«Маленький принц. Ночной полет / Le Petit Prince. Vol de Nuit» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 17
Маленький принц сел на камень и поднял глаза к небу.
- Хотел бы я знать, зачем звезды светятся, - задумчиво сказал он. - Наверно, затем, чтобы рано или поздно каждый мог снова отыскать свою. Смотри, вон моя планета - прямо над нами... Но как до нее далеко!
- Красивая планета, - сказала змея. - А что ты будешь делать здесь, на земле?
- Я поссорился со своим цветком, - признался маленький принц.
- А, вот оно что...
И оба умолкли.
- А где же люди? - Вновь заговорил наконец маленький принц. – В пустыне все-таки одиноко...
- Среди людей тоже одиноко, - заметила змея.
Золотая пшеница станет напоминать мне тебя. И я полюблю шелест колосьев на ветру.
Ch. 21 :Il est très simple : on ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux.
- Я географ, - ответил старик.
- А что такое географ?
- Это ученый, который знает, где находятся моря, реки, города,
горы и пустыни.
- Как интересно! - сказал Маленький принц. - Вот это - настоящее
дело!
И он окинул взглядом планету географа. Никогда еще он не видал
такой величественной планеты!
- Ваша планета очень красивая, - сказал он. - А океаны у вас есть?
- Этого я не знаю, - сказал географ.
- О-о-о... - разочарованно протянул Маленький принц. - А горы
есть?
- Не знаю, - повторил географ.
- А города, реки, пустыни?
- И этого я тоже не знаю.
- Но ведь вы географ!
- Вот именно, - сказал старик. - Я географ, а не путешественник.
Короли ничем не владеют. Они только царствуют. Это совсем не одно и то же.
"Должна же я стерпеть двух-трех гусениц, если хочу познакомиться с бабочками. Они, должно быть, прелестны. А то кто же станет меня навещать? Ты ведь будешь далеко. А больших зверей я не боюсь. У меня тоже есть когти."
Я применялся к их понятиям. Я говорил с ними об игре в бридж и гольф, о политике и о галстуках. И взрослые были очень довольны, что познакомились с таким здравомыслящим человеком.
Rencontre avec le renard
Le renard se tut et regarda longtemps le petit prince:
-S'il te plaît... apprivoise-moi ! dit-il.
-Je veux bien, répondit le petit prince, mais je n'ai pas beaucoup de
temps. J'ai des amis à découvrir et beaucoup de choses à connaître.
-On ne connaît que les choses que l'on apprivoise, dit le renard. Les hommes n'ont plus le temps de rien connaître. Ils achètent des choses toutes faites chez les marchands. Mais comme il n'existe point de marchands d'amis, les hommes n'ont plus d'amis.
Si tu veux un ami, apprivoise-moi !
-Que faut-il faire ? dit le petit prince.
-Il faut être très patient, répondit le renard. Tu t'assoiras d'abord un peu loin de moi, comme ça, dans l'herbe. Je te regarderai du coin de l'oeil et tu ne diras rien. Le langage est source de malentendus. Mais, chaque jour, tu pourras t'asseoir un peu plus près...
Антуан де Сент-Экзюпери - Маленького принца - Встреча с лисой
Фокс остановился и смотрел на Маленького принца, Потом сказал:
- Пожалуйста... приручи меня!
- Я бы рад, - отвечал Маленький принц, но у меня так мало времени. Мне еще надо найти друзей и узнать разные вещи.
- Узнать можно только те вещи, которые приручишь, сказал Лис.
- У людей уже не хватает времени что-либо узнавать. Они покупают вещи готовыми в магазинах. Но ведь нет таких магазинов, где торговали бы друзьями, и потому люди больше не имеют друзей. Если хочешь, чтобы у тебя был друг, приручи меня!
- А что для этого надо делать? спросил Маленький принц.
- Надо запастись терпеньем, ответил Лис. Сперва сядь вон там, поодаль, на траву - вот так. Я буду на тебя искоса поглядывать, а ты молчи. Слова только мешают понимать друг друга. Но с каждым днем садись немножко ближе...
«Себя судить куда труднее, чем других. Если ты сумеешь правильно судить себя, значит, ты поистине мудр».
Зорко лишь одно сердце. Самого главного глазами не увидишь.