«Ромео и Джульетта» kitabından alıntılar, sayfa 2
Мне ненавистен мир и слово «мир», Как ненавистен ты и все Монтекки. Постой же, трус!
Я не жилец на свете, я мертвец.
Я ж со свечой, как деды говорили, Игру понаблюдаю из-за плеч, Хоть, кажется, она не стоит свеч.
Скажи, Джульетта, так же ль у тебя От счастья бьется сердце? Если так же, Найди слова, которых я лишен, Чтоб выразить, что нас переполняет. Пропой хоть звук из хора голосов, Которые бушуют в нашей встрече.
Плат девственницы жалок и невзрачен. Он не к лицу тебе. Сними его. О милая! О жизнь моя! О радость!
Признать за ней тем больше совершенств. В разрезах черных масок с большей силой Сверкают лица женщин белизной. Ослепший вечно помнит драгоценность Утраченного зренья. А в чертах Красавиц я прочту напоминанье О той, кто без сравненья лучше
девушки во сне, Заранее готовясь к материнству.
Игру понаблюдаю из-за плеч, Хоть, кажется, она не стоит свеч.
Быть может, твой единственный алмаз Простым стеклом окажется на глаз.
Прощай, прощай, а разойтись нет мочи! Так и твердить бы век: «Спокойной