«Повести Белкина» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 6

Вскоре порядок установился; кивот с образами, шкаф с посудою, стол, диван и кровать заняли им определенные углы в задней комнате; в кухне и гостиной поместились изделия хозяина: гробы всех цветов и всякого размера, также шкафы с траурными шляпами, мантиями и факелами. Над воротами возвысилась вывеска, изображающая дородного Амура с опрокинутым факелом в руке, с подписью: «Здесь продаются и обиваются гробы простые и крашеные, также отдаются напрокат и починяются старые».

говорит? – сказала она, обращаясь к грозному Сильвио, – правда ли, что вы оба шутите?» – «Он всегда шутит, графиня, – отвечал ей Сильвио; – однажды дал он мне

прозевает. – А по-здешнему я говорить умею прекрасно. Ах, Настя, милая Настя! Какая славная выдумка! – И Лиза легла спать с намерением непременно исполнить веселое свое предположение. На другой же день приступила она к исполнению своего плана, послала купить на базаре толстого полотна, синей китайки и медных

наши умы. Какая-то таинственность окружала его судьбу; он казался русским, а носил

«Здесь продаются и обиваются гробы простые и крашеные, также отдаются напрокат и починяются старые».

ехать за пять верст от Ненарадова

Марья Гавриловна была воспитана на французских романах и следственно была влюблена.

"Барышня-крестьянка"

В столицах женщины получают, может быть, лучшее образование; но навык света скоро сглаживает характер и делает души столь же однообразными, как и головные уборы.

"Барышня-крестьянка"

Хотя сердце его, как нам известно, было уже занято, но молодая красавица всегда имела право на его воображение.

Нравственные поговорки бывают удивительно полезны в тех случаях, когда мы от себя мало что можем выдумать себе в оправдание.

₺47,49