«Romeo and Juliet» kitabından alıntılar, sayfa 37
I strike quickly, being moved.
while you live, draw your neck out o' the collar
we'll not carry coals
Брось. Гасят ведь одним огнем
И боль другою болью притупляют,
А горе глушат новою бедой,
И головокруженье прекращают
Круженьем вспять.
Любовь от вздохов только лишь туманней.
Любовь слепа, но зрячею рукой она разбить сумела мой покой.
Когда и где она его увидит
И как спасет от ненависти их?
Но страсть их учит побеждать страданье.
И им находит способ для свиданья.
Прочти, как в книге, на его лице
Намеки ласки и очарованья.
Сличи его черты, как письмена,
Измерь, какая в каждой глубина,
А если что останется в тумане,
Ищи всему в глазах истолкованья.
Твой взгляд опасней двадцати кинжалов
Но если так мужское слово шатко -
Какого ждать от женщины порядка?
Türler ve etiketler
Yaş sınırı:
12+Litres'teki yayın tarihi:
30 aralık 2014Yazıldığı tarih:
1597Hacim:
100 s. 1 illüstrasyonTelif hakkı:
Public Domain