Kitabı oku: «The Haunted Hotel / Отель с привидениями», sayfa 8

Yazı tipi:

He rose.

Accept the expression of my sympathy18, sir,’ he said to Mr. Westwick politely. ‘I wish you good evening.’

Henry turned to Mrs. Ferrari as the lawyer closed the door.

‘I have heard of your trouble, Emily, from Miss Lockwood. Is there anything I can do to help you?’

‘Nothing, sir, thank you. Perhaps, I will go home. I am very sorry for Miss Agnes.’

She left.

Henry Westwick looked round him in the solitude of the little drawing-room. It was something to be even near Agnes – to see her things. There, in the corner, was her chair, with her embroidery on the work-table. On the little easel near the window was her last drawing, not quite finished yet. The book she was reading lay on the sofa, with her tiny pencil. One after another, he looked at the objects that reminded him of the woman whom he loved.

‘She will never forget Montbarry,’ he thought to himself. ‘Not one of us feels his death as she feels it. Miserable, miserable wretch-how she loved him!’

In the street, an acquaintance, a wearisome inquisitive man stopped Henry.

‘Sad news, Westwick, this about your brother. Rather an unexpected death, wasn’t it? We never heard at the club that Montbarry’s lungs were weak. What will the insurance offices do?’

‘Stop it,’ said Henry irritably.

‘Ah!’ said his friend, ‘you think the widow will get the money? So do I! so do I!’

Chapter VII

Some days later, the insurance offices (two in number) received the formal announcement of Lord Montbarry’s death, from her ladyship’s London solicitors. The sum insured in each office was five thousand pounds. The Directors thought it desirable to consider their position. So the two offices decided to send a commission of inquiry to Venice, ‘to obtain further information.’

Mr. Troy received the earliest news. He wrote at once to Agnes:

‘You are intimately acquainted19, I know, with Lady Barville, the late Lord Montbarry’s eldest sister. The solicitors employed by her husband are also the solicitors to one of the two insurance offices. There may possibly be something in the report of the commission of inquiry on Ferrari’s disappearance. Ordinary persons will not be permitted, of course, to see such a document. But a sister of the late lord is a relative. The lawyers will at least answer any questions she may ask. Let me hear what you think of this suggestion.’

Agnes declined Mr. Troy’s proposal.

‘My interference,’ she wrote, ‘has already produced deplorable results. I cannot and dare not stir any further in the case of Ferrari. I will not even look at the report to which you allude if it is in my hands – I have heard more than enough already of that hideous life in the palace in Venice. If Mrs. Ferrari chooses to address herself to Lady Barville (with your assistance), that is of course quite another thing. But, even in this case, my name must not be mentioned. Forgive me, dear Mr. Troy! I am very unhappy, and very unreasonable – but I am only a woman, and you must not expect too much from me.’

The lawyer wanted to discover the present address of Lady Montbarry’s English maid. This excellent suggestion had one drawback: money. And there was no money to spend. Mrs. Ferrari did not want to use the thousand-pound note. It was in a bank. ‘My husband’s blood-money!’ So the attempt to solve the mystery of Ferrari’s disappearance was suspended for a while.

It was the last month of the year 1860. The commission of inquiry was already at work. On the 10th of December, the term for which the late Lord Montbarry had hired the Venetian palace, expired. Lady Montbarry’s lawyers advised her to leave for London. Baron Rivar will accompany her to England, but will not remain in that country. The Baron, ‘well known as an enthusiastic student of chemistry,’ heard of certain recent discoveries in the United States, and was anxious to investigate them personally.

Mr. Troy duly communicated these items of news to Mrs. Ferrari, whose anxiety about her husband made her a frequent visitor at the lawyer’s office. She attempted to relate the news to her good friend and protectress. Agnes steadily refused to listen, and positively forbade any further conversation relating to Lord Montbarry’s wife.

‘You have Mr. Troy to advise you,’ she said; ‘and you are welcome to what little money I can spare, if money is wanted. All I ask in return is that you will not distress me. Let me hear nothing more, until I can rejoice with you that your husband is found.’

18.accept the expression of my sympathy – примите мои соболезнования
19.intimately acquainted – близко знакомы