Kitabı oku: «Любовь на осколках магии»
Глава 1: Пробуждение тьмы
– Магия света и тьмы, открой врата, что скрыты вдали… – тихо, но твёрдо произнесла Алиса.
Её слова эхом разнеслись по тишине маленькой комнаты, будто оживляя древнюю магию, впитавшуюся в стены этого укромного места. Она стояла перед алтарем, на котором были аккуратно разложены свечи и камни, точно так, как предписывал древний гримуар. Алиса ожидала мгновенной реакции, но ничего не произошло. Комната оставалась погруженной в привычную тишину. Только треск фитилей и слабое мерцание пламени нарушали покой.
С лёгким разочарованием, Алиса бросила взгляд на древний артефакт, лежавший в центре алтаря. Этот камень, испещренный непонятными символами, казался таким же безжизненным, как и минуту назад. Алиса нахмурилась, ощущая, как её уверенность начинает таять. «Может быть, я что-то упустила?» – подумала она, снова склонившись над гримуаром.
Её взгляд пробежал по строкам древнего текста, она проверила каждый символ, каждую букву, пытаясь понять, где могла ошибиться. Перевернув страницу, она тщательно прочитала заклинание ещё раз. «Свечи расставлены правильно, камни тоже…» – размышляла Алиса, оглядывая алтарь. Всё выглядело так, как должно быть. Никаких ошибок, по крайней мере, на первый взгляд.
Глубоко вздохнув, она решила попробовать снова. На этот раз Алиса вложила в слова больше уверенности, сосредоточив всё своё внимание на артефакте:
– Магия света и тьмы, открой врата, что скрыты вдали…
Как только последние звуки заклинания прозвучали в комнате, воздух вокруг неё внезапно сгустился. В тот же миг пламя свечей вспыхнуло, отбрасывая по стенам длинные и зловещие тени. Алиса почувствовала, как пространство вокруг неё начало меняться: воздух наполнился холодом, а стены, казалось, начали сдвигаться, сжимая её в своих мрачных объятиях.
Она замерла, её дыхание перехватило от неожиданного ужаса. Артефакт в центре алтаря начал светиться зловещим тёмным светом, который разрастался, поглощая всё вокруг. Тёмная энергия, словно плотный дым, поднялась из камня и начала стремительно окутывать её, как зловещая паутина. Алиса сделала шаг назад, чувствуя, как силы покидают её. Она понимала, что что-то пошло не так.
Тьма, освободившаяся из глубин артефакта, начала медленно, но уверенно заполнять комнату, окутывая Алису со всех сторон. Отчаяние и страх проникли в её сердце. Она попыталась сосредоточиться на своей магии, но силы, которые она пробудила, оказались намного сильнее. С каждой секундой становилось всё труднее дышать, а вокруг неё сгущалась темнота, угрожая поглотить всё её существо.
"Мне конец," – с ужасом подумала Алиса, чувствуя, как тьма неумолимо приближается. "А я так и не узнала, кто мои родители," – пронеслось в её голове, заполнив сердце горечью и сожалением.
Внезапно дверь с грохотом распахнулась, и в дом ворвался незнакомец. Высокий и уверенный, он не выказывал ни капли страха перед темными силами, которые окружали Алису. Напротив, его присутствие казалось мощным и всепоглощающим. Словно вихрь, он бросился к центру комнаты, мгновенно оценивая ситуацию. Его голос разрезал напряжённую тишину, когда он начал произносить мощные заклинания, каждое слово которых было пронизано древней магией.
Алиса стояла неподвижно, будто замороженная, её взгляд был прикован к незнакомцу. Она не могла отвести глаз от этого человека, чей каждый жест и каждое слово были наполнены силой, превосходящей её собственные возможности. Словно в трансе, она наблюдала, как тёмные силы, которые она сама вызвала, начали отступать под его напором.
Тьма металась и извивалась, словно не желая покидать это место, но магия незнакомца была слишком сильна. С каждой секундой он всё больше доминировал над темными сущностями, пока, наконец, они не скрылись из виду, исчезая в глубинах мрака, откуда пришли. Свет в комнате снова стал ровным, и напряжение, сжимавшее воздух, рассеялось.
Алиса всё ещё стояла на месте, её дыхание было прерывистым, а сердце бешено колотилось в груди. Незнакомец обернулся к ней, его глаза, наполненные гневом и решимостью, пронзили её взглядом. В этом взгляде было что-то, что заставило её почувствовать себя маленькой и беспомощной.
– Что ты наделала? – резко спросил он, не отрывая взгляда от Алисы. В его голосе чувствовалось не только осуждение, но и беспокойство. – Что ты творишь? Ты хоть понимаешь, что могла выпустить на волю силы, которые не смогла бы сдержать?! – незнакомец говорил всё громче, его гнев был ощутим, как грозовой шторм. – Кто тебя обучает? Где ты взяла это заклинание?
Алиса стояла неподвижно, словно парализованная, её губы дрожали, но она не могла вымолвить ни слова. Страх сковал её так, что казалось, воздух вокруг стал густым и тяжёлым. Незнакомец продолжал сверлить её взглядом, ожидая ответа, но Алиса лишь опустила глаза, чувствуя, как её сердце всё сильнее и сильнее сжимается от тревоги.
В этот момент дверь распахнулась, и в дом вошел мужчина средних лет с седой бородой и глубоко посаженными глазами, в которых читалась тревога. Одетый в тёмно-зелёный плащ, накинутый поверх ритуального одеяния мага, он сразу привлёк к себе внимание. Его взгляд быстро нашёл Эдриана, а затем скользнул к Алисе, которая всё ещё стояла неподвижно.
– Ваше высочество, вы в порядке? – поспешно спросил мужчина, одновременно осматривая комнату и пытаясь уловить следы недавней тёмной магии.
– Да, Таркус, всё обошлось, – ответил Эдриан, тяжело выдохнув. Его руки, едва заметно дрожавшие от выброса адреналина, постепенно начали приходить в норму. – Если бы мы не оказались рядом, то эта девчонка могла бы не дожить до утра, а наше королевство заполонили бы тёмные силы.
Таркус, советник и маг королевства, медленно кивнул, ещё раз окидывая взглядом Алису. В его глазах читалась смесь профессионального интереса и беспокойства.
– Она молодая, но явно сильная, – тихо заметил он, обращаясь к Эдриану, но не сводя глаз с Алисы. – В ней скрыт большой потенциал, но этот потенциал может стать как благом, так и проклятием. Нужно быть осторожными.
– Потенциал или нет, но ей нужно научиться контролировать свои способности, – сказал он решительно. – В противном случае она может стать угрозой не только себе, но и всем окружающим.
Алиса стояла, словно в оцепенении, не в силах понять, что её пугает больше: угроза, которую она почти освободила на волю, или присутствие принца-наследника королевства светлой магии. Её взгляд был пустым, а мысли путались, пока она пыталась осмыслить произошедшее.
Её размышления прервала строгая интонация Таркуса:
– Как тебя зовут, дитя?
Алиса встрепенулась и посмотрела на Таркуса.
– А… Алиса, – произнесла она, её голос дрожал от волнения и усталости.
Таркус слегка приподнял брови, словно что-то вспомнив:
– Алиса, – задумчиво повторил Таркус, – о, я знаю твою историю. Тебя ещё малюткой оставила мать у ведуньи Сальмы.
Алиса кивнула, её глаза наполнились болью и тоской:
– Да, она единственный мой родной человек. От мамы мне остались только книги по магии, по которым я самостоятельно училась.
Таркус вздохнул, и в его глазах промелькнула тень сочувствия.
– И ты смогла сделать это, опираясь только на свои знания из книг? – спросил он, его голос был полон уважения и некоторого удивления. – В таком случае, ты обладаешь большой силой. Но ты должна научиться контролировать её, иначе твоя мощь может быть опасной.
Таркус задумался, его глаза наполнились решимостью и светом, словно он нашёл долгожданное решение.
– Я знаю, кто может стать твоей наставницей, – произнёс он, его голос был полон уверенности. – На окраине Лесного городка проживает великая магиня. Она появилась лет двадцать назад, но за это время доказала свою верность и преданность Светлому королевству. Завтра она сама придёт к тебе, Алиса. Но до тех пор больше не практикуй магию самостоятельно.
Алиса почувствовала, как в её груди нарастает смешанное чувство облегчения и тревоги. Она знала, что перед ней открывается шанс на обучение и защиту, но также понимала, что её путь будет непростым.
Таркус, заметив её волнение, добавил с мягкой улыбкой:
– Не переживай. С наставницей ты сможешь не только безопасно развивать свои способности, но и узнать больше о своих корнях. Это будет важный шаг на твоём пути.
Алиса кивнула, её голос едва слышно пробился сквозь эмоции:
– Спасибо вам, Таркус. Я постараюсь быть внимательной и следовать вашим советам.
Алиса перевела взгляд на Эдриана, и её голос дрожал от волнения и благодарности:
– Спасибо, ваше высочество. Сегодня вы спасли мне жизнь.
Эдриан, заметив её искреннюю признательность, мягко ответил:
– Береги себя, Алиса.
Таркус, стоявший рядом, добавил:
– Идём, Эдриан, нам нужно возвращаться во дворец. До свидания, Алиса.
С этими словами они направились к выходу. Вскоре Таркус и Эдриан исчезли в ночной мгле, их фигуры растворились в темноте, оставляя Алису в одиночестве. В её доме вновь воцарилась тишина, нарушаемая лишь звуками ночи. Алиса осталась в раздумьях, её мысли метались между страхом перед неизвестным будущим и надеждой на новую жизнь, которая начинается с завтрашнего дня.
Глава 2: Завтрак под небом заклинаний
Этой ночью Алиса спала неспокойно, её сознание терзали мрачные и тревожные сны. Тьма окутывала её разум, превращая ночной покой в бесконечный кошмар. В самой гуще этого мрака возник жуткий образ – фигура мага, глаза которого были пустыми, как бездонные пропасти, наполненные первобытным злом. Его присутствие накрывало всё вокруг густым облаком страха, а холодный, пронизывающий взгляд заставлял дрожать душу.
– Наконец то я нашел тебя, Алиса, теперь я заберу все твои силы, – прошептал он, и его голос, похожий на шёпот зимнего ветра, резал её сердце, словно острые ледяные кинжалы.
Алиса чувствовала, как страх сковывает её душу, будто невидимые тени обвивают изнутри. Она пыталась отвести взгляд от страшного мага, но его тёмные, словно бездонные колодцы глаза притягивали её, удерживая в плену.
Внезапно, из гущи ночной тьмы появился белый маг. Его серебристое сияние было подобно первому лучу рассвета, который пробивает плотный покров ночи. Тёплый свет окружил Алису, смывая её страх. Белый маг встал между ней и тёмным магом, словно крепкая стена, отражающая всё зло. Его присутствие было спокойным и мощным, и Алиса ощутила, как её сердце наполнилось теплом.
– Отойди от неё, – произнёс белый маг, и в его голосе звучала такая непреклонная сила, что сама тьма задрожала и начала отступать. – Я не позволю тебе причинить ей вред.
Лицо тёмного мага исказилось в злобной усмешке, но его надменность быстро улетучилась, когда его силы начали таять под ярким, ослепительным сиянием серебристого света. Медленно, но неумолимо, темный силуэт мага начал распадаться на куски, растворяясь в ночной мгле. Его присутствие, наполненное ужасом, исчезло, а вместе с ним и тьма.
Белый маг повернулся к Алисе, его взгляд был тёплым и успокаивающим, словно утренний свет.
– Ты не одна, Алиса, – произнёс он мягким, но проникновенным голосом. – Всегда помни об этом.
Его фигура начала медленно растворяться в воздухе, окружённая сиянием, словно исчезающий луч света на закате. Она осталась стоять одна, окружённая защитным мерцанием серебра.
Алиса проснулась в холодном поту, её тело сотрясала мелкая дрожь, а сердце бешено колотилось от неуловимого страха. Приснившийся кошмар всё ещё держал её в своих ледяных оковах, не позволяя полностью очнуться от ужасов сна.
Лежа в постели, она пыталась осмыслить происходящее. «Неужели я действительно пробудила зло, или это всего лишь игра воображения?» – мысли роились в её голове, не принося успокоения. Лицо белого мага было смутно знакомо, словно отражение из далекого прошлого, но Алиса была уверена – этого человека она никогда не встречала.
В тишине комнаты внезапно раздался тихий стук в дверь, заставив Алису вздрогнуть. Сердце забилось сильнее, а в груди росло тревожное чувство. Она осторожно поднялась с постели, пытаясь восстановить дыхание и обрести хладнокровие. С каждым шагом, приближаясь к двери, страх внутри неё усиливался. Собравшись с силами, она медленно потянулась к ручке и, затаив дыхание, приоткрыла дверь.
На пороге стояла женщина средних лет, облачённая в простое, но утончённое платье, излучающее сдержанное благородство. Её глаза, полные мудрости и проницательности, пристально смотрели на Алису. Это была та самая наставница, о которой вчера упомянул Таркус.
– Здравствуй, Алиса, – произнесла женщина мягким, успокаивающим голосом. – Я Линда, твоя наставница. Надеюсь, не нарушила твой покой.
Алиса, всё ещё ощущая легкую дрожь после пережитого сна, постаралась справиться с тревогой и натянула на лицо вежливую улыбку. Она открыла дверь шире, приглашая гостью войти.
– Нет, ты вовсе не помешала, – ответила она, стараясь скрыть остатки волнения в голосе. – Проходи, пожалуйста. Я как раз ещё не завтракала, буду рада, если ты составишь мне компанию.
Линда с благодарной улыбкой кивнула и грациозно вошла в дом. Её взгляд мягко скользнул по скромному, но уютному убранству комнаты.
– Спасибо тебе, Алиса, – сказала она, опускаясь за стол и аккуратно снимая свою сумку. – Завтрак – прекрасная возможность начать наш разговор.
Девушка принялась готовить еду. Линда, сидя за столом, наблюдала за ней, а затем мягко спросила:
– Алиса, как давно ты живёшь здесь одна?
Алиса на мгновение замешкалась, переворачивая на сковороде лепёшки, прежде чем ответить:
– Я переехала сюда, когда достигла совершеннолетия. Мама оставила меня у ведуньи Сальмы, когда я была совсем маленькой. Также она оставила для меня магические книги и… – Алиса замерла, её голос вдруг дрогнул, словно старые раны дали о себе знать.
– И что? – мягко спросила Линда, побуждая Алису продолжить.
– И ещё был кулон, – Алиса вздохнула, её голос едва слышно дрожал. – Сальма говорила, что он защищает меня, но никогда не объясняла, от чего именно.
Линда улыбнулась, в её глазах промелькнула тень. Она тихо произнесла:
– Возможно, твои родители пытались скрыть тебя от посторонних глаз, – предположила Линда. – Этот кулон может быть лишь частью сложной защиты, которую они создали для тебя.
Алиса задумалась, её взгляд потускнел от размышлений.
– Возможно, – произнесла она, – я никогда не рассматривала это с такой точки зрения.
– А как ты начала изучать магию? – спросила Линда, меняя тему и погружая Алису в новый поток мыслей.
– Когда я немного подросла, я начала изучать книги, оставленные мамой. Не знаю, почему, но всё казалось мне удивительно понятным. Я погружалась в их содержание, а затем тайком начала практиковать магию. Сальма узнала об этом и строго запретила заниматься магией до моего совершеннолетия. Но я всё равно пряталась в лесу и продолжала свои занятия.
Линда рассмеялась, а Алиса, вспоминая свои детские шалости, смущённо опустила глаза.
– Однажды Сальма привела меня в этот дом и сказала, что я буду жить здесь после совершеннолетия, – продолжила Алиса. – Но я была нетерпеливой, и начала тайком приходить сюда. Здесь я занималась практикой лечебных зелий. Даже однажды помогла Сальме выздороветь. После этого она разрешила мне заниматься зельями, хотя запрет на магию оставался в силе. Когда я стала взрослой, я переехала сюда и начала шаг за шагом изучать магию. Всё было хорошо до вчерашнего дня.
– Хорошо, что Эдриан оказался рядом, – произнесла Линда с сочувствием в голосе.
– Да, он спас мне жизнь, – тихо произнесла Алиса.
Завтрак был готов. Алиса с заботой накрыла на стол: ароматный чай, бодрящий и душистый, заполнил кухню своим утонченным запахом. Рядом на подносе лежали свежие, золотистые булочки, только что испечённые и ещё тёплые. Она старалась сделать всё максимально уютным и привлекательным. Почему-то ей хотелось услышать слова одобрения от этой женщины, и Алиса сама удивлялась, насколько важно для неё это признание.
Линда внимательно оценила каждое блюдо с искренним одобрением.
– Всё выглядит прекрасно, Алиса, – произнесла она, уютно устроившись за столом и наблюдая за последними приготовлениями. – Кажется, твои таланты простираются не только на магию, но и на искусство кулинарии.
Алиса улыбнулась, стараясь скрыть волнение, которое её охватило.
– Спасибо, – ответила она, – Я всегда считала, что хороший завтрак – это залог успешного начала дня. Надеюсь, тебе понравится.
Когда Линда приступила к завтраку, разговор снова начал углубляться в более личные темы. Алиса почувствовала, как внимание и заинтересованность Линды заставили её расслабиться и обрести уверенность. Несмотря на волнения и страхи, оставшиеся от прошедшей ночи, доброта наставницы и тёплая атмосфера утреннего застолья приносили Алисе ощутимое облегчение и покой.
После завтрака Алиса пригласила Линду осмотреть её огород, в котором она выращивала ингредиенты для зелий. С гордостью открывая дверь, ведущую в сад, она продемонстрировала своё маленькое царство природы. Сад был обрамлён аккуратными грядками, в которых зелёные побеги и яркие цветы создавали живописный контраст с мягкой землёй. В воздухе витал аромат свежих трав и цветов, словно обостряя чувства и погружая в атмосферу умиротворения и заботы.
– Это мой огород, – сказала Алиса, указывая на аккуратные грядки, на которых росли зелёные растения, яркие цветы и редкие травы. – Здесь я выращиваю всё необходимое для зелий. У меня есть как волшебные травы, так и обычные растения. Я даже смогла вырастить несколько редких сортов.
Линда аккуратно прикоснулась к листьям растений, наблюдая, как они трепещут под лёгким дуновением ветерка.
– Это действительно впечатляет, Алиса, – сказала она, восхищённо рассматривая упорядоченные грядки. – В каждом растении видно, что ты вложила в свой огород много труда и любви. Умение заботиться о таких растениях – это не просто искусство, но и важная часть магической практики.
Алиса ощутила, как её сердце наполняется теплом от искренней похвалы. Это наполнило её чувством уверенности и умиротворения перед предстоящими уроками и испытаниями.
Глава 3: Введение в магию и темные испытания
После того как Линда осмотрела огород и с одобрением отозвалась о результатах работы Алисы, атмосфера между ними стала ещё более доверительной. Алиса чувствовала себя как никогда уверенной и готовой к новому этапу обучения. Её глаза горели от предвкушения.
Линда, заметив эту жажду знаний, улыбнулась и предложила:
– Сегодня начнём твой первый урок. Мы будем работать не только над лекарственными зельями, но и изучим более сложные магические составы, – её голос наполнился лёгким волнением. – Это научит тебя не только лечить, но и защищаться от внешних магических влияний. Магия – это искусство равновесия, и ты должна владеть ею во всех аспектах.
Спустившись в маленькую магическую лабораторию, Линда огляделась, её взгляд скользнул по полкам, аккуратно заставленными баночками и склянками, по идеально разложенным инструментам. Воздух в помещении был наполнен легким ароматом свежих трав и специй, а полы блестели от чистоты. В углу стоял небольшой котел, готовый к использованию.
– Здесь всё просто идеально, – с одобрением сказала Линда, слегка прикоснувшись к одной из полок. – Я вижу, ты очень ответственно относишься к своему делу.
Алиса смущённо улыбнулась, наблюдая, как Линда оценивает её пространство.
– Я стараюсь, – ответила она.
Линда начала урок с самого важного – основ магического зельеварения. На столе перед ними были разложены разнообразные ингредиенты: сушёные травы, порошки из редких минералов, пузырьки с разноцветными жидкостями.
– Первое, что ты должна запомнить, – начала Линда, держа в руках одну из баночек с золотистой жидкостью, – это то, как правильно выбирать ингредиенты. В магических зельях каждая мелочь имеет значение. Один неверный шаг – и эффект может быть совершенно другим, нежели ты ожидала.
Алиса внимательно наблюдала за тем, как Линда осторожно добавляет каплю жидкости в миску с растёртым порошком.
– Самое важное, – Линда посмотрела на Алису с серьёзностью, – это следовать рецепту и чувствовать свою магию. Зелье будет работать только тогда, когда ты вложишь в него свою энергию. Без этого оно останется простой смесью трав и порошков.
Алиса с замиранием сердца наблюдала, как Линда ловко смешивает ингредиенты, её руки двигались с отточенной грацией, а слова – словно мелодия, вплетённая в каждое действие. Все это завораживало Алису, и она старалась запомнить каждый жест, каждое слово, ощущая, как её собственная магия начинает пробуждаться.
– А теперь, – сказала Линда, закончив демонстрацию и отойдя в сторону, – твоя очередь. Выбери необходимые ингредиенты и создай своё первое магическое зелье.
Сердце Алисы учащённо билось, когда она шагнула к полкам, её взгляд сосредоточился на разнообразии трав и эссенций. Она осторожно выбрала несколько компонентов, вспоминая каждое объяснение Линды, стараясь не пропустить ни одной важной детали.
С каждым движением, с каждым новым смешанным ингредиентом, она ощущала, как вокруг неё начинает формироваться нечто невидимое – магическая энергия, связанная с её собственными чувствами и мыслями. Её руки двигались всё увереннее, а мысли – всё яснее.
Процесс был напряжённым, и каждая деталь требовала полной сосредоточенности. Алиса с трепетом добавила последний ингредиент, ожидая, что зелье начнет светиться мягким, привычным сиянием. Однако вместо этого из котелка вырвалась некая странная энергия, и поверхность зелья начала искриться, источая зловещий, тёмный свет. Внезапная сила охватила лабораторию, и Алиса почувствовала, как её сердце сжалось от страха.
– Линда, что происходит? – её голос дрожал от тревоги, и руки замерли над котелком.
Линда мгновенно подскочила к столу, её лицо напряглось, когда она увидела исходящий из зелья тёмный свет. Она мгновенно поняла, что что-то пошло не так, и что одна ошибка в рецепте привела к опасным последствиям.
– Спокойно, Алиса, – сказала Линда, стараясь не поддаваться панике. Её голос был твёрдым, но мягким, как будто она пыталась успокоить бурю. – Ты потеряла контроль над процессом, но я помогу. Важно не поддаваться страху.
Но зелье продолжало вибрировать и искриться, тёмная энергия начала распространяться по комнате, создавая густую магическую ауру.
– Нужно срочно остановить это! – сказала Линда, её голос теперь был серьёзнее.
Она закрыла глаза: её пальцы ловко скользнули по воздуху, словно рисуя невидимые символы, и она быстро произнесла несколько заклинаний. Тёмное сияние, окружавшее зелье, начало тускнеть, медленно переходя в мягкий, светлый оттенок. Комната наполнилась тёплым светом, и Алиса, почувствовав, как опасность отступает, выдохнула с облегчением.
Однако Линда, несмотря на внешнее спокойствие, оставалась настороже. Её взгляд стал задумчивым, и она замерла на мгновение, словно пытаясь осознать, что именно пошло не так. Слабая тень сомнения проскользнула в её глазах, но она не выдала своих мыслей вслух.
Алиса, всё ещё под впечатлением от произошедшего, не сразу заметила эту перемену в наставнице. Но когда их взгляды встретились, она уловила лёгкий отблеск беспокойства в глазах Линды. Это был не просто страх за ошибку – что-то глубже, неизвестное, заставляло её тревожиться.
– Всё в порядке? – осторожно спросила Алиса, пытаясь подавить остатки волнения.
– Пока да, – ответила Линда тихо, – но этот случай показывает, что твои силы гораздо мощнее, чем мы предполагали.
Линда, сделав шаг назад, собрала свои мысли, глубоко вздохнув, чтобы отогнать тревожные предчувствия. Она знала, что подумает об этом позже, а сейчас важно было сосредоточиться на обучении.
– Продолжим, – спокойно произнесла Линда, возвращая себе контроль над ситуацией. – Мы должны завершить это зелье. Важно научиться управлять его энергией и не позволить ей выйти из-под контроля.
Алиса кивнула, внимательно следя за каждым движением наставницы, её руки уже не дрожали, но в глубине сердца ещё осталась тень страха. Она знала, что должна быть сосредоточенной, чтобы не повторить ошибку.
Целый день Алиса и Линда погружались в создание магических зелий, будто мир за пределами их лаборатории перестал существовать. Зелья, которые они создавали, переливались цветами и светом, наполняясь магической энергией. Алиса чувствовала, как её знания растут с каждым мгновением, а неуверенность постепенно отступает. Линда, опытная и спокойная, терпеливо подсказывала и делилась сокровенными знаниями, передавая Алисе всё богатство своего опыта.
К вечеру, когда свет солнца начал таять за горизонтом, обе женщины ощутили приятную усталость. Их труд принёс плоды, и в воздухе ещё витал лёгкий аромат свежих зелий. Алиса и Линда, довольные результатом, решили отдохнуть. Они выбрали уютное место в саду, где пышные цветы и зелёные кусты создавали идеальную атмосферу.
После нескольких минут молчания, Линда нарушила покой своим мягким, но серьёзным голосом:
– Алиса, после вчерашнего происшествия ты не заметила ничего необычного?
Тон её голоса был спокоен, но в нём слышалась нотка настороженности. Алиса почувствовала, как в её душе начинают бороться страх и сомнения. Её сердце колотилось, и мысли метались в поисках решения, стоит ли открывать Линде свои страхи. Однако, несмотря на внутренние терзания, она чувствовала глубокое доверие к этой женщине, словно между ними уже существовала невидимая связь много лет.
– Да, – наконец, с усилием произнесла Алиса, решив не скрывать свои переживания. – Сегодня мне приснился зловещий маг. Он сказал, что заберёт мои силы. Я до сих пор помню его глаза… – Она содрогнулась, пытаясь прогнать воспоминания о том холодном взгляде, который, казалось, проникал в самую глубину её души. – Но затем появился белый маг и защитил меня.
– Белый маг? – Линда резко повернула голову к Алисе, и её голос дрогнул. – Опиши его, пожалуйста.
Алиса на мгновение прикрыла глаза, погружаясь в воспоминания о том сне, стараясь восстановить каждую деталь его образа.
– Он казался мне знакомым, хотя я точно знаю, что никогда его не встречала, – медленно начала она, тщательно подбирая слова. – Он был одет в белоснежную мантию, сияющую, словно свет, с изящными серебряными узорами вдоль краёв. Его лицо частично скрывал капюшон, но сквозь тень я смогла разглядеть добрые и светлые глаза, в которых читалась невероятная сила и тепло. Эти глаза… они излучали не просто свет, но и что-то большее, как будто он был самой сущностью магии света. Когда он встал между мной и тёмным магом, всё вокруг заполнилось ослепительным сиянием, словно тьма никогда и не существовала.
Линда внимательно слушала, её глаза сверкали особым блеском, как будто услышанное разбудило в ней давно забытую память или предчувствие.
Алиса так погрузилась в своё воспоминание о белом маге, что не заметила, как Линда побледнела. Та сразу узнала кого описывала Алиса, но не могла раскрыть эту тайну ей. Не сейчас.
Из ступора размышлений Линду вывел неожиданный вопрос Алисы:
– Линда, а расскажи мне про Эдриана. Какой он? Ты ведь с ним знакома?
Линда на миг замерла, стараясь скрыть удивление. Этот вопрос настиг её внезапно, но Алиса выглядела так, словно просто ей было любопытно. Линда решила не спрашивать, что заставило её упомянуть Эдриана в этот момент.
– Эдриан – наследный принц королевства светлой магии. Его долг – защищать королевство, и он лично следит за тем, чтобы магические барьеры оставались непробиваемыми. Часто он сам выходит на границы, проверяя целостность защитных чар.
Линда позволила себе лёгкую, тёплую улыбку, вспоминая моменты, связанные с Эдрианом.
– Эдриан всегда был особенным, – продолжила она. – С детства он проявлял невероятные способности к магии, даже среди старших магов его талант был очевиден. Уже в юные годы он стал примером для других, отличаясь не только силой, но и глубокой ответственностью. Его всегда волновала безопасность королевства, и каждый шаг он делал с мыслью о своих подданных. Многие говорят, что он сочетает в себе строгость правителя и необыкновенную доброту, готовность жертвовать собой ради благополучия других. Его считают идеальным наследником – человеком, который всегда ставит интересы королевства выше собственных.
Алиса слушала, зачарованная этим описанием. Линда, заметив это, мягко улыбнулась, словно понимая, что Эдриан ее интересует точно не как правитель.
Линда заколебалась, стоит ли продолжать. Её взгляд на мгновение помрачнел, но она всё же решилась:
– И ещё, через полгода у Эдриана состоится свадьба с Элизабет, принцессой королевства изумрудной магии.
Слова эхом разнеслись в воздухе, и сердце Алисы сжалось. "Значит, он женится…" – мелькнула у неё в голове мысль, словно чужая и неожиданная, но тут же осевшая тяжёлым грузом на душе. Она сама удивилась, почему это известие так её ранило. До вчерашнего дня она едва знала о существовании Эдриана. Как могла мысль о его скорой свадьбе внезапно вызвать в ней такой отклик?
Но вопрос, возникший в её сердце, остался без ответа. Чувство странной тоски, словно тень, легло на её душу с которым она не могла разобраться.