Kitabı oku: «Новые приключения Карика и Вали», sayfa 2

Yazı tipi:

До «золотого Везувия» расстояние было неблизким, и, когда Карик и Валя подбежали к нему, оба так запыхались, что еле переводили дыхание.

Вытирая на лбу проступивший пот, Карик сказал:

– Тоже мне Везувий!

Это была обыкновенная гора из жёлтых камней. А странные камни, которые блестели, как золотые, были самым простым песком.

Тяжело отдуваясь, ребята стояли, поджидая Ивана Гермогеновича, а когда он подошёл, стали подниматься на вершину раскалённой песчаной горы. Профессор шёл впереди.

– Мне, – сказал он, – что-то не нравится этот Везувий. Уж очень он похож на одну коварную ловушку. Я, возможно, ошибаюсь, но не мешает быть и осторожными. Прошу идти за мной, вперёд не забегать.

Гора под ногами ползла, камни срывались с места и с грохотом мчались вниз. И с каждым шагом подниматься становилось всё труднее и труднее.

Солнце стояло уже высоко, когда отважные альпинисты поднялись на самую вершину.

Иван Гермогенович выпрямился, приложил к глазам ладонь и, поворачивая голову то вправо, то влево, начал осматриваться.

Ребята поднимались на цыпочки, чтобы получше рассмотреть горизонт. Но ни профессор, ни Карик и Валя не могли обнаружить приметный шест с красным флагом.

– Странно, – кашлянул Иван Гермогенович. – Неужели маяк повалило ветром?

– А дождём не могло его смыть? – спросил с тревогой Карик.

– Нет-нет. Я укрепил шест надёжно. Разве что…

Профессор не договорил. Земля под его ногами неожиданно расступилась, и он провалился по пояс. Ребята бросились на помощь. Но в то же мгновение вершина горы дрогнула и вдруг разверзлась, как чудовищная пасть.

Путешественники полетели вниз по узкой наклонной земляной трубе. Следом за ними посыпались с грохотом камни и тяжёлые комья земли.

С визгом и криком, вцепившись друг в друга руками, путешественники мчались вниз и через минуту врезались в мокрое вязкое дно.

Первым опомнился профессор. Кряхтя и охая, он выбрался из густой липкой грязи и, потирая поясницу, грустно сострил:

– Затяжной прыжок без парашюта. Разрешите поздравить с благополучным приземлением. Поднимайтесь, друзья мои. – Он вытер руки о костюм, заботливо поглядел на ребят, которые барахтались в грязи, и спросил: – Всё в порядке, надеюсь? Как Валя? Не ушиблась?

– Ничего, – ответила, поднимаясь, Валя, – только локоть, кажется, ободрала.

– А ты, Карик?

– А я колено ушиб.

Потирая ушибленные места, ребята испуганно оглядывали тёмные стены узкого колодца.

– Ну, это пустяки! – сказал Иван Гермогенович. – А вот я потерял мешок с провизией и посудой. Это уже хуже.

– Где мы? – спросила Валя.

– Сейчас узнаем, – пробормотал Иван Гермогенович, задирая бороду вверх.

Высоко над головами сияло далёкое небо. Бледный дневной свет падал на высокие отлогие стены, но на вязком дне этого глубокого мрачного колодца было почти совсем темно.

– Кажется, – сказал Карик, – мы попали в нору к пауку-землекопу. Это очень страшные пауки. Я читал про них.

– Как? – вздрогнула Валя. – Опять пауки? И в воздухе, и на земле, и под водой, и под землёй – пауки?

– Успокойся, – сказал Иван Гермогенович, – пауки-землекопы, о которых говорит Карик, живут в Италии и на юге Франции. У нас их нет.

– Но тогда чья же это нора?


Профессор ничего не ответил. Пощипывая бороду, он обошёл колодец вокруг, постучал кулаком в стены и задумчиво сказал:

– Да-да… Это она… Андрена!

– Какая ещё Андреевна? – захныкала Валя.

– Да-да… Я так и думал… Всё в порядке, друзья мои. Ничего опасного. На этот раз мы провалились удачно. Мы попали прямо в кондитерскую.

Глаза Вали стали круглыми от удивления.

– И здесь, – спросила она, – можно найти торты и пирожные?

– Да! – улыбнулся профессор.

– Но где же всё это? Я вижу только грязь.

– Минутку терпения! – Профессор стукнул кулаком по стене. – Сезам, откройся!

Стена загудела, точно он ударил по днищу пустой бочки.

– Не открывается! – сказала Валя, облизнув губы.

– Немудрено! – улыбнулся профессор. – Ведь это только в сказках всё делается по щучьему веленью. Нам нужно будет поработать немного. Копайте землю. Вот в этом месте.

Иван Гермогенович подошёл к стене и принялся рыть землю, как медведка, разбрасывая руками тяжёлые липкие комья.

Карик и Валя бросились помогать профессору.

Особенно усердствовал Карик. Из-под рук его так и летели комья земли и камни.



– Тише, тише! – закричал Иван Гермогенович. – Так ты и нас засыплешь. Осторожнее! Не торопись, пожалуйста!

Карик хотел что-то ответить, но в эту минуту стена дрогнула, к ногам путешественников посыпались камни, и все увидели в стене глубокую нишу.

В воздухе запахло свежими медовыми пряниками.

– Что это? – облизнулась Валя. – Пахнет, как на ёлке в Новый год.

– Это и есть кондитерская! – ответил Иван Гермогенович, нагибаясь. – А теперь отойдите в сторону… Так! Прекрасно!

Он запустил в нишу обе руки и, широко расставив ноги, принялся тянуть что-то к себе.

– Есть! Есть! – засмеялся профессор.

Поднатужившись, он вытащил из тёмной ниши что-то круглое, покрытое, словно жёлтой пудрой, мелким песком, и сказал весёлым голосом:

– Ну вот и всё! А сейчас я угощу вас сладким блюдом.

Опустив осторожно свою находку на землю, Иван Гермогенович старательно смахнул с неё жёлтую пыль, потом ударом кулака отбил круглый, как гусиное яйцо, шарик, который лежал сверху.

Карик схватил шарик и засмеялся.

– Ого! – сказал он. – Опять яичница будет?

Профессор улыбнулся:

– Ну нет! Сейчас мы попробуем кое-что получше яичницы. А яйцо брось. Из него яичницы не выйдет. – Он похлопал ладонью по своей находке, похожей на огромный колобок. – Вот что мы будем есть.

– Что это?

– Цветочный торт!

Иван Гермогенович отщипнул кусок колобка, положил его в рот. На лице его появилась улыбка сластёны.

– Чудесно! – Он прищёлкнул языком. – Великолепно! Лучше кондитерского торта. Угощайтесь, друзья мои.

Вязкое душистое тесто пахло мёдом и цветами. Оно так и таяло.



– Вот вкусно-то! – сказала Валя. – Вкуснее сливочного торта.

– Ты просто проголодалась, – ответил Иван Гермогенович, улыбаясь. – И немудрено… Завтракали мы чуть ли не ночью, а сейчас уже скоро полдень.

– Нет-нет, правда, это очень вкусно! – уверяла Валя.

– А что это такое? – спросил Карик, уплетая за обе щёки душистое тесто.

– Цветочная пыльца с мёдом! – ответил профессор.

– Почему же она оказалась в колодце?

Профессор поднял с земли белое яйцо, покрытое упругой кожицей, и подбросил его на ладони.

– А вот почему, – сказал Иван Гермогенович. – Торт был приготовлен для личинки, которая выйдет из этого яйца, а положила сюда торт и яйца подземная пчела андрена.

– Если она подземная, – сказала Валя, – тогда мы должны поскорее уходить отсюда.

Профессор улыбнулся.

– Подземной пчелой, – сказал он, – называют андрену только потому, что она устраивает свои гнёзда под землёй, но сама андрена живёт там, наверху, где живут стрекозы, мухи, комары. Правда, иной раз гнездо её можно найти и на поверхности земли: в гнилых пнях, в стволах поваленных деревьев, но чаще всего в земле. Поэтому учёные зовут андрену подземной пчелой.

И профессор рассказал Карику и Вале, как из яйца выходят личинки, как питаются они приготовленным для них вкусным пирогом и как потом превращаются в крылатую пчелу андрену.

– Таких пирогов, – сказал Иван Гермогенович, – лежит в каждом гнезде андрены несколько штук. Если вы хотите, я сейчас ещё достану.

Ребята засмеялись.

– Что мы, слоны, что ли? – сказал Карик. – Нам и этого не съесть… Давайте лучше удерём отсюда, пока пчела Андреевна не вернулась домой.

– Во-первых, андрена, а не Андреевна, – поправил Карика Иван Гермогенович. – А во-вторых, я уже сказал: после того как андрена выроет гнездо, положит в него яйца и приготовит для своего потомства корм, она больше сюда не заглядывает. Ей тут нечего делать… Да и нам, конечно, оставаться тут незачем. Подкрепились – и до свидания.

Профессор подошёл к наклонной стене и, цепляясь руками за корни растений, полез наверх. Ребята проворно, точно обезьяны, полезли следом.

Медленно, шаг за шагом продвигались они по стене колодца к большому круглому отверстию, над которым сияло голубое небо. Время от времени они останавливались, отдыхали, а потом снова карабкались вверх.

Камни, вырываясь из-под ног, с гулом падали вниз, на самое дно гнезда андрены.

Профессор первым добрался до края колодца. Здесь было светло и жарко.

– Уф! – тяжело вздохнул он. – Ну и подъём!.. Что же это вы отстаёте?.. Я старик, а раньше вас управился. – Он нагнулся над тёмным колодцем, протягивая руку вниз. – Давайте помогу!

Но Карик не успел ухватиться за его руку. Иван Гермогенович вдруг подпрыгнул, словно резиновый мячик. Высоко над колодцем мелькнули его пятки, и он исчез.

Карик в ужасе прижался к стене:

– Шшш!

– Что такое? – спросила Валя.

– Его склевала птица! – шепнул Карик. – Большая-большая. С крыльями.

Валя вздрогнула:

– Ты видел?

– Да, видел крылья… Огромные… Как паруса!

Ребята поглядели друг на друга. На глазах Вали показались слёзы.

Карик сказал:

– Всё равно вырвется!

Валя тихо заплакала.

– Ну не плачь, пожалуйста! Он же вырвется! – утешал сестру Карик и, осторожно выглянув из колодца, громко крикнул:

– Иван Гермогенович!

Ответа не было.

Валя вытерла слёзы кулаком и решительно сказала:

– Надо вылезать!

– Надо! – согласился Карик.

Помогая друг другу, ребята вылезли из колодца. Они стояли на вершине пика Золотой Везувий. Впереди расстилалась холмистая жёлтая пустыня. Сзади, точно зелёное море, шумели травяные джунгли, сквозь которые всё утро пробивались путешественники. Справа и слева синели озёра, поросшие по берегам высоким тростниковым лесом.

Но профессора нигде не было.

– Иван Гермогенович, где вы?! – закричала Валя.

Она прислушалась.

Ни звука.

– Иван Гермогенович!

Но в ответ только ветер прошумел печально над вершиной горы да покатилось, замирая за холмами, разноголосое эхо.

– Давай крикнем вместе! – предложил Карик.

Ребята взялись за руки.

– И-ван Гер-мо-ге-но-ви-ич! – закричали они разом.

«О-о-в-и-ич!» – отозвалось эхо и смолкло.

У Вали из глаз ручьём полились слёзы. Она закрыла лицо руками и заплакала навзрыд. В ту же минуту над ней промчался с воем вихрь. Её отбросило в сторону и покатило по огромным камням. Когда она наконец поднялась на ноги и огляделась, Карика на вершине горы не было. А ведь он только что стоял здесь, вот у этого круглого камня…

– Карик! – испуганно закричала Валя. – Карик, где ты? Зачем пугаешь?

Высоко-высоко, точно под самыми облаками, кто-то отозвался слабым голосом:

– Ва-аля!


Глава двенадцатая

В лапах крылатого чудовища. – Путешественники встречаются в кувшине. – Деревянный Монблан. – Живые консервы. – Карик и Валя расстаются с профессором.



Валя в тревоге металась по склонам горы. Она сбегала вниз, снова возвращалась на вершину, заглядывала в тёмный колодец.

– Карик! – кричала она. – Иван Гермогенович!

Ответа не было.

– Ой, где они? – бормотала Валя.

Бедная девочка совсем выбилась из сил. Она села на горячий камень, сжала голову руками и заплакала.

Сквозь слёзы, точно сквозь мутные от дождя стёкла, она видела, как мимо неё пролетали огромные крылатые животные. Они проносились близко, совсем рядом с Валей. Валя втягивала голову в плечи, пригибалась к земле, со страхом наблюдая за полётом крылатых чудовищ.

А они то взлетали вверх, то снова со свистом падали на землю. Сложив прозрачные, блестящие крылья и выгнув полосатые туловища, они неуклюже ползали по песку, потом, подхватив что-то с земли, снова взмывали вверх.

Одно из чудовищных животных проползло совсем рядом с Валей. Оно даже задело её крылом. От сильного толчка Валя упала с камня на землю. Полосатое животное быстро повернулось к ней, рассматривая её блестящими выпуклыми глазами.

Валя замерла.

Животное неторопливо поползло дальше. Но едва только девочка шевельнулась, чудовище мгновенно прыгнуло к ней. Покачивая над её головой усами, оно остановилось совсем близко.

Валя похолодела от страха. Затаив дыхание, она смотрела на длинные усы широко открытыми от ужаса глазами.

Наступила тишина, прерываемая только её собственным дыханием. Затем Валя услышала, как чудовище поползло, тяжело передвигая по земле своё тело, удаляясь с каждой минутой.

Валя вскочила. Она вся дрожала. Тело её покрылось испариной. Взмахнув руками, она с визгом бросилась вниз, к подножию горы. Но тут вокруг её тела сомкнулись цепкие мохнатые лапы. Острая игла проколола паутинную фуфайку, содрав на спине кожу. Это было очень больно, но Валя не успела вскрикнуть. Над головой её загудели, затрещали крылья, и девочка очутилась в воздухе.

Крепкие лапы прижимали её к мохнатому брюху, которое то сжималось, то раздувалось, точно кузнечные мехи. Валя попробовала повернуть голову и посмотреть, что за чудовище держит её в своих лапах, но лишь только она пошевелилась, лапы сжали её, точно железные клещи.

Она застонала от боли.

– Помогите! – крикнула Валя.

Свист ветра заглушил её голос. Она кричала до хрипоты, но крика своего не слышала.

Внизу проплывали зелёные луга и леса, мелькали реки и синие озёра, тянулись бесконечные жёлтые пески.

Всё дальше и дальше улетала Валя от колодца, где её могли бы найти профессор и Карик.

Куда теперь утащит Валю этот страшный крылатый дракон? Что будет делать она одна в дремучих травяных джунглях? Как найдёт дорогу домой, да и вернётся ли она когда-нибудь обратно в большой, уютный мир?

Валя изловчилась, повернула голову и со злостью вцепилась зубами в упругую сильную лапу.

Лапа была твёрдая, гладкая, как полированное дерево. Валины зубы только скользнули по ней.

В ту же минуту цепкие клещи сжали бедную девочку ещё сильнее. Бороться с чудовищем было бесполезно. Оно могло раздавить её, как муху.

– Умру, – всхлипнула Валя, – умру, и никто не узнает даже, что я умерла.

Ей стало так жалко себя, что она заплакала навзрыд.

Потом и слёзы высохли. Глаза стали сухими, будто из них выжали все до единой слезинки. Тогда Валя начала снова брыкаться и кричать:

– Пусти! Чего пристала? Я тебя трогаю, что ли? Пусти! Уйди! Отстань!

Но крылатое чудовище всё летело и летело вперёд, свистя своими жёсткими, гремящими крыльями, которые шумели, как лесопильный завод.

Но вот скользящим полётом оно спустилось вниз, затрепетало в воздухе крыльями и, вытянув вперёд лапы, в которых была зажата Валя, сунуло её, будто в печку, в какую-то тёмную дыру.

Валя стукнулась головой обо что-то твёрдое и стремглав покатилась вниз, как по ледяной горке.

«Пропала я!» – мелькнуло в голове Вали.

От страха она закрыла глаза и вдруг почувствовала, что её снова подхватили какие-то лапы.

– Ой! – закричала Валя, отбиваясь руками и ногами.



Она в ужасе открыла глаза и увидела, что лапы, которые её держат, вовсе не лапы, а руки старого профессора.

– Иван Гермогенович, это вы? – крикнула Валя.

– Я, Валечка, я! – ласково ответил профессор, опуская её на покатый пол.

– И я тоже здесь! – услышала Валя голос Карика.

– А где же мы все? – спросила Валя, всхлипывая.

– Ладно, ладно, потом разберёмся! – сказал Иван Гермогенович. – Мы все вместе, а пока это самое главное.

Валя растерянно оглянулась по сторонам.

Гладкие стены, поднимаясь в полумраке, уходили крутым наклоном вверх, где сияло голубое небо, пропуская через широкое круглое отверстие бледные солнечные лучи. В полосах света плавала, то поднимаясь, то опускаясь, прозрачная пыль.

Путешественники стояли на дне глубокого колодца, откуда выбраться было просто невозможно. Каменные стены колодца были такими гладкими, словно их отполировали до зеркального блеска. И только небольшие щели в стенах, похожие на узкие ниши, могли бы пригодиться для подъёма вверх.

Валя с ужасом рассматривала тёмные стены колодца, не понимая, как попали сюда профессор и Карик, как очутилась здесь она сама.

– Кто это нас принёс? – захныкала Валя. – Зачем? Вы знаете, Иван Гермогенович? Что с нами будет теперь?

– Ладно, ладно, – сказал профессор, озабоченно оглядывая стены колодца. – Не время сейчас болтать. Надо поскорее выбираться отсюда, иначе мы погибнем. Попробуем всё-таки выбраться. За мной!

Профессор сунул руку в щель колодца и медленно стал подниматься по гладкой, отлогой стене.

За ним поползли ребята.

Подъём был трудный. Руки и ноги скользили, точно по льду. Профессор почти добрался до края кувшина, но вдруг колени его дрогнули, ладони скользнули, и он с грохотом покатился обратно на дно, увлекая за собой ребят.

– Неудачно, – сказал он, поднимаясь на ноги. – Попробуем ещё раз.

И путешественники снова поползли по гладкой стене. И снова скатились вниз.

– Попробуем ещё!

Несколько раз пытались они подняться, но все усилия их были напрасны.

– Не вылезти нам отсюда, – грустно сказала Валя.

– Замолчи, – рассердился профессор.

Он смерил глазами расстояние от верха кувшина до пола, оглядел Карика с ног до головы и решительно сказал:

– А ну-ка, забирайся ко мне на плечи.



Карик подпрыгнул, как мячик, схватил профессора за шею и проворно вскарабкался к нему на плечи.

– Попробуем дотянуться до верха, – сказал Иван Гермогенович.

Карик потихоньку начал выпрямляться. Держась руками за стену, он выпрямил согнутые колени и наконец встал во весь рост.

– Теперь ставь ноги на мои ладони! – сказал профессор, подставляя обе руки.

Карик поставил сначала одну ногу, а потом и другую на ладонь профессора.

– Не упадёшь? – спросил профессор.

– Не упаду!

Профессор поднатужился и, кряхтя, начал поднимать Карика вверх, точно тяжёлую штангу.

– Есть! – крикнул Карик, хватаясь за неровные края кувшина.

– Прекрасно! Подтянись ещё, ещё выше!

Карик, извиваясь всем телом, стал подтягиваться на руках, крепко упираясь пятками в ладони профессора.

– Ну, ну, ну! – подбодрял профессор. Наконец Карик подпрыгнул и ловко сел верхом на край колодца.

– Прекрасно! – сказал Иван Гермогенович. – Принимай теперь Валю.

Подхватив Валю с пола, он передал её Карику. Потом быстро начал разматывать паутину, в которую был завёрнут. Размотав свой костюм до половины, он сделал на конце паутинной верёвки петлю.

– Ловите! – крикнул Иван Гермогенович, бросая петлю ребятам.

Карик подхватил верёвку и накинул петлю на выступ колодца.

– Готово! – весело сказал он.

Иван Гермогенович, дёрнув паутину, попробовал, крепко ли она держится, потом ухватился за неё обеими руками и медленно пополз вверх, передвигаясь короткими толчками. Тяжело дыша и отдуваясь, он взобрался наконец наверх.



Путешественники взглянули вниз.

Колодец, из которого они выбрались, был прикреплён к гигантскому бревну, покрытому рыжими буграми. От этого бревна во все стороны отходили брёвна потоньше, а из них зелёными пучками торчали огромные копья.

В просветах между брёвнами виднелась далёкая-далёкая земля.

– Куда мы попали? – спросила Валя, со страхом озираясь по сторонам. Профессор улыбнулся:

– Мы находимся на самой обыкновенной сосновой ветке.

– На ветке? – переспросила Валя, недоверчиво покачивая головой.

– Да, на сосновой ветке, которую ты, надеюсь, видела на своём веку тысячи раз. Ветка, конечно, осталась такой же, как была всегда, но зато сама ты стала гораздо меньше. Вот отчего всё кажется таким удивительным.

– Ну хорошо. Ветка так ветка, но как мы с неё спустимся на землю? – сказал Карик. – Без парашюта тут ничего не выйдет.

– Обойдёмся и без парашюта, – сказал Иван Гермогенович. – Он похлопал рукой по своему костюму и весело подмигнул ребятам. – А вы ещё смеялись над моим нарядом… Нет, дорогие мои, для таких бедных путешественников, как мы с вами, каждая нитка – клад.

И профессор снова принялся разматывать серебристую паутину, в которую был обёрнут.

– Нам тоже раздеваться? – спросила Валя.

– Ну конечно! Одного моего костюма не хватит.

Карик и Валя взялись за дело. Они сматывали с себя кольца паутины, бережно укладывая их бухтами рядом с собой.

– Торопитесь! Торопитесь, друзья мои! – подгонял ребят Иван Гермогенович. – Зверюга, которая притащила нас сюда, скоро вернётся назад, и тогда мы пропали.

– У нас уже всё готово! – крикнула Валя.

– Прекрасно! Попробуйте теперь свить толстые верёвки.

– А как это делается?

– Очень просто! Вот так! – И профессор показал, как нужно свивать верёвки.

Помогая друг другу, путешественники поспешно вили из паутинных нитей верёвки, а из верёвок – толстый канат.

Наконец всё было готово для спуска.

Иван Гермогенович собрал весь канат в кучу, обмотал один его конец вокруг толстого бревна, остальной ворох сбросил пинком ноги вниз.

Тяжёлая бухта, скользнув между ветвей, помчалась вниз, разматываясь на лету в длинный узловатый канат.

Конец каната повис над нижней веткой сосны.

– Первой спускается Валя! – распорядился Иван Гермогенович.

– Почему я?

– Не время спорить! – нахмурился профессор.

– Ну ладно, ладно, – поспешно сказала Валя, – я полезу первая, только не сердитесь, пожалуйста!

Она храбро ухватилась за канат и быстро заскользила вниз.

– Счастливого пути, – махнул рукой Иван Гермогенович. – Когда спустишься, придержи конец.

– При-дер-жу-у! – крикнула Валя, скользя по канату.

Профессор и Карик наклонились и молча следили, как спускается их маленький товарищ.

– Не тру-усь! – закричал Карик.

– И не думаю даже! – донёсся снизу слабый голосок Вали.

Она спокойно скользила по канату от узла к узлу и уже добралась до середины его. Но тут внезапно подул ветер. Валю стало раскачивать, точно маятник. Она судорожно вцепилась в узел каната. Подняв голову вверх, она растерянно искала глазами профессора.

– Спускайся! – закричали разом профессор и Карик.

Ветер раскачивал канат всё сильнее и сильнее. Валя описывала широкие круги над пропастью.

– Спускайся!

Валя зажмурилась и опять заскользила по канату от узла к узлу. Наконец её ноги коснулись чего-то твёрдого. Это была нижняя ветка сосны, которая оказалась ещё шире и значительно толще верхних ветвей. Валя могла по ней прогуливаться так же свободно, как люди гуляют по широкому проспекту.

– Долезла! – крикнула Валя, взглянув вверх.

Высоко над её головой висел гигантский кувшин. На краю его сидели Иван Гермогенович и Карик и что-то кричали.

Валя прислушалась.

– Придержи верёвку! – кричал Карик сверху.

Валя схватила верёвку за конец. Верёвка дрогнула, натянулась. Карик, а за ним профессор быстро спустились вниз и встали рядом с Валей.

– Отсюда до земли не так уж далеко! – сказал Иван Гермогенович, поглядывая вниз. – Посмотрим, в какой стороне наш маяк.



Он поглядел направо, налево и вдруг закричал:

– Вон он!

– Где? Где? – спросили Карик и Валя, вытягивая шеи.

Сквозь заросли сосновых игл путешественники увидели на далёком горизонте шест с красным флагом.

Но как далеко он был теперь! Он казался совсем крохотным – такими бывают флажки на игрушечных пароходах.

Валя, прищурив глаза, посмотрела на маяк, на Карика, на профессора.

– Нам не дойти до него! – сказала она. – За год не дойти. Мы такие маленькие, а он так далеко теперь!

– Н-да, – процедил сквозь зубы профессор, – пожалуй, придётся шагать месяца два или даже три.

– Три месяца? Но ведь тогда наступит зима… Придётся дом строить, – сказала Валя.

– Гм… возможно… Однако что же мы стоим? Идёмте по ветке к стволу сосны.



Профессор осмотрелся ещё раз и уверенно пошёл вперёд.

Следом за ним побрели ребята.

Они карабкались по тёмно-красным буграм сосновой коры, прыгали через узкие, но глубокие расщелины.

Наконец путешественники дошли до отвесной стены.

Это был ствол. Красно-коричневые глыбы коры громоздились одна над другой; между глыбами проходили глубокие ущелья. В некоторых местах эти ущелья густо заросли серым, седым кустарником.

– Отдохнём, друзья мои, – сказал Иван Гермогенович, присаживаясь. – А потом спустимся по стволу, как это делают муравьи.

Ребята взглянули вниз и невольно попятились.

– Страшно! – сказала Валя.

– И всё-таки придётся спускаться! – сказал Иван Гермогенович.

Валя прижалась к красной глыбе.

– Ничего, ничего, – сказал профессор, – на Кавказе и на Памире наши альпинисты взбираются на горы ещё покруче. И спускаются, конечно, с них. А там разве такие подъёмы и спуски? То и дело встречаются ледники, глетчеры. От ветра слезятся глаза. От холода замерзают слёзы на щеках. Бррр… Подумать страшно. Ну а по нашему деревянному Монблану не так уж и опасно спускаться.

– Ну что ж, как-нибудь спустимся! – вздохнула грустно Валя.

– Конечно, спустимся, – отозвался Карик. – Ведь всё равно другого пути на землю нет? Значит, нужно спускаться по стволу? Ладно! Спустимся!

Профессор размотал ещё часть своего костюма, свил надёжную верёвку и протянул один её конец Вале.

– Ты опять пойдёшь первой, – сказал он. – Обмотай верёвку вокруг пояса и держись за неё крепче. Следующим пойдёт Карик. Я буду спускаться последним.

Иван Гермогенович, сделав из верёвки петлю, накинул её на плечи Карика:

– Освободи руки. Та-ак.

Карик поднял руки, опустил петлю до пояса, затянул её покрепче.

– Ну вот и всё, – сказал профессор.

Путешественники двинулись вниз.

Сначала спускали на верёвке Валю. Она шарила внизу ногами, нащупывала выступ коры и кричала:

– Стою! Отпустите немножко верёвку!

Верёвку ослабляли. Следом за Валей спускался Карик. Иван Гермогенович ждал наверху, широко расставив ноги, придерживая верёвку обеими руками. Он следил за каждым движением ребят.

Как только Валя и Карик укреплялись на новой площадке, Иван Гермогенович сбрасывал им верёвку и, крепко цепляясь за каждый выступ, осторожно спускался сам.

Так прошли они почти половину опасного пути.

Земля приближалась с каждым шагом. Уже можно было разглядеть узловатые стволы травяного леса.

– А всё-таки далеко ещё! – сказал Иван Гермогенович. – До земли мы доберёмся, пожалуй, не раньше чем через два часа.

Все они сильно устали.

Плечи и колени путешественников были в ссадинах, в синяках, в царапинах. Руки и ноги дрожали.

Пора было отдохнуть.

На одной из широких площадок профессор и ребята остановились.

– Привал! – скомандовал профессор, падая в изнеможении на бугристую площадку.

Ребята опустились рядом с ним.

Иван Гермогенович лежал, тяжело дыша, вытирая ладонью мокрое от пота лицо. Карик и Валя сидели, свесив ноги над пропастью.

Все молчали.

Вдруг Валя вскочила, замахала руками.

– Ай, смотрите! Кто это?

– Что? Что такое? – спросил Иван Гермогенович, приподнимаясь.

И тут профессор увидел огромную голову, покрытую лесом густой щетины. Короткие, но цепкие лапы хватались за края площадки. Наконец животное вскарабкалось на площадку. Выгибая лохматое длинное тело, оно поползло по коре, перебирая многочисленными ногами. За ним появилось другое, такое же лохматое и длинное, затем ещё и ещё.



– Не бойтесь, – сказал Иван Гермогенович, усаживаясь на выступ коры. – Это гусеницы соснового шелкопряда. Нас они не тронут.

– Ох, всё-таки я их боюсь! – прошептала Валя.

– Чего трусишь? – сказал Карик. – Говорят тебе, что они не тронут, – значит, не тронут… Чем они питаются? – спросил он у профессора.

– Зелёной хвоей и мягкими молодыми побегами сосны, – ответил Иван Гермогенович.

– Ну вот видишь. Это гусеницы-вегетарианки. Можешь даже погладить рукой любую гусеницу.

Но Валя на всякий случай отодвинулась подальше. Профессор, улыбаясь, подошёл к Вале, похлопал её по плечу, сказал:

– Не бойся, не бойся, дружок. Сейчас они уползут дальше. Мы-то им совсем не нужны. Они подбираются к хвое, к молодым побегам сосны. А вот зелени достанется от волосатых вегетарианок. О, я их прекрасно знаю! Когда-то написал даже о них книгу.

– Книгу о гусеницах? – удивилась Валя.

– Что ж тут удивительного? – пожал плечами Иван Гермогенович. – Ведь эти гусеницы – настоящая лесная саранча. Они собираются в бесчисленные стаи и пожирают хвойные леса, как саранча пожирает хлеб. Однажды я видел лес, по которому прошли шелкопряды. Он был начисто обглодан этими обжорами. Десятки километров ехал я, но нигде не видел ни одного зелёного пятнышка, только голые сучья торчали во все стороны.

Тут профессор поглядел вверх и улыбнулся, как будто увидел самого лучшего из своих друзей.

– А вот и микрогастер неморум! – сказал Иван Гермогенович. – Добро пожаловать! Добро пожаловать!

– Где? Кого это вы увидели?

– А вы разве не видите?

В воздушных волнах, прямо над гусеницами шелкопрядов, бесшумно парили огромные животные с узкими телами, с длинными прозрачными крыльями.

– Комары! – закричала Валя.

– Микрогастер неморум! – повторил Иван Гермогенович. – Наездники! Друзья лесов и полей. Смотрите, ребята, что будет дальше. Многие учёные позавидовали бы нам сейчас! Ррраз! – отсчитывал профессор. – Есть один! Рраз! Другой! Прекрасно! Рраз! Третий! Молодцы! Смотрите! Смотрите!



Крылатые наездники падали сверху на гусениц, точно коршуны на добычу, и усаживались у них на спинах.

– Едут! Едут! – засмеялась Валя. – Настоящие наездники!

Это было похоже на забавное представление в цирке, где собаки катаются на лошадях, а на кошках мчатся перепуганные мыши.

Ребята захлопали в ладоши. Но вдруг Валя опустила руки, поглядела на профессора и растерянно спросила:

– Эти… микры… что ж они делают?

Она увидела, как наездники быстро поднимают вверх брюшко с острой шпагой на конце и со всего размаху вонзают эту шпагу в спины гусениц. Кольнув гусеницу, они сейчас же взлетали вверх.

– Дерутся! – сказала Валя. – Дерутся, а не катаются!

– И не дерутся, и не катаются! – ответил Иван Гермогенович. – Наездники прокалывают своим острым яйцекладом кожу гусеницы и под кожу кладут яички. Через некоторое время из яиц выйдут личинки наездника и примутся уничтожать гусениц… Они, я полагаю, сожрут гусениц раньше, чем из них выйдут бабочки-шелкопряды… Если бы, друзья мои, не было наездников, сосновый шелкопряд пожрал бы все леса, но микрогастер не даёт ему расплодиться. Поэтому мы можем назвать микрогастера лучшим сторожем наших лесов.

– А нельзя ли разводить их искусственно? – спросил Карик.

– Микрогастеров?.. Можно! – сказал профессор.

– Так почему же их не разводят?

– Пробуют, но не всегда эти опыты бывают удачны, – ответил Иван Гермогенович. – К сожалению, в личинки этих наездников откладывают свои яйца другие наездники – правда, совсем крошечные, – но эти яйца убивают микрогастера, и он погибает.

– Вот паразиты! А разве нельзя эту мелюзгу уничтожить?

– Можно! У этих крошечных наездников есть тоже свои враги, тоже наездники. Это уже совсем малютки.

– Ну вот, – сказал Карик, – этих-то, значит, и надо разводить!

– Да, это, конечно, разумно, – согласился профессор, – да вот беда: есть ещё на свете наездники, которые откладывают свои яйца в личинки этих полезных крошек.

Карик смущённо развёл руками:

– Вроде… сказки про белого бычка. Начало есть, а конец потерялся.

– Вот именно, вот именно! – подхватил Иван Гермогенович. – Иной раз кажется, что ты уже нашёл конец и всё-всё узнал о том или ином животном, но стоит только поглубже и посерьёзнее вникнуть в суть дела, как убеждаешься, что в твоих руках не конец, а только начало новой, увлекательной главы исследования.

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.

Yaş sınırı:
6+
Litres'teki yayın tarihi:
25 aralık 2016
Yazıldığı tarih:
1937
Hacim:
219 s. 116 illüstrasyon
ISBN:
978-5-17-080675-1
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu