«Как писать хорошо. Классическое руководство по созданию нехудожественных текстов» kitabının incelemeleri

Это – одна из лучших книг по теме писательства. Зинсер пишет очень понятно, структурированно и логично. Недаром книга выдержала 30 изданий и считается одной из лучших по данной теме. После прочтения понимаешь, что стоит изменить в стилистике своих текстов, чтобы улучшить их читабельность. Автор учит передавать смысл в текстах так, чтобы читатели понимали, что вы хотите сказать. Отдельное спасибо хочется сказать переводчику, которому удалось адаптировать на русский язык текст, изначально предназначенный для англоязычной публики и при этом сохранить смысл.

Очень жаль, что таких книг не было в мои 20 лет.

Не смог заставить себя дочитать до конца, сдался на отметке 65%.

Книга изначально была опубликована в 1976 году. Это 45 лет назад. Позже автор несколько раз дорабатывал текст, и это мне видится большим недостатком. Если бы книга осталась как есть, то можно было бы представить себя в Америке 70-х и смотреть на все, что написано в книге как бы оттуда. Однако из за того, что автор добавил много явно более позднего материала, целостность картины разрушается. Становится не понятно в какой ты эпохе. Интернет уже изобрели или еще нет? А телевизоры все еще черно белые?

Книга полна отсылок к различным американским писателям и журналистам середины ХХ века, имена которых ничего не скажут Российскому читателю. Ну мне по крайней мере ничего не говорят. Для меня весь этот материал проходит мимо. Я просто не понимаю о чем это.

Еще вагон упоминаний разных звезд бейсбола – игроков, тренеров, и прочих Американских героев. Все это с пафосом и придыханием. Я, конечно, в принципе знаю кто такой, например, Бейб Рут, но никакого священного трепета перед данным персонажем не испытываю. В отличие от господина Зинсера. Для меня это тоже все проходит мимо.

Автора просто распирает от патриотизма. В каждой главе обязательно несколько упоминаний того какая Америка классная страна, как там все здорово и какой великолепный язык английский. И это тоже проходит мимо, правда еще и раздражает.

Очень много мест, где господин Зинсер приводит тексты других авторов в качестве примера, как надо писать. Однако это чисто субъективная оценка. Вот ему этот текст нравится, а я бы лично ничего подобного читать бы не стал. Не хватает объективности. Если скажем книга разошлась супер тиражом, или рекламный текст позволил продать сто тонн снега эскимосам – это объективные критерии успеха. А так получается только субъективная оценка господина Зинсера. При том, еще раз, чисто для удовольствия я бы тексты из его примеров читать однозначно не стал.

Вероятно книга может быть полезна для авторов, которые пишут статьи в классические журналы с нормальным тиражом. Там материалы в номер отбирает редактор, который является человеком и может оценить весь этот творческий полет.

К сожалению большинству современных авторов надо произвести впечатление не на редактора, а на бездушного робота который решает поставить материал в топ поисковой выдачи или в ленту в соцсети. Как мне кажется, для такой цели книга Зинсера совершенно не релевантна и практически бесполезна.

Хорошая художественная литература не является чем-то случайным – это результат тщательно усилий и наверно немножко таланта. Даже чтобы писать нехудожественные тексты нужно грамотность и техники.

Поставила тройку только за то, что действительно нашла в этой книге парочку полезных подсказок. Добрая половина текста – отрывки из книг и статей по большей части неизвестных мне американских писателей и журналистов с комментариями типа «посмотрите, как круто он написал» (есть также отрывки из произведений самого автора с комментариями «посмотрите, как круто Я написал»). Не тянет ни на учебник, ни на справочник. Моя оценка была бы выше, будь в книге больше дельных советов и упражнений, либо если она позиционировалась бы как мемуары, а не как учебное пособие.

Это руководство по созданию нехудожественных текстов – нон-фикшн. Автор пишет про стиль, про речь, глаголы и наречия, об абзацах и жанрах нон-фикшн и о многом другом. Текст сжатый, но полезный. Мне понравилась эта книга простотой и легкостью, из нее можно почерпнуть полезные знания.

Уверенное руководство для автора любого уровня. Подойдёт всем, кто работает с текстом, даже если это просто рабочие заметки.

Эта книга-справочник: её необязательно читать целиком, можно обращаться к главам по мере необходимости.


Важно отметить, что это сокращённый вариант. В английской версии больше полезного по работе с текстом на английском языке (судя по предисловию там также больше о бейсболе).

Для меня ценность этой книги состоит не в писательских советах, которые даёт автор: будьте лаконичными, избегайте банальностей, пишите каждый день, перечитывайте и исправляйте свои работы, сохраняйте индивидуальность. Всё это прописные и давно известные истины.

В книге Уильяма Зинсера меня подкупила его пламенная страсть к литературе и преклонение перед чистым и точным слогом. Всю жизнь посвятив писательскому ремеслу, он тем не менее не закостенел в своей профессии, а сохранил в себе детскую способность удивляться и радоваться удачно подобранному выражению или гармонично составленному предложению. Его одержимость словом подкупает, его невероятная трудоспособность мотивирует. Он заставляет поверить читателя в собственные силы и сразу же, не отходя от кассы, испробовать их. Ведь для того, чтобы писать нехудожественные тексты, нам даже не нужно обладать таким важным для романистов качеством, как фантазия. Мы просто должны научиться ясно, без лишней воды и пафоса, выражать свои мысли.

Но насколько эта задача может показаться простой и само собой разумеющейся, настолько она и сложна. Писать коротко и конкретно почти всегда оказывается труднее, чем размашисто и непонятно. Мы часто идём на поводу у своего непомерного эго. Нам хочется показать весь объём нашего обширного словарного запаса и, как можно извращённее, поиздеваться над предложением, превращая его в многострочного монстра, плюющегося причастными оборотами и подчинительными связями. Мы гонимся за количеством строк, слов и символов, забывая о главном — смысле текста. В этом плане Зинсер оказывает нам большую услугу, охлаждая наш графоманский пыл и заставляя выкинуть всю «воду», но при этом оставить своё сочинение сочным.

В книге представлено огромное количество примеров, выдержек из различных газетных статей, автобиографий, публицистических изданий, которые оказали глубокое влияние на творчество автора. С точностью хирурга исследует он каждый из этих текстов, показывая нам, почему некоторые приёмы в них можно считать удачными, а другие скучными и предсказуемыми. Этим же он вовлекает читателя в интереснейшую игру, пользу и удовольствие от которой я уже успел испытать на себе. А именно он предлагает нам искать литературные жемчужины среди необозримых залежей песка бесталанности и банальности. Шедевр можно найти и в журнале по садоводству, и в глянцевом издании для домохозяек.

Последняя глава книги называется «Пишите как можно лучше». К чему и я вас хочу призвать. Не стоит зацикливаться на чьих-то советах и чужом опыте. Не бойтесь учиться на своих собственных ошибках. Есть вы и белый лист бумаги, и если вам есть чем поделиться с другими людьми, то дерзайте! Но не забывайте, что хорошие писатели получаются только из неугомонных читателей. Хотя, если вы читаете мою рецензию на этом сайте, то и в этом вашем качестве я ничуть не сомневаюсь.

картинка MarchCat

Отзыв с Лайвлиба.

D.J. #1: The big question on everybody's lips... D.J. #2: On their chapped lips... D.J. #1: On their chapped lips, right:

нафига было писать (ладно, это я еще понимаю), и главное, читать «Пиши, сокращай», если все темы этой книги были закрыты — элегантно, лаконично и убедительно — сорок лет назад?

Единственным недостатком On writing well можно считать то, что она обращена к «писателю». В нашей литературоцентричной стране такой титул слишком обязывает — ну какой я писатель! Впрочем, английское слово writer не имеет такой творческо-возвышенной коннотации: в сущности, это любой пишущий. Тем более что книга посвящена написанию нехудожественных текстов: статей, эссе, научных работ и даже мемуаров. Всего-то нужно быть искренним и последовательным, знать свою аудиторию, не умничать без нужды, разбивать длинные предложения и учитывать звукопись. Piece of cake. Или, как говорит автор:

Can such principles be taught? Maybe not. But most of them can be learned.

Все разложено по полочкам, написано доброжелательно, но без амикошонства — на примере самой книги можно учиться, как писать хорошо.

Managers at every level are prisoners of the notion that a simple style reflects a simple mind. Actually a simple style is the result of hard work and hard thinking; a muddled style reflects a muddled thinker or a person too arrogant, or too dumb, or too lazy to organize his thoughts.

А бонусом идет длиннющий список книг, которые Зисснер считает лучшими образцами англоязычного нон-фикшна.

Можно, конечно, учиться и на «Пиши, сокращай», она ровно о том же, только менее интеллигентная — если вы понимаете, о чем я. Но зачем? Зинссер переведен на русский, старательно, а порой и не без лихости (я из профессионального интереса периодически сверяла сложные для перевода места). Жаль, правда, что абзацы и целые главы, посвященные собственно языковым средствам и американским реалиям, были безжалостно опущены, о чем, впрочем, переводчик честно предупреждает в предисловии. Так что если хотите насладиться книгой в ее целостности — берите оригинал; нужны лишь внятные инструкции о том, как писать доступно и красиво, — русский перевод вам в помощь.

ПС: На украинский название книги перевели «остроумно»: Текст-пекс-шмекс. Магія переконливих текстів. Повбивав би.

Отзыв с Лайвлиба.

А ведь эта книга вышла ещё до моего рождения!

Впервые - в 1976 году, а потом её много раз переиздавали, и автор по мере необходимости добавлял новое и убирал неактуальное. Появилась, а потом исчезла, например, глава, в которой Зинсер учил пользоваться текстовым редактором - вначале это было отдельное устройство. Но большинство советов вневременные.

Я много читаю по теме написания текстов, и большинство из того, на что автор обращает внимание в первую очередь, уже знакомо. Интересно, наши лидеры мнений типа Максима Ильяхова сами додумались до тех же правил? Отказ от канцелярского языка, замена пассивных конструкций на сильные глаголы, сокращение фраз (то есть занимаемся разработкой - плохо, а разрабатываем - хорошо), отказ от штампов, подбор новых ярких слов - вот верхний слой, те азы, с которых начинается книга.

Зинсер приводит множество примеров хороших и плохих текстов. Некоторые разбирает подробно, можно сказать, препарирует, другими просто предлагает насладиться. Из авторов, которых он упоминает и рекомендует, я почти ни о ком не слышала - за исключением Оливера Сакса, чья книга у меня в планах на июнь (билеты на спектакль "Человек, который принял жену за шляпу" продвинули эту книгу в начало хотелочной очереди) и, как ни странно, Дэйва Эггерса, который пишет не только антиутопии типа "Сферы". Американская художка мне ещё кое-как знакома, хотя тоже по верхам, а вот среди non-fiction зияет пробел, который сразу же захотелось заполнить.

Часть рекомендаций расходится с теми, которые я получила, например, на курсе осознанного писательства год назад. Нас учили: перед тем, как писать статью, нужно прикинуть, в какое издание её можно будет предложить, или сразу писать для определённого журнала или интернет-портала, предварительно изучив темы и формат их материалов. Зинсер против такого подхода. Он считает, что нельзя слишком увлекаться конечным результатом, так как это плохо скажется на процессе - не даст получить удовольствие от своего сочинения и не даст автору, ограниченному определёнными требованиями, полностью раскрыться.

Другой важный момент: Зинсер настаивает на том, чтобы мы придирчиво редактировали собственный текст, считает эту часть работы необходимой. Но! Отдав рукопись в издательство, нужно максимально защищать её от правки, настаивать на своём видении и объяснять редактору всё вплоть до каждого слова, знака препинания, чтобы донести, почему нужно именно так. Говорит, что даже выкупал свои статьи у журналов, если их отказывались печатать в том виде, в котором они были написаны. Вопрос - а могу ли я позволить себе такое бескомпромиссное поведение в начале пути? Пишущих много, а вдумчивых редакторов явно меньше в разы)

Я хотела бы написать благодарственное письмо автору - жаль, что его уже нет с нами. Пусть этот отзыв будет вместо такого письма. Зинсер рассказал о том, что любит, очень просто и вдохновенно. Спасибо.

Отзыв с Лайвлиба.

полезная книга для тех кто хочет стать писателем. Много полезной информации каждой главе, предоставляются в месте с примером.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
17 kasım 2019
Çeviri tarihi:
2020
Yazıldığı tarih:
2006
Hacim:
362 s. 4 illüstrasyon
ISBN:
978-5-9614-2992-3
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu