because each is true to itself. Winckelmann himself explains the motive of his life when he says, "It will be my highest reward, if posterity acknowledges that I have written worthily."

For a time he remained at Dresden. There his first book appeared, Thoughts on the Imitation of Greek Works of Art in Painting and Sculpture. Full of obscurities as it was, obscurities which baffled but did not offend Goethe when he first turned to art-criticism, its purpose was direct—an appeal from the artificial classicism of the day to the study of the antique. The book was well received, and a pension supplied through the king's confessor. In September 1755 he started for Rome, in the company of a young Jesuit. He was introduced to Raphael Mengs, a painter then of note, and found a home near him, in the artists' quarter, in a place where he could "overlook, far and wide, the eternal city." At first he was perplexed with the sense of being a stranger on what was to him, spiritually, native soil. "Unhappily," he cries in French, often selected by him as the vehicle of strong feeling, "I am one of those whom the Greeks call opsimatheis.—I have come into the world and into Italy too late." More than thirty years afterwards, Goethe also, after many aspirations and severe preparation of mind, visited Italy. In early manhood, just as he too was FINDING Greek art, the rumour of that high artist's life of Winckelmann in Italy had strongly moved him. At Rome, spending a whole year drawing from the antique, in preparation for Iphigenie, he finds the stimulus of Winckelmann's memory ever active. Winckelmann's Roman life was simple, primeval, Greek. His delicate constitution permitted him the use only of bread and wine. Condemned by many as a renegade, he had no desire for places of honour, but only to see his merits acknowledged, and existence assured to him. He was simple without being niggardly; he desired to be neither poor nor rich.

Winckelmann's first years in Rome present all the elements of an intellectual situation of the highest interest. The beating of the intellect against its bars, the sombre aspect, the alien traditions, the still barbarous literature of Germany, are afar off; before him are adequate conditions of culture, the sacred soil itself, the first tokens of the advent of the new German literature, with its broad horizons, its boundless intellectual promise. Dante, passing from the darkness of the Inferno, is filled with a sharp and joyful sense of light, which makes him deal with it, in the opening of the Purgatorio, in a wonderfully touching and penetrative way. Hellenism, which is the principle pre-eminently of intellectual light (our modern culture may have more colour, the medieval spirit greater heat and profundity, but Hellenism is pre-eminent for light), has always been most effectively conceived by those who have crept into it out of an intellectual world in which the sombre elements predominate. So it had been in the ages of the Renaissance. This repression, removed at last, gave force and glow to Winckelmann's native affinity to the Hellenic spirit. "There had been known before him," says Madame de Stael, "learned men who might be consulted like books; but no one had, if I may say so, made himself a pagan for the purpose of penetrating antiquity." "One is always a poor executant of conceptions not one's own."—On execute mal ce qu'on n'a pas concu soi-meme9—words spoken on so high an occasion—are true in their measure of every genuine enthusiasm. Enthusiasm—that, in the broad Platonic sense of the Phaedrus, was the secret of his divinatory power over the Hellenic world. This enthusiasm, dependent as it is to a great degree on bodily temperament, has a power of re-enforcing the purer emotions of the intellect with an almost physical excitement. That his affinity with Hellenism was not merely intellectual, that the subtler threads of temperament were inwoven in it, is proved by his romantic, fervent friendships with young men. He has known, he says, many young men more beautiful than Guido's archangel. These friendships, bringing him in contact with the pride of human form, and staining his thoughts with its bloom, perfected his reconciliation with the spirit of Greek sculpture. A letter on taste, addressed from Rome to a young nobleman, Friedrich von Berg, is the record of such a friendship.

"I shall excuse my delay," he begins, "in fulfilling my promise of an essay on the taste for beauty in works of art, in the words of Pindar. He says to Agesidamus, a youth of Locri—ideai te kalon, horai te kekramenon—whom he had kept waiting for an intended ode, that a debt paid with usury is the end of reproach. This may win your good-nature on behalf of my present essay, which has turned out far more detailed and circumstantial than I had at first intended.

"It is from yourself that the subject is taken. Our intercourse has been short, too short both for you and me; but the first time I saw you, the affinity of our spirits was revealed to me: your culture proved that my hope was not groundless; and I found in a beautiful body a soul created for nobleness, gifted with the sense of beauty. My parting from you was therefore one of the most painful in my life; and that this feeling continues our common friend is witness, for your separation from me leaves me no hope of seeing you again. Let this essay be a memorial of our friendship, which, on my side, is free from every selfish motive, and ever remains subject and dedicate to yourself alone."

8.A graceful translation of this and some other poems of the Pleiad may be found in Ballads and Lyrics of old France, by Mr. Andrew Lang.
9.Words of Charlotte Corday before the Convention.
Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
09 nisan 2019
Hacim:
220 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Public Domain
İndirme biçimi:
Metin
Ortalama puan 5, 1 oylamaya göre
Ses
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin PDF
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Ses
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin PDF
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre