Kitabı oku: «König Heinrich VIII.»

Yazı tipi:

William Shakespeare

König Heinrich VIII.

Dieses ebook wurde erstellt bei

Inhaltsverzeichnis

Titel

König Heinrich VIII.

Prolog

Erster Aufzug

Zweiter Aufzug

Dritter Aufzug

Vierter Aufzug

Fünfter Aufzug

Epilog

Impressum neobooks

König Heinrich VIII.

Prolog

Ich komme nicht mehr, daß ihr lacht. Gestalten,

Die eure Stirnen ziehn in ernste Falten,

Die traurig, groß, stark, voller Pomp und Schmerz,

So edle Szenen, daß in Leid das Herz

Zerrinnt, erscheinen heut. Die Mitleid fühlen,

Sie mögen Tränen schenken unsern Spielen

Der Inhalt ist es wert. Die, welche geben

Ihr Geld, um etwas Wahres zu erleben,

Sie finden hier Geschichte. Die an Zügen,

Geschmückten, sich erfreun und so begnügen,

Zürnen wohl nicht: zwei Stunden still und willig,

Dann steh' ich dafür ein, sie haben billig

Den Schilling eingebracht. Nur die allein,

Die sich an Spaß und Unzucht gern erfreun,

Am Tartschenlärm, die nur der Bursch ergetzt

Im bunten langen Kleid, mit Gelb besetzt,

Sie sind getäuscht; mit Wahrheit, groß und wichtig,

Darf, Edle, niemals Schattenwerk so nichtig

Als Narr und Kampf sich mischen, sonst entehrten

Wir uns und euch, – die uns Vertrau'n gewährten,

Daß wahr nur sei, was jetzt vor euch erscheint –

Und so verblieb' uns kein verständ'ger Freund.

Deshalb, weil man als weis' und klug euch kennt

Und in der Stadt die feinsten Hörer nennt,

Seid ernst, wie wir euch wünschen. Denkt, ihr seht,

Als lebten sie, in stolzer Majestät

Des edlen Spiels Personen. Denkt sie groß,

Vom Volk umringt; denkt ihrer Diener Troß,

Der Freunde Drang; seht hierauf, im Moment,

Wie solche Macht so bald zum Fall gewend't;

Und seid ihr dann noch lustig, möcht' ich meinen,

Es könn' ein Mann am Hochzeittage weinen.

Erster Aufzug

Erste Szene

London. Ein Vorzimmer im Palast des Königs.

Von der einen Seite kommt der Herzog von Norfolk, von der andern der Herzog von Buckingham und der Lord Abergavenny.

BUCKINGHAM.

Guten Morgen und willkommen! Wie ging es Euch,

Seit wir uns sahn in Frankreich?

NORFOLK.

Dank Eu'r Gnaden.

Wohlauf, und stets seitdem noch frisch bewundernd,

Was ich dort sah.

BUCKINGHAM.

Ein sehr unzeitig Fieber

Hielt mich gebannt auf meinem Zimmer fern,

Als die zween Ruhmessöhn' und Heldensterne

Im Ardetal sich trafen.

NORFOLK.

Zwischen Arde

Und Guines sah ich der Fürsten Gruß vom Pferd;

Sah, abgestiegen, beide sich umschließen,

Als wüchsen sie zusammen, so umarmt;

Und wären sie's: wo gab's vier Könige,

Dem Doppelt-Einen gleich?

BUCKINGHAM.

Die ganze Zeit

War ich des Betts Gefangner.

NORFOLK.

Da verlort Ihr

Die Schau des ird'schen Pomps. Man möchte sagen,

Pracht, einsam bis dahin, ward hier vermählt

Noch über ihrem Rang. Stets war das Morgen

Meister des Gestern, bis der letzte Tag

Die vor'gen Wunder einschlang. Überstrahlten

Ganz flimmernd, ganz in Gold, gleich Heldengöttern,

Die Franken heut uns: morgen schufen wir

Aus England India: jeder, wie er stand,

Glich einer Mine. Die Pagenzwerge schienen

Ganz Gold, wie Cherubim: die Damen auch,

Der Arbeit ungewohnt, keuchten beinah

Unter der Pracht; so daß die Mühe selber

Zur Schminke ward. Jetzt rief man diese Maske

Als einzig aus: der nächste Abend macht sie

Zum Narrn, zum Bettler. Beide Könige,

An Schimmer gleich, je wie in Gegenwart

Gewahrt, stehn höh'r und tiefer: wer im Aug',

Ist's auch im Preis; und beide gegenwärtig,

Sah man, so schien's, nur einen: und kein Urteil

Ward nur versucht vom Kenner. Wenn jene Sonnen

(Denn also hieß man sie) die edlen Geister

Durch Heroldsruf zum Kampf ermahnt, sind Taten

Jenseit des Denkbaren vollbracht; die Fabel,

So jetzt als möglich sich bewährt, fand Glauben,

Und Bevis dünkt uns wahr.

BUCKINGHAM.

Oh, Ihr geht weit.

NORFOLK.

So wahr ich Edelmann und immer strebte

Nach Redlichkeit: die Schild'rung jedes Dings

Verlör' an Leben wohl beim besten Redner,

Da Handlung selbst ihm Zunge war. Ganz königlich

War alles, nichts der Einrichtung empört,

Durch Ordnung alles sichtbar, jedes Amt

Erfüllte, was ihm oblag.

BUCKINGHAM.

Wer nur führte,

Ich sage, wer vereinte Haupt und Glieder

Zu diesem großen Fest nach Eurer Meinung?

NORFOLK.

Nun einer, wahrlich, der kein Element

Für solch Geschäft verspricht.

BUCKINGHAM.

Sagt, wer, Mylord?

NORFOLK.

Das alles schuf die klug verständ'ge Einsicht

Des hochehrwürd'gen Kardinals von York.

BUCKINGHAM.

Hol' ihn der Teufel! Er muß an jedem Brei

Ehrgeizig kochen helfen. – Was ging ihn

Dies weltliche Stolzieren an? Mich wundert,

Wie solch ein Klump mit seiner rohen Last

Der segensreichen Sonne Licht darf hemmen,

Der Erd' es vorenthaltend.

NORFOLK.

Wahrlich, Herr,

In ihm ist Stoff, der solche Zwecke fördert:

Denn, nicht gestützt auf Ahnentum (des Gunst

Dem Enkel sichre Bahn vorschreibt); nicht fußend

Auf Taten für die Krone; nicht geknüpft

An mächt'ge Helfer, sondern Spinnen gleich,

Aus seiner selbstgeschaffnen Webe, zeigt er,

Wie Kraft des eignen Werts die Bahn ihm schafft:

Vom Himmel ein Geschenk, das ihm erkauft

Den Platz zunächst am Thron.

ABERGAVENNY.

Ich kann's nicht sagen,

Was ihm der Himmel schenkt: ein schärfrer Blick

Erspähe das. Sein Hochmut aber blickt mir

Aus jedem Zug hervor; wer gab ihm den?

War's nicht die Hölle, so ist Satan Knauser,

Oder gab alles schon hinweg, und er

Erschafft 'ne neue Hölle selbst in sich.

BUCKINGHAM.

Beim fränk'schen Zug, wie Teufel nahm er's auf sich,

Ohne Königs Vorwissen sein Gefolg'

Ihm zu erwählen. Er entwirft die Liste

Vom ganzen Adel; wählt auch solche nur,

Auf die er so viel Bürd' als wenig Ehren

Zu häufen denkt: ja, einzig schon sein Handbrief,

Den hochachtbaren Staatsrat unbefragt,

Muß liefern, wen er hinschreibt.

ABERGAVENNY.

Weiß ich doch

Drei meiner Vettern mind'stens, die sich also

Ihr Erbteil hierdurch schwächten, daß sie nimmer

Wie vormals werden blühn.

BUCKINGHAM.

Oh, vielen brach

Der Rücken, die Landgüter drauf geladen

Für diesen großen Zug. Was half die Torheit,

Als Mittlerin zu werden einem höchst

Armsel'gen Ausgang?

NORFOLK.

Traurig denk' ich oft,

Wie uns der fränk'sche Friede nicht die Kosten,

Ihn abzuschließen, lohnt.

BUCKINGHAM.

Ward jeder nicht

Nach jenem grausen Sturm, der drauf erfolgt,

Vom Geist erfüllt und sprach, unabgeredet,

Das allgemeine Prophezein: es deute

Solch Zeichen, dieses Friedenskleid zerreißend,

Auf seinen bald'gen Bruch.

NORFOLK.

Der ist schon klar;

Denn Frankreich höhnt den Bund und legt Beschlag

Auf unsrer Kaufherrn Güter in Bourdeaux.

ABERGAVENNY.

Ward deshalb der Gesandte fortgeschickt? –

NORFOLK.

Gewiß!

ABERGAVENNY.

Ein saubrer Titel eines Friedens,

Und teuer übers Maß.

BUCKINGHAM.

Ei, lauter Arbeit

Des würd'gen Kardinals.

NORFOLK.

Verzeiht, Mylord,

Der Staat nimmt Kenntnis vom besondern Zwist

Zwischen dem Kardinal und Euch. Drum rat' ich

(Und nehmt aus einem Herzen dies, das Ehr'

Und Sicherheit Euch reichlich gönnt), – Ihr woll't

Des Priesters Arglist stets und seine Macht

Zusammenreihn; dann wohl erwägen, daß,

Worauf sein wilder Haß auch brüt', ihm nimmer

Ein Werkzeug fehlt. Ihr kennt sein Naturell,

Rachgierig ist er: und ich weiß, sein Schwert

Ist scharf gewetzt; 's ist lang, und, wohl weiß man,

Es reicht fernhin: und streckt er's nicht so weit,

So schleudert er's. Schließt meinen Rat ins Herz;

Er wird Euch frommen. Seht, da kommt die Klippe,

Der ich Euch riet zu weichen.

Kardinal Wolsey, vor dem die Tasche getragen wird, mehrere von der Leibwache und zwei Schreiber mit Papieren treten auf. Der Kardinal heftet im Vorbeigehn seinen Blick auf Buckingham, und dieser auf ihn; beide sehn einander voller Verachtung an.

WOLSEY.

Der Hausvogt Herzog Buckinghams? Schon gut!

Habt Ihr die Untersuchung?

SCHREIBER.

Hier, Mylord.

WOLSEY.

Hält er sich fertig in Person?

SCHREIBER.

Ja, gnäd'ger Herr.

WOLSEY.

Gut! Dann ergibt sich mehr; und Buckingham

Wird diesen stolzen Blick schon mäß'gen.

Kardinal Wolsey und sein Gefolge ab.

BUCKINGHAM.

Der Fleischerhund trägt Gift im Maul, und ich

Vermag nicht, ihn zu knebeln: drum, am besten,

Man weckt ihn nicht aus seinem Schlaf. Das Buch

Des Bettlers zählt vor edlem Blut! –

NORFOLK.

Wie, so erhitzt?

Fleht Gott um Mäßigung, das einz'ge Mittel,

Das Eure Krankheit heischt.

BUCKINGHAM.

Sein Blick verkündet

Was gegen mich: sein Aug' erniedrigte

Mich als verworfnen Knecht; und jetzt, jetzt eben,

Bohrt' er mich meuchlings durch: er ging zum König;

Ich folg' und will ihn übertrotzen.

NORFOLK.

Bleibt doch,

Mylord, und laßt Vernunft und Zorn sich fragen,

Was Ihr beginnt. Wer steilen Berg erklimmt,

Hebt an mit ruh'gem Schritt; der Ärger gleicht

'nem überhitz'gen Pferd, das, gebt Ihr Freiheit,

Am eignen Feu'r ermüdet. Keiner, glaubt mir,

Vermag, wie Ihr, mir Rat zu geben: seid

Für Euch, was Ihr dem Freund wär't.

BUCKINGHAM.

Ich will hin,

Und Ehrenmund soll völlig niederschreien

Den Hochmut des Ipswicher Knechts; sonst ruf' ich's:

Hin ist der Unterschied des Ranges.

NORFOLK.

Hört mich!

Heizt nicht den Ofen Euerm Feind so glühend,

Daß er Euch selbst versengt. Wir überrennen,

Durch jähe Eil', das Ziel, nach dem wir rennen,

Und gehn's verlustig. Denkt nur, wie die Flamme,

Wenn sie den Trank geschwellt zum Überschäumen,

Ihn, scheinbar mehrend, nur zerstäubt. Oh, hört!

Ich wiederhol', es gibt kein Haupt in England

So kräftig sich zu leiten, als das Eure,

Wenn Ihr mit Saft der Weisheit wolltet löschen,

Ja, dämpfen nur, die Glut des Jähzorns.

BUCKINGHAM.

Herr,

Nehmt meinen Dank. Entfernen will ich mich

Nach Euerm Wort. Doch der erzstolze Schwindler

(Nicht, weil der Zorn mir schwillt, nenn' ich ihn so,

Nein, aus rechtschaffnem Drang): durch sichre Kundschaft

Und Proben, die so klar wie Bäch' im Juli,

Wenn jedes Korn von Kies wir sehn, kenn« ich ihn

Feil und verrät'risch.

NORFOLK.

Nicht verrät'risch sagt.

BUCKINGHAM.

Dem König sag' ich's: mein Beweis soll stark sein,

Wie Felsenufer. Seht nur: Dieser heil'ge

Fuchs oder Wolf – wenn beides nicht! – (er ist

So räub'risch ja als schlau, so rasch zum Bösen,

Als fein es zu vollziehn; Gemüt und Amt

Hat gegenseitig sich an ihm verpestet):

Nur daß er seinen Prunk ausbreit' in Frankreich,

Wie hier zu Haus, trieb unsem Herrn, den König,

Zum letzten teuren Bündnis und Kongreß,

Der so viel Schätze schlang und wie ein Glas

Zerbrach im Spülen.

NORFOLK.

Ja gewiß, so war's.

BUCKINGHAM.

Erlaubt nur weiter, Herr. Der list'ge Pfaff'

Spann die Artikel nun der Übereinkunft,

Wie's ihm gefiel; dann ward ratifiziert,

Wie er nur winkt, »so sei's«; – zu nicht mehr Vorteil,

Als Krücken für den Toten. Doch unser Hofpfaff'

Ersann's, und so ist's gut; der würd'ge Wolsey,

Der niemals irrt, der tat's. Drauf folgt nun dies

(Was mich bedünkt, 'ne Art von Brut der alten

Hündin Verrat): – der Kaiser Karl, vorgeblich,

Die Kön'gin, seine Tante, zu besuchen

(Den Anstrich gab er wirklich; doch er kam,

Dem Wolsey zuzuflüstern), hält hier Einzug:

Er war in Furcht, ihm werd' aus dem Kongreß

Von Frankreich, durch der zween Monarchen Freundschaft,

Nachteil entstehn; und freilich blickte Unheil

Ihm dräuend aus dem Bund: drum pflog er heimlich

Mit unserm Kardinal, und, wie ich glaube,

Ja, vielmehr weiß, – weil sicher vor dem Abschluß

Der Kaiser zahlt', und also sein Gesuch

Erfüllt war, eh' genannt – genug, nachdem

Der Weg gebahnt und goldgepflastert, heischt

Der Kaiser nun, er möge gütigst anders

Den König stimmen und den Frieden brechen.

Ja, wissen muß der König (gleich, durch mich),

Wie so der Kardinal nach Wohlgefallen

Ihm seine Ehre kauft und auch verkauft,

Und zwar zu seinem Vorteil.

NORFOLK.

Mich betrübt's,

Solches von ihm zu hören, und ich wünsche,

Hier walt' ein Irrtum ob.

BUCKINGHAM.

In keiner Sylbe!

Ich stell' ihn dar in eben der Gestalt,

In der er bald entlarvt ist.

Brandon tritt auf; vor ihm her ein bewaffneter Gerichtsdiener, darauf zwei oder drei von der Leibwache.

BRANDON.

Sergeant,

Ihr wißt, was Eures Amts; vollzieht es!

GERICHTSDIENER.

Sir,

Mylord, Herzog von Buckingham, und Graf

Von Hereford, Stafford und Northampton, ich

Verhafte dich um Hochverrat, im Namen

Unsres großmächt'gen Königs.

BUCKINGHAM.

Seht, Mylord,

Das Netz fiel auf mich nieder; durch Verrat

Und Arglist muß ich untergehn.

BRANDON.

Mich schmerzt,

Der Freiheit Euch beraubt und diesen Hergang

Mit anzusehn; es ist des Königs Wille,

Ihr sollt zum Turm.

BUCKINGHAM.

Nichts hilft mir's, meine Unschuld

Dartun, da solcher Schatten fiel auf mich,

Der selbst das Weiße schwarz färbt. Herr, dein Ratschluß

Gescheh' hierin und allzeit! Ich gehorche.

O Mylord Aberga'ny, lebet wohl!

BRANDON.

Nein, er wird mit Euch gehn. Es ist des Königs

Gefall', Ihr sollt zum Turm, bis Ihr erfahrt,

Was ferner nachfolgt.

ABERGAVENNY.

Mit dem Herzog sag' ich:

Des Herrn Ratschluß gescheh', so wie des Königs

Gefallen!

BRANDON.

Vollmacht hab' ich hier vom König,

Lord Montacut' in Haft zu nehmen; ferner

Den Johann de la Court, des Herzogs Beicht'ger;

Dann seinen Kanzler, Gilbert Peck –

BUCKINGHAM.

So, so!

Das sind des Bunds Mitglieder! Habt Ihr noch mehr?

BRANDON.

Noch einen Karthäusermönch –

BUCKINGHAM.

Oh, Niklas Hopkins.

BRANDON.

Ja.

BUCKINGHAM.

Mein Hausvogt spielte: der große Priester

Bot Gold ihm an; mein Leben ist umspannt;

Ich bin nur Schatten noch des armen Buckingham,

Und dessen Züge selbst tilgt diese Wolke,

Mein helles Licht verdunkelnd. Mylord, lebt wohl!

Alle ab.

Zweite Szene

Das Zimmer des Staatsrats.

Trompeten. König Heinrich, auf des Kardinals Schulter gestützt; mehrere Edelleute und Sir Thomas Lovell treten auf.

KÖNIG.

Mein ganzes Leben dankt, mein Herzblut Euch

Für solche Sorgfalt. Stand ich doch im Schuß

Der schwergelad'nen Meuterei! Habt Dank,

Der sie vertilgt. Laßt jetzt vor uns erscheinen

Des Buckingham Hofmeister: in Person

Will ich rechtfert'gen hören sein Bekenntnis,

Und Punkt für Punkt soll er uns seines Herrn

Verrat aufs neu' berichten.

Der König setzt sich auf den Thron. Die Lords des Reiches nehmen ihre Plätze ein. Der Kardinal setzt sich zu des Königs Füßen auf der rechten Seite. Man hört hinter der Szene rufen. »Platz für die Königin!« Die Königin tritt auf, geführt von den Herzogen von Norfolk und Suffolk; sie knieet. Der König steht auf von seinem Thron, hebt sie auf, küßt sie und heißt sie, neben ihm sitzen.

KÖNIGIN.

Nein, laßt uns länger knien; ich kam, zu bitten.

KÖNIG.

Steht auf, nehmt Euren Platz; Eu'r halb Gesuch

Bleib' unberührt (halb unsre Macht ist Eure),

Die andre Hälft', eh' Ihr sie nennt, gewährt.

So sagt und nehmt die Bitte.

KÖNIGIN.

Dank, mein König.

Daß Ihr Euch selbst liebt, und in solcher Liebe

Nicht außer acht laßt Eure Ehre, noch

Die Hoheit Eures Amts: das ist der Inhalt

Von meiner Bitte:

KÖNIG.

Fahret fort, Gemahlin.

KÖNIGIN.

Ich werd' umlagert stets – und zwar von vielen,

Und von den Redlichsten, – weil Euer Volk

In hartem Trübsal seufzt. Es sind Sendschreiben

Erlassen, so die Herzen lösen mußten

Von aller Treu'; und ob sich zwar darob,

Werter Herr Kardinal, die herbsten Klagen

Auf Euch zumeist ergießen, als Anstifter

Solcher Erpressung, trifft doch selbst den König

(Des Ehre Gott vor Unglimpf schützen mag!)

Unziemlich Reden, ja, solches, das zerbricht

Treu' und Gehorsam und beinah' erscheint

Als lauter Aufruhr.

NORFOLK.

Nicht beinah' erscheint,

Wirklich erscheint: denn dieser Schatzung willen

Hat schon das ganze Tuchgewerk, unfähig,

Die Arbeit zu erhalten, seine Spinner,

Die Krempler, Walker, Weber abgedankt,

Die nun, verfolgt vom Hunger, andern Handwerks

Unkundig, sonder Mittel, in Verzweiflung,

Dem Ausgang trotzend, all' in Aufstand sind;

Und die Gefahr dient unter ihnen.

KÖNIG.

Schatzung?

Auf was? Und welche Schatzung? Kardinal,

Ihr, der die Last zugleich mit uns hier tragt,

Wißt Ihr von dieser Schatzung?

WOLSEY.

Erlaubt, mein König,

Ich weiß nur einzelnes von allem, was

Den Staat betrifft, und steh' nur mit im Gliede,

Wo andre mit mir schreiten.

KÖNIGIN.

Nein, Mylord,

Ihr wißt nicht mehr als andre; doch Ihr schmiedet

Die Dinge, die auch jeder kennt; nicht heilsam

Für die, die lieber nicht sie kennten, doch

Wohl notgedrungen sie erfahren. Diese

Erpressungen, von denen mein Gemahl will wissen,

Im Hören sind sie tödlich schon; sie tragen,

Der Rücken bricht der Last. Man sagt, Ihr seid's,

Der sie ersonnen; ist das nicht, so seid Ihr

Zu hart beschuldigt.

KÖNIG.

Immerdar Erpressung! –

Von welcher Art? Laßt hören, welcher Art

War die Erpressung?

KÖNIGIN.

Wag' ich doch zu viel,

So prüfend Eure Milde! Doch mich stärkt

Die Nachsicht, so Ihr zugesagt. Es ruht

Des Volks Beschwerd' auf Steuern, so ein Sechsteil

Von jeglichem Vermögen sonder Aufschub

Einfordern, und als Vorwand soll Eu'r Krieg

In Frankreich gelten. Dies macht dreiste Zungen,

Der Mund speit aus die Pflicht; in kalten Herzen

Gefriert die Treu'; Verwünschung wohnt anjetzt,

Wo sonst Gebete; ja es kam so weit,

Daß nun lenksame Folgsamkeit erscheint

Als jeglicher erhitzten Laune Sklav'. Oh, möcht'

Eu'r Hoheit bald erwägen dies Geschäft!

Keins ist so dringend. –

KÖNIG.

Nein, bei meinem Leben! –

Dies ist zuwider unserm Wunsch.

WOLSEY.

Und ich

Ging meinerseits hierin nicht weiter, als

Durch eine Stimm'; auch diese gab ich nur

Auf Rat gelehrter Richter. Schmähen mich

Unkund'ge Zungen, so mein Innres nicht

Erkannt noch meine Weg', und wollen dennoch

Die Chronik werden meines Tuns: so weiß man,

's ist nur der Würden Los, der Dornenpfad,

Den Tugend wandeln muß. Beschränke keiner,

Was ihm zu tun notwendig, in der Furcht,

Er stoß' auf neid'sche Tadler, die beständig,

Raubfischen gleich, dem neugeschmückten Fahrzeug

Nachziehn, wiewohl es Vorteil bringt mit nichten,

Nur eitle Jagd. Oft unsre beste Tat,

Wie Böse oder Schwache deuten, ist

Nicht unsre oder nicht gelobt; die schlimmste,

Dem gröbern Sinn verständlich, preist man oft

Als unser bestes Tun. Müßten wir stillstehn,

In Furcht, belacht sei unser Gehn, verlästert,

Wir müßten Wurzel schlagen, wo wir sitzen,

Wo nicht, gleich Bildern sitzen.

KÖNIG.

Weise Tat,

Vollbracht mit Vorsicht, schirmt sich selbst vor Zweifeln;

Tat ohne Vorbild aber ist zu fürchten

In ihrem Ausgang. Habt Ihr einen Vorgang

Für solche Schatzung? Wie mir scheint, wohl keinen.

Man muß das Volk nicht vom Gesetz losreißen

Und an die Willkür ketten. Wie! Ein Sechsteil?

Entsetzliche Besteu'rung! Ei, wir nehmen

Von jedem Baum Ast, Rind', und selbst vom Stamm!

Und lassen wir ihm auch die Wurzel, – so verstümmelt,

Verzehrt die Luft den Saft. In jede Grafschaft,

Wo dies verhandelt, schickt Sendschreiben mit

Vollkommner Nachsicht allen, so sich sträubten

Dem Druck sotaner Schatzung. Bitt' Euch, eilt,

Ich leg's in Eure Hand.

WOLSEY zu seinem Geheimschreiber.

Hört, auf ein Wort!

Ihr fertigt Briefe mir für jede Grafschaft,

Von Königs Gnad' und Nachsicht. Die gekränkten

Gemeinden sind uns abhold; sprenget aus,

Als sei auf unser Fürwort der Erlaß

Und Widerruf erfolgt. Ich werd' alsbald

Euch ferner unterrichten.

Geheimschreiber ab. – Der Haushofmeister tritt auf.

KÖNIGIN.

Es geht mir nah, daß Herzog Buckingham

Sich Eu'r Mißfallen zuzog.

KÖNIG.

Viele schmerzt es:

Er ist gelehrt, ein trefflich seltner Redner,

Naturbegünstigt, an Erziehung fähig,

Den größten Meistern Lehr' und Rat zu geben,

Nie Hülfe suchend außer sich; und dennoch,

Wo also edle Gabe schlecht verteilt

Erfunden wird, – wenn erst der Geist verderbt ist –

Verkehrt sie sich zum Laster, zehnfach wüster,

Als schön zuvor. Derselbe Mann, so edel,

Der stets den Wundern wurde beigezählt,

Bei dem, entzückt zu horchen, uns Minuten

Die Stunden seiner Red' erschienen: dieser,

Mylady, hat die Grazie, sonst ihm eigen,

In scheußliche Gestalt verkehrt, so schwarz

Wie aus dem Höllenpfuhl. Nehmt Platz und höret Dinge

(Hier steht, der sein vertrauter Diener war),

Die Ehre trauern machen. Wiederholt

Die schon erzählten Greu'l; wovon wir nie

Zu wenig fühlen, zu viel nie hören können.

WOLSEY.

Kommt vor, erzählt mit freiem Mut, was Ihr,

Als ein sorgsamer Untertan, erforscht

Vom Herzog Buckingham.

KÖNIG.

Nur dreist gesprochen!

HAUSHOFMEISTER.

Erst war's ihm zur Gewohnheit, jeden Tag

Sein Reden zu verpesten durch die Äuß'rung,

Daß, stürb' ohn' Erben unser Herr, er sicher

Das Szepter an sich brächte: solche Worte

Hört' ich ihn sagen seinem Schwiegersohn

Lord Aberga'ny, dem er eidlich schwur

Rach' an dem Kardinal.

WOLSEY.

Bemerk' Eu'r Hoheit

In diesem Punkt sein sträfliches Beginnen:

Feindlich im Wünschen strebt sein böser Wille

Entgegen Eurer heiligen Person,

Ja, zielt noch jenseits selbst auf Eure Freunde

KÖNIGIN.

Seid christlich, Mylord Kardinal!

KÖNIG.

Fahrt fort!

Wie stützt' er seinen Anspruch auf die Krone,

Wenn wir dahin? Hast über diesen Punkt

Auch was vernommen?

HAUSHOFMEISTER.

Dazu leitet'ihn

Des Niklas Hopkins eitles Prophezei'n.

KÖNIG.

Wer war der Hopkins?

HAUSHOFMEISTER.

Ein Karthäusermönch,

Sein Beicht'ger, der ihn stets genährt mit Worten

Von Krön' und Königtum.

KÖNIG.

Wie weißt du dies?

HAUSHOFMEISTER.

Nicht lang', eh' Eure Hoheit zog gen Frankreich

Geschah's, daß in der Rose, in dem Kirchspiel

Sankt Laurenz Poultney, mich der Herzog fragte,

Was für Gespräch in London ich gehört,

Betreffend Euren fränk'schen Zug. Drauf sagt' ich,

Man fürchte der Franzosen treulos Wesen

Zu unsers Herrn Verderben. Alsobald

Begann der Herzog: Dazu gäb' es Grund,

Und, meint er, wohl erfülle sich's, was ihm

Ein heil'ger Mönch gesagt, »der oft«, erzählt' er,

»Zu mir gesandt, gelegne Zeit begehrend,

Wo meinem Kapellan, John de la Court,

Hochwicht'ge Ding' er offenbaren wolle;

Und als er drauf, unterm Sigill der Beichte,

Förmlichen Eid verlangt, was er entdeckte,

Das solle mein Kaplan nie einem Menschen

Als mir enthüll'n – da sprach er ernst, bedächtig,

Dies Wort: Der König weder, noch sein Stamm

(So sagt dem Herzog) wird gedeihn: drum streb' er,

Des Volkes Liebe zu gewinnen. Er, der Herzog,

Wird England einst beherrschen.« –

KÖNIGIN.

Hör' ich recht,

Wart Ihr des Herzogs Hausvogt und verlort

Auf Eurer Untern Anklag' Eure Stelle;

So habt wohl acht, schmäht nicht in Eurer Bosheit

Den edlen Mann und wagt die edlere Seele.

Habt acht, ich sag's Euch, ja, ich bitt' Euch herzlich.

KÖNIG.

Laß ihn. – Fahr' fort!

HAUSHOFMEISTER.

Wahr red' ich, auf Gewissen.

Ich sagte dem Herrn Herzog, Teufels Blendwerk

Betrüge wohl den Mönch: es sei gefährlich,

So lang' hierob zu brüten, bis zuletzt

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.

₺36,15

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
0+
Hacim:
90 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
9783754178454
Yayıncı:
Telif hakkı:
Bookwire
İndirme biçimi:
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre