Kitabı oku: «Ибворк. Школа выживания», sayfa 6

Yazı tipi:

– Держись за меня крепче, – попросила Элизабет, но, впрочем, могла бы и не говорить ничего, так как подруга и так понимала, чем ей грозит разъединение с Элизабет.

Девушки, лихо перескакивая через ступеньку, помчались на встречу к свободе. Распахнув дверь в башню, они вдохнули воздух свободы полной грудью. Однако они все еще находились во вражеском стане. Бежать сломя голову было еще рано, и они крадучись пошли вдоль оградительного бортика.

– Закатай срочно платье! – зашептала Элизабет, остановившись.

Тамрэта непонимающе замерла, но уже в следующий миг поняла в чем дело – длинное платье, испачканное кровью оставляло за собой багровый след.

Элизабет отпустила запястье девушки, чтобы дать возможность разобраться с платьем, но, так как им нельзя было размыкать рук, чтоб не стать видимыми, ухватила её выше локтя.

Проблема была успешно решена и девушки уже в следующий миг легко скользили по крепостной стене, пробираясь к лестнице, ведущей вниз. Ничего не предвещало беды. Но, как всегда по закону подлости, случилось то, что должно было случиться в самый неподходящий момент, – девушки еще не добрались до лестницы, как негодяй, несколько минут назад мучавший девушку, очнулся и вылез из башни на стену с воплями:

– Она убежала! Побег! Все в погоню!!!

Сопровождаемые истошными криками «потерпевшего», девушки бросились, не разбирая дороги к спасительной лестнице. Трудно сказать, что могло быть, если бы Элизабет не обула сапоги-скороходы.

Девушки мчались по дорожке быстрее ветра, распихивая выползавших из караулок ничего не понимающих стражников. Еще немного и они были бы спасены! Однако разве может быть все гладко в такой ситуации?

На пути девушек возникла грозная тучная фигура Чернокнижника. Он растопырил руки, сжимая в одной из них волшебный карандаш. Чувствуя приближения беглянок, он приготовился к достойной встрече. Девушки, остановив свой стремительный бег, замерли как вкопанные.

Из этой ситуации, как и из любого другого тупикового обстоятельства, было, как минимум, два выхода. На данный момент выбор был перед прыжком в опоясывающий город ров с водой, или же в сам город. В первом случае девушки сохранили бы себе жизнь, но потеряли бы возможность пробраться в город, так как охрана бы усилилась, а во втором случае они бы оказались в городе, но мертвые, так как стена была очень высокой.

– По-моему этот мешок жира зря встал у нас на дороге, – гневно выдохнула Элизабет.

– Мне тоже так кажется, – ответила Тамрэта. – Разберемся?

С этими словами девушки, издав оглушающий крик, понеслись прямо на Чернокнижника. Он не успел даже понять что происходит, как в следующий миг полетел в канал, смешно трепыхаясь в воздухе. Громкий всплеск воды был подтверждением того, что Чернокнижник достиг места назначения. Девушки, сбив его, воодушевились своей победой и побежали дальше. С помощью сапог-скороходов они в считанные секунды достигли лестницы и метнулись по ней вниз.

И вот подруги опять помчались вдоль по улице, как несколько бэмсов назад, сопровождаемые воплями стражников. Однако в этот раз обстоятельства были иными, – их бег ускорялся волшебной обувью. Вслед им полетели заклинания Чернокнижников, но чары колдунов не достигли желанной цели. Беглянки праздновали торжество победы, с неимоверной быстротой унося ноги подальше от городских ворот.

Глава 15

– Ты знаешь, я начинаю думать, что мы с тобой просто притягиваем неприятности, – смеясь, сказала Элизабет Тамрэте.

– По крайней мере, наше путешествие не назовешь скучным, – пошутила та.

– Это точно, – согласилась с ней подруга.

Девушки сидели на холодных кирпичах мрачной подворотни и, озираясь по сторонам, уминали булочку. Беготня по улицам незнакомого города вконец вымотала бедолаг, и они просто умирали от голода.

Воспользовавшись тем, что они нечаянно забрели в безлюдный уголок города, они решили отдохнуть и перекусить, чтобы восстановить силы. Если бы кто из горожан проходил бы мимо, то очень бы удивился тому, что из пустоты падали крошки на землю, а проворная белая мышь ловко подбирала их.

День клонился к вечеру, и сумерки поглощали город.

– Лори, как ты думаешь, отсюда далеко до Норемэта? – поинтересовалась Лиз.

– Думаю, что да, – пропищала мышка в ответ. – Ведь замок Грэкхэма находится в центре города, а мы отнюдь не в центре. Не думаешь же ты, что замок Зла может находиться на таком отшибе, как этот?

– Конечно, не думаю, – обиделась Элизабет. – Но очень хочется поскорее попасть в него.

– Блуждая по таким «милым» местечкам, как это, тебе не грозит в ближайшее время встретиться с Грэкхэмом. Поэтому я бы посоветовала побыстрее выбраться отсюда.

– Я и сама знаю, что надо уйти отсюда, но вначале давай закончим еду.

Их беседу поддержала Тамрэта:

– А я считаю, что на всякий случай нам надо переодеться в более подходящую одежду. Если мы снимем шапку-невидимку, то в розовом мы будем уж слишком сильно бросаться в глаза.

– Да уж. Только где её взять? Здесь все ходят только в черном, коричневом, зеленом и синем. Ни о каком розовом не может быть и речи! – вздохнула из пустоты Элизабет.

– Раньше я бы наколдовала нам кучу всяких вещей, но боюсь, что сейчас это невозможно. Даже и не знаю, как нам быть. Не будем же мы отбирать одежду у прохожих?

– У меня есть идея! – хитро прозвучал голос Элизабет, а после он прозвучал немного грустно: – Хотя она вряд ли подойдет.

– Только не скажи, что тебе понравилась мысль отбирать одежду! – ужаснулась подруга. – Тем более, когда я говорила о грабеже, то шутила.

– А мне не до шуток. Совсем недавно мы приблизились к людным местам, но нам пришлось уйти от туда, потому что на нас стали натыкаться Ремэтцы. Получается, что наша шапка-невидимка бесполезна. Нас обязательно поймают.

– Надо переодеться под стать горожанам и спокойно идти искать Норемэт, – подытожила Тамрэта.

– Конечно! Только жаль, что сапоги-скороходы тоже не помогут нам. Слишком подозрительно мы будем выглядеть, с невероятной скоростью проносясь по улицам города. Все складывается неудачно.

– Тем более, что, наверняка, на улицах ищут нас. А меня они даже знают в лицо, – Тамрэта печально опустила голову.

– Не переживай! Мы устроим так, что никто и не подумает что ты – та красотка, которая от них сбежала. – Элизабет подмигнула невидимой Тамрэте, но поняла, что та её тоже не видит.

– Ладно, девочки, – пропищала Лори – Хватит болтать. Пора что-то делать.

Элизабет поймала мышь, которая тут же исчезла из вида, и запихнула в мешок. Чтобы была возможность хоть что-то предпринять, девушки медленно побрели вдоль по узкой улочке. Она была настолько узка, что крыши домов, стоящих по разные стороны улицы, местами соприкасались друг с другом. А поскольку вечер сгущал сумерки, сама улица была едва видна.

Голодные ободранные кошки и собаки пробегали мимо. Животные с их обостренным обонянием чувствовали девушек и провожали долгим непонимающим взглядом. Один наглый огромный Пес, с темно-серой длинной, некогда пушистой шерстью и очень добродушной мордой, увязался за ними. Большой блестящий черный нос безошибочно вел его за девушками. Сначала он шел молча, а потом разговорился:

– Я чувствую, что вы молоды и прекрасны, – говорил он им. – Позвольте пойти с вами. Заодно накормите меня.

Невидимая рука Тамрэты протянула ему свой остаток булки.

– Прости, бродяга, но это все что у меня осталось. И в нашей сумке тоже пусто.

– О, спасибо, милая леди, спасибо! Я не ел уже неделю.

По виду Пса можно было смело сказать, что он не ел ничего от роду, настолько он был тощим и жалким. Проглотив булочку, он довольно завилял хвостом и потрусил рядом с невидимыми людьми.

– Если я могу быть вам чем-то полезен, то вы только скажите!

– Чем же ты можешь нам помочь, бедолага, – Элизабет нежно потрепала свалявшуюся шерсть. – Разве что съесть зазевавшуюся горожанку и отдать нам её одежду?

Пес торжественно поднял морду и тявкнул:

– Так вот в чем дело! Вам, оказывается, нечего надеть! Я думал, что у вас проблемы посерьезнее, а с этим мы быстро справимся! Пойдемте за мной! Я знаю одно неприличное место, где можно достать приличную одежду.

Девушки не поняли, что имел в виду лохматый бродяга, но послушно пошли за ним, надеясь на сообразительность животного.

Они быстро миновали грязный квартал и внедрились в торговый район. Девушки, было, пожалели, что пошли за Псом, так как они еле успевали уворачиваться от встречных прохожих, но чувство безысходности толкало их на безумства.

– Вот мы почти и пришли, – важно заявил Пес.

Он остановился у ярко выкрашенного дома, пестрящего вывесками. Его фасад был освещен разноцветными огнями и дом бросался в глаза своим насыщенным сиянием.

– Но это же бордель! – в негодовании выкрикнула Элизабет.

– Но я же искал вам не место жительства, а одежду, – смутился Пес.

– И что мы должны сделать для того, чтобы получить её? Стать такими же, как и живущие здесь женщины?

– О нет, что вы, что вы!? – засуетился Пес. – Я ничего такого не имел в виду! Во дворе этого дома всегда сохнет очень много одежды.

С этими словами Пес скрылся в подворотне дома, а девушки поспешили за ним. Они наткнулись в потемках на какие-то пустые ящики, но все же продолжали двигаться на голос Пса. В небольшом дворе на веревках были развешаны платья всех размеров. Фасоном они особо не отличались: платья были сильно приталены с плотно обтягивающим верхом и нескромным вырезом.

– Если не задумываться, кто их носил раньше, то мы сможем приодеться в них, – заметила Элизабет, выбрав себе длинное красивое платье из зеленого шелка.

Тамрэте понравилось синее шелковое платье с пышными юбками.

В тот же миг платья исчезли, и лишь легкое покачивание веревки напоминало о том, что на ней только что висели еще два платья. Шурша краденой одеждой, девушки выбежали со двора и опрометью помчались подальше от этого места, боясь, что их поймают за воровство. Лохматый огромный Пес весело бежал за ними следом, гордо потявкивая.

Пользуясь спустившейся на город ночью, Элизабет, пробегая мимо зажиточного дома, не побрезговала пирогом, остывающим на окне первого этажа, стянув его из-под носа удивленной хозяйки. А на базарной площади девушки поживились великолепными копчеными окороками и горячей буханкой хлеба.

Глава 16

Опять попав в безлюдный бедный квартал, девушки остановились, тяжело переводя дух. Было темно, хоть глаз выколи, только редкие факелы скудно освещали дома. Вдали поднималось зарево освещенных центральных улиц, но в нищих кварталах бедняки экономили на всем, даже на свечах.

– Но неужели так трудно воспользоваться простыми заклинаниями и осветить жильё волшебными карандашами? – удивлялась Элизабет.

– Осветить-то, конечно, можно, – проворчал Пес, – да только бедняки привыкли экономить на всем, даже на волшебстве, так как Грэкхэм ввел на все налоги. Его ищейки часто бродят по подворотням и все докладывают хозяину. А большинству и вовсе запрещено колдовать под страхом смерти. Они с трудом сносят эту несправедливость, мечтая о равноправии.

Из высказываний Пса, девушки сделали вывод, что не все жители Ибворка любят своего Повелителя и считают его правление справедливым. Значит, они могли попытаться найти единомышленников среди местных. Но это было слишком рискованно.

Новый четвероногий знакомый помог найти им пустующий обшарпанный подвал, куда они незамедлительно спустились все втроем, если не считать Лори за четвертого члена команды. Здесь можно было передохнуть. Окон в утлом помещении не наблюдалось, а старую дверь на ржавых петлях они плотно закрыли.

Украденный на улице факел ужасно коптил, но давал приличный свет. В мерцающем зареве факела перед изумленным Псом возникла Тамрэта, позволив себе отпустить руку Элизабет. Подол её платья был закатан намного выше колен и завязан сбоку узлом, открывая длинные стройные ножки.

Пес присвистнул:

– Ну у вас и ножки, Леди!

– Отвернись бесстыдник! – засмеялась девушка.

Но Пес так и не успел отвернуться, так как Элизабет сняла шапку-невидимку и тоже стала видимой, удивляя Пса.

– Так вот вы какие, Леди! Вы обе прекрасны!

Не обращая внимания на возгласы Пса, Элизабет, наконец, рассталась с сумкой и скинула с себя розовую накидку. Розовое полупрозрачное платье не скрывало её фигурки.

– Вы, Леди, тоже красивая! – взвыл Пес. – Будь я человеком, то безумно бы влюбился в вас обеих!

– Отвернись! – в два голоса велели ему девушки.

– Ну, вот, как начинается самое интересное, то мне велят отвернуться, – проворчал недовольно Пес, но приказ выполнил.

– Ты груб, невоспитан, самонадеян, – отчитала Пса Элизабет, и он притих в углу.

Девушки поспешно освободились от розовой одежды, и надели новоприобретенные платья. Жесткие корсеты плотно обхватили хрупкие тела девушек, подчеркивая их стройность. Смелые вырезы соблазнительно выставляли напоказ то, что подруги предпочли бы скрыть.

У Тамрэты платье было с пышными длинными юбками, а узкое прямое платье Элизабет спускалось до пола, и подчеркивало её стройные ножки. Девушки, глядя друг на друга, заметили, что они не так уж и плохо смотрятся. Если бы не сильно декольтированные корсеты, то подруги были бы очень довольны своими обновками.

– Можно повернуться? – с нетерпением спросил Пес.

– Да, мы закончили.

Добродушная мохнатая морда неизвестной породы аж вытянулась от увиденного.

– Леди, вы прекрасны! – только и смог произнести он.

– Это мы уже слышали, – звонко засмеялась Элизабет, поправляя складки платья.

Только теперь Пес заметил, как из розового мешка высунулась мордочка Лори.

– А это еще что за зверь хочет съесть ваш пирог? – грозно спросил Пес и, не дожидаясь ответа, кинулся на Лори.

Мышка поспешно спряталась в сумке, а Элизабет в ужасе закричала:

– Не тронь её! Это моя мышка!

– Мышей держат только злые ведьмы для страшного колдовства, да и то серых… – подозрительно пробурчал Пес, садясь на задние лапы.

– Я не ведьма и поэтому у меня белая мышка.

– Хорошо, не трону я вашу цацу! Эй, ты, мышь белая, вылезай!

Мордашка Лори аккуратно выглянула из сумки.

– Хорошо, что вы кошку не подобрали на улице, а то меня бы уже точно съели, – проворчала она, выползая на пол.

– Странно ты разговариваешь с хозяйкой! – возмутился Пес. – Ты бы сменила тон, подруга, а то будешь иметь дело со мной.

– Да ты и сам хорош, – начала пререкаться Лори. – «Леди, какие ножки»! Разве так говорят с хозяйками.

– А они мне не хозяйки, – грустно отметил Пес. – Я бездомный.

– Нашел чем гордиться! – фыркнула Лори.

– Хватит! – прикрикнула на них Тамрэта. – Это что за балаган вы здесь устроили? Не стыдно ругаться из-за пустяков?

– Когда нет хозяина и дома, это не пустяк, – печально произнес Пес.

– У тебя что, никогда никого не было? – удивилась Элизабет.

– Нет. Я живу в бедных кварталах, а здесь люди сами едва сводят концы с концами. Никому не нужен лишний рот.

– Какой же ты несчастный, – пожалела его Элизабет. – Будешь нашим Псом?

– А что, можно?! – глаза Пса многократно увеличилась, а морда вытянулась от удивления.

– Конечно!

– Я…Я…Да я с радостью! – от волнения Пес начал заикаться. – Я весь к вашим услугам, Леди! Я жизнь отдам за вас!

– Ну, жизнь отдавать не надо, – засмеялась Элизабет – А вот хороший надежный друг нам не помешает! А теперь хватит разговоров, давайте поедим.

При этих словах Пес громко глотнул слюну, но скромно отошел в сторону.

Девушки вытащили из угла подвала старые деревянные ящики и соорудили из них подобие стола со стульями. Вместо скатерти использовали розовую накидку Элизабет. Тут же на столе появились аппетитные окорока, украденные в городе, хлеб и еще горячий пирог. Одурманивающий запах наполнил убогое помещение подвала.

Девушки подозвали Пса и предложили ему один из окороков. Хотелось есть, поэтому все дружно вонзили зубы в снедь. Окорока были просто превосходными! Девушки с аппетитом вгрызались в это сочное мясо, заедая мягким свежим хлебом. На закуску у дружной компании был ароматный пирог. Правда, запивать его было нечем, но это их не удручало. Остатки аккуратно убрали в сумку на завтрак, а с крошками разобралась Лори.

После такого хорошего ужина не мешало и поспать. Голый пол подвала покрывала плесень, а соломы в нем не было. Пришлось из «стола и стульев» изготовить шаткое ложе, а из «скатерти» сделать простынь. Элизабет хотела потушить факел, но Пес предостерегающе остановил её.

– На вашем месте, Леди, я не делал бы этого. Здесь полно крыс, но если будет гореть факел, они не придут.

Девушки свернулись калачиком на кровати из ящиков и моментально уснули, утомленные дневными переживаниями. Посреди ночи девушек разбудил неясный шум заварушки. Они открыли глаза, но так ничего и не увидели – факел потух, а в подвал не проникал лунный свет. В кромешной тьме слышался шум драки.

– Вот тебе, мерзкая тварь! – раздался голос Пса.

Послышался жалобный писк крысы, а затем тихий вой Пса, – видимо ему тоже досталось. Шуршание, визг, писк, вой, шелест, скрежет наполнили атмосферу подвала.

– Мы только съедим пирог, а девчонок не тронем! – раздался противный крысиный писк. – Хотя они тоже аппетитные кусочки! У них такая нежная кожа!

– А я бы не отказалась попробовать одну из них! – вторил другой голос.

– Только через мой труп, грязные существа! – не сдавал оборону Пес.

Девушки в ужасе вскочили со своего ложа и бросились прочь из коморки, прихватив сумку.

– Пес, за мной! – скомандовала Тамрэта, проносясь мимо дерущегося клубка.

Стряхнув с себя мерзких крыс, Пес, рыча, покинул поле боя, так как силы были не равные – крыс было слишком много на него одного.

Оказавшись на темной улице, компания резво бросилась подальше от подвала, еле различая дорогу в темноте ночи. Когда подвал остался далеко позади, они остановились и сели на ступенях одного из домов.

– Ну вот, так нам и не удалось выспаться, – удрученно заметила Элизабет.

– Зато живы остались, – успокоила её Тамрэта.

– Да, эти твари способны и горло перегрызть за кусок хлеба, – поддакнул Пес.

Из сумки вылезла обеспокоенная Лори.

– Что, сон и отдых отменяются? – пискнула она.

– Твои соплеменники разве дадут отдохнуть, – проворчал Пес.

– Причем здесь я? – возмущенно воскликнула Лори.

– Ладно, хватит вам, – остановила их Элизабет. – Теперь стоит подумать о том, что нам делать.

– Хорошо еще, что факел довольно долго горел, – заметил Пес. – Вы хоть немного отдохнули. Скоро утро. Сейчас город начнет просыпаться.

– Тогда нам надо поспешить к Норемэту, – сказала Элизабет.

– В таком виде? – удивился Пес.

– В каком «таком»? – не поняла Тамрэта. – Ты же сам сказал, что эта одежда нам подойдет! А теперь ты говоришь, что это все не то?

– Да нет, я про это!

С этими словами Пес ткнул мордой ярко розовый мешок и такого же цвета сандалии девушек, очень заметные при ходьбе.

– Да, мы как-то не подумали, – призналась Элизабет, озабоченно сдвинув брови.

– Ничего, я это все поправлю! – заявил Пес. – Снимайте обувь, а я сейчас вернусь.

Пока девушки воевали с непослушными завязками, Пес скрылся в темноте и появился через пару минут, таща за собой небольшую черную сумку из грубого, но довольно прочного материала с длинной ручкой.

– Переложите в неё ваши вещи, а мне отдайте ваши босоножки!

Девушки не стали спрашивать своего доброжелателя, где он взял сумку, так как и так было понятно, что честным путем он не мог её добыть. Тамрэта и Элизабет доверили Псу свою обувь, а сами стали разбираться с содержимым сумки. Они аккуратно положили на её дно сапоги, вложив в один из них флакончик с Каплями Оборотня, а в другой – Шар Селины. Сверху они положили шапку-невидимку, а на неё – еду, которая у них осталась.

В это время появился Пес, таща за завязки сандалии девушек. Сложно было сказать, где он нашел такую сочную черную грязь, которая намертво прилипла к обуви.

– О, Боже мой! – всплеснула руками Элизабет. – Да они же грязные! Безумно грязные!

– Зато это позволяет им не быть розовыми, – пробурчал Пес.

Действительно, грязь полностью скрыла их первоначальный цвет. Девушки молча зашнуровали свою обновленную обувь, запачкав при этом и руки и ноги.

– И как теперь нам смыть все это? – огорченно произнесла Тамрэта, демонстрируя грязные ладони.

– Водой это не смоешь, – виновато произнес Пес.

– Да я так и поняла, – ответила Элизабет, растирая пальцами что-то типа мазута.

Девушки как смогли, оттерли грязь розовой сумкой и, забросив её в сточную канаву, пошли вдоль по улице, окутанной предрассветной дымкой.

Глава 17

– Вы бы уж дали мне какое-то имя, – попросил Пес, – а то даже у вашей мышки есть имя, а у меня нет. У всех псов, у которых есть хозяева, есть и клички.

– Я не простая мышь, а волшебная, – гордо ответила ему Лори, высовываясь из сумки.

– А как ты хочешь, чтоб тебя звали? – спросила Тамрэта.

– Мне все равно, лишь бы вам нравилось моё имя, Леди.

– Тогда будешь Лео, – сказала Элизабет, нежно потрепав Пса за холку.

– А почему именно Лео? – поинтересовалась Тамрэта.

Элизабет не успела ответить, как Пес радостно тявкнул:

– Нравится мне быть Лео! Что может быть лучше, чем быть Лео?

– Лео, так Лео, – подернула плечами Тамрэта.

Улица закончилась, упершись в торговые ряды. Жуткая суматоха царила на рынке. Нельзя было определиться, кто куда бежит и чем торгует. Девушки осторожно стали проталкиваться среди торговцев, раскладывающих товар на прилавках.

– Ах ты, блошистая тварь! – раздалось за спиной Элизабет. – А ну пошел от сюда!

Пес взвизгнул, получив пинок под зад и оскалил зубы, повернувшись мордой к обидчику. Элизабет тут же подоспела на помощь.

– Кто позволяет вам, сэр, обращаться с моей собакой подобным образом?

– Красотка, что же ты не следишь за своей псиной? – спросил обидчик. – По виду этого безродного существа никогда не скажешь, что он имеет хозяйку, да еще такую миленькую. Кстати, может, встретимся вечером и порезвимся у меня дома?

Элизабет метнула на него молнии из-под бровей.

– Как вы смеете предлагать мне непристойности?! – зашумела она.

– Красотка, не притворяйся, я же вижу по твоей одежде кто ты!

Щёки Элизабет покраснели, и девушка помчалась вдоль рядов, подальше от грубияна.

Наконец девушки выбрались из этого бедлама на довольно многолюдную улицу.

– Что, у тебя проблемы? – спросила Тамрэта. – Ко мне тоже приставали.

– Девушки, – запищала Лори, – Обратите внимание, что все приличные граждане носят черные плащи. Да и блондинок здесь не встретишь.

– Я сейчас! – тявкнул Лео и скрылся в торговых рядах.

Девушки побрели вдоль улицы, понурив головы. Вслед им неслось улюлюканье мужчин и непристойные замечания.

– Надо было не слушать Лео, когда он предложил нам эту одежду, – чуть не плача говорила Элизабет. – Какой позор! Я готова провалиться сквозь землю!

– Не расстраивайся! – ободрила её Лори. – Надо вызвать Селину и она поможет. А то твой «прекрасный» Лео решил смыться, так как понимает что виноват.

В опровержение её слов со стороны рынка послышались отдаленные брань и топот. Девушки оглянулись и поняли в чем дело – по улице к ним мчался Лео. В его зубах развивались черные накидки, а за ним, ругаясь, гнался хозяин этих накидок. Девушки моментально сообразили, что надо прибавить ходу и побежали вперед, зная, что Лео их догонит. Вскоре Пес, действительно, поравнялся с девушками, они выхватили накидки из его пасти и продолжили бег. Хозяин недолго гнался за воришками. Послав на голову Пса тысячу проклятий, он остановился и заковылял обратно.

Прохожие с опаской оглядывались на пробегающих мимо девушек в нескромных платьях и их невзрачного, но грозного Пса.

Забежав в подворотню, они остановились и рассмеялись, вспоминая хозяина, теперь уже принадлежащих им, накидок.

– А как он бежал! – смеялась Тамрэта, закатываясь хохотом.

– Да что там бежал! – завывал Лео. – Ведь он так отборно ругался!

– А мы так здорово удрали от него! – не отставала от них Элизабет, сгибаясь пополам от смеха.

Одна только Лори не разделяла всеобщего веселья.

– Ничего смешного не вижу во всем этом, – ворчала она. – Вы даже не подумали, что было бы, если он поймал вас. Тогда бы и повеселились.

Лео перестал смеяться.

– Да, если бы он догнал вас, Леди, то вам пришлось бы не сладко. В Ремэте жуткие тюрьмы для воришек. Не надо было мне рисковать вашим честным именем.

– Да какое оно честное, если мы уже и так много чего наворовали? – смеялась Элизабет. – А если мы продолжили бы прогулку в таком виде, то точно нашли бы приключения на свою голову! Спасибо, Лео, ты выручил нас!

Лори недовольно пискнула и залезла в сумку, обиженная на хозяйку, что та хвалит не её, а этого безродного бродягу.

Накинув длинные черные накидки с капюшонами, полностью скрывающие их белые волосы, девушки смело зашагали по улицам Ремэта. Уже никто не смотрел на них с похотью или презрением.

Прямо на ходу компания слопала остатки еды, не надеясь поесть в ближайшее время. Улицы становились все шире, по мере продвижения в центр и более людными.

Девушки очень устали и забрались отдохнуть в какой-то подвал.

– Кстати, а как далеко вы идете? – наконец поинтересовался Лео, умиротворенно вытянув лапы на холодном полу подвала.

– В замок Грэкхэма, – озорно отозвалась Элизабет и подмигнула Псу.

После этих слов Лео встрепенулся, подскочил и аж присел на задние лапы.

– Я не ослышался?

– Нет, а что тебя удивляет? Разве мы, как жители Ибворка, не имеем права попасть к нему во Дворец? – удивилась Тамрэта и ласково потрепала Лео за ухо.

Пес смотрел на неё ошалелыми глазами.

– Леди, вы случайно не заболели? Где это видано, чтобы человек стремился на прием к Господину Грэкхэму? Он же никого не принимает! А всех, кто его тревожит без надобности, он сажает в тюрьму.

– Так уж и в тюрьму? – продолжала шутить Элизабет.

– Угу. С ним вообще шутки очень плохи.

– Да? А что же нам делать? – Лиз начала понимать серьезность услышанного. Ей уже было не до смеха и шуток. – Нам просто необходимо попасть в Норемэт.

– По-моему вы от меня что-то скрываете, – прищурил подозрительно глаза Лео.

– А что нам скрывать? – спросила Тамрэта и отвела глаза от Пса.

– Не знаю что, но точно знаю, что что-то.

– Да что ты пристал с расспросами? – одернула его Элизабет. – Тебе что, не достаточно того, что мы тебе сказали?

– Просто если бы вы сказали мне все что скрываете, то я помог бы вам, – заверил славный Пес своих новых хозяек. Он был настолько душевен, что полюбил всем своим сердцем добрых девушек и готов был помогать им во всем и всегда.

Однако его предположение о том, что они что-то скрывают, заставило Элизабет заподозрить Лео. Все же он уроженец Ибворка и Зло у него в крови.

– Ты хочешь выведать наши тайны? – вскричала Элизабет и резко вскочила с земляного пола. Подвал был невысок, и девушка чуть было не ударилась головой об потолок.

– Вовсе нет, Леди, как вы могли предположить такое? – обиделся Пес. Он не ожидал, что его слова вызовут такую реакцию. Он виновато опустил морду и сказал: – Не зная всей правды, я просто не смогу помочь, при всем своем желании.

– Вся правда, которая тебя касается, Лео, так это то, что мы должны попасть в замок Грэкхэма. А поможешь ты или нет, решать тебе, – решительно сказала Элизабет и села рядом с Тамрэтой. Она изучающее смотрела на Пса, а он очень внимательно посмотрел в её серо-голубые глаза.

– Вы не из Ибворка, – неожиданно сказал Лео.

– С чего ты взял? – зашумела на него Элизабет. – Мы местные жители! Правда, не горожане, но мы – Ибворкцы! Мы из пригорода.

Однако в глазах девушки застыл испуг. Ей было страшно даже подумать о том, что все её планы нарушит чрезмерно догадливый Пес.

– Не надо меня обманывать, – грустно сказал Лео. – Я чувствую вашу ложь и не понимаю, почему вы не доверяете мне. Ведь одна из вас – та, которую вчера поймали стражники у городских ворот? Ведь так?

– Откуда ты все это знаешь? – удивленно посмотрела на Пса Тамрэта.

– У меня есть уши и глаза, а это все, что необходимо для того, чтобы все знать. Тем более вы обе допускаете одну грубейшую ошибку, которую не совершит ни один из жителей этой страны. вы не называете Господина Грэкхэма ни Великим Повелителем, ни Мудрейшим, ни даже просто Господином, как это принято у нас в стране. Для вас он просто Грэкхэм, как будто у него нет ни титулов, ни знатного происхождения.

Девушки смутились, догадываясь, что отпираться бессмысленно. Но и довериться Псу тоже не хватало смелости. Ведь он – Ибворкец и этим все сказано. Он может легко сдать их правоохранительным органам.

– Я догадываюсь, о чем вы думаете, – как будто прочел их мысли Лео. – Вы боитесь меня, что я могу выдать ваши планы. Но вы не подумали о том, что я и так много знаю, но молчу, как рыба, да и неужели вы не заметили мою преданность? Это огорчает меня.

Девушкам стало неудобно перед этим мохнатым бродяжкой. Ведь он прав. Он не раз доказывал свою верность и готовность помочь в любой ситуации. Переглянувшись, девушки приняли решение посвятить Лео в свой секрет.

Глава 18

Завершив свой рассказ, девушки внимательно наблюдали за реакцией своего лохматого друга. Он сидел не шевелясь, обдумывая все, что только что услышал.

– Ну и ситуация, – произнес он, задумчиво шевеля ухом. – Конечно, планы у вас грандиозные и смертельные для Повелителя. Но это меня не смущает. Слишком сильно меня достали его порядки, ни какой жизни нет от его жестоких законов. Сил моих собачьих нет терпеть все это. Видите, как отощал? А ведь я из знатного рода, да только все наше фамильное состояние отобрал Господин Грэкхэм. Я помогу вам, ведь кроме как от родной матери, да от вас, я ни от кого не видел добра и ласки. Маму мою забрали в Дворцовую псарню, когда я был еще слишком мал, а меня вышвырнули на улицу.

– Бедненький! – прослезилась Элизабет и нежно погладила Пса по спине. Он завилял хвостом и уткнулся в теплую руку девушки. Даже Лори ласково куснула его за ухо.

– Ну да ладно, это все в прошлом, – отогнал Пес от себя печальные воспоминания. – Теперь задача ясна. Сейчас мы дойдем до центрального проспекта и по нему выйдем к замку Повелителя

– А потом? – спросила Тамрэта.

– А потом видно будет, – просто ответил Пес.

– Лео, а почему Грэкхэм не выставил усиленную охрану, когда узнал, что меня поймали, а я сбежала? – удивилась Тамрэта. – Неужели он не задумывается над тем, что я могу причинить ему какие-то неприятности?

– А он и не знает.

– Как?! – воскликнули в три голоса Тамрэта, Лиз и Лори.

– Очень просто. Стражникам и Чернокнижникам до жути жить охота. Если они расскажут об инциденте Повелителю, то я за их жизнь и блоху хромую не дал бы. Господин Грэкхэм убьет их в тот же миг, как узнает, вот они и молчат.

– Значит, наше прибытие для него будет сюрпризом? – догадалась Тамрэта.

– Скорее всего – да, если только Чаша Событий не поведает ему о случившемся, – пояснял Лео, стараясь быть полезным девушкам.

Ücretsiz ön izlemeyi tamamladınız.

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
16 ekim 2024
Yazıldığı tarih:
2024
Hacim:
510 s. 1 illüstrasyon
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu