«Сонеты. Перевод Юрия Лифшица» kitabının incelemeleri, sayfa 2

Удивительно, как сквозь века люди могут поделиться своими самыми сокровенными чувствами. Шекспировские сонеты - гимн любви, красоте при жизни и при смерти. Какие же светлые чувства испытывают влюбленные люди, если душа их живет каждым днем, живет, созерцая прекрасное! Один из сонетов можно послать в виде письма любимому человеку, и поверьте, ваши чувства не будут безответными.

Отзыв с Лайвлиба.

Хорошо, правда местами несколько однообразно. В начале же меня вообще удивила чисто языческая идеология: чтобы жить вечно, надо оставить детей, в которых ты отразишься, - об этом Диотима у Платона рассуждает, что стремление к продолжению рода происходит из желания жить вечно хотя бы так. Кое-что пометила для потенциальных эпиграфов :)

Отзыв с Лайвлиба.

Рецензия относится к переводам сонетов Шекспира С.Я. МАРШАКА!!!

Взросленье и мужанье неизбежны, Задачки жизнь всем задает одни. Любви мученья и паденья в бездну С младенца криком уж предрешены.

Привыкши по учебникам учиться, Пытаюсь я ответы отыскать, Когда, и с кем, и как должно все приключиться. Терпением не наделена, чтоб ждать.

Сонетов томик в этом мне подмога, В нем мудрости земной собралось много. За право виденья коснуться поколений, Сонеты Шекспира хвалю я в песнопеньях.

Прошедши жизни половину Познаешь истины средину.

Отзыв с Лайвлиба.

Мне очень любы сонеты Шекспира. Прочитала в 16 лет и они для меня стали светом в моей жизни и законом! Благо Дарю Шескпир! Это лаконично, чётко и ясно на все века! Отрада в печали.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
18+
Litres'teki yayın tarihi:
29 eylül 2016
Hacim:
90 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
9785448325595
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu