«Джейн Эйр / Jane Eyre» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 5
Тільки слабодухі й нерозумні люди кажуть, що їм несила терпіти того, що їм судилося витерпіти.
Мы родились, чтобы терпеть и страдать.
- Вы тоже человек и грешны.
- Верно; и вы тоже. Но что из этого?
- Человеческое и грешное не должно притязать на власть, которую можно признать только за божественным и совершенным.
Я должна то и дело повторять себе, что мы разлучены навеки; но, пока я живу и мыслю, я не могу не любить его.
Если вас увлекают соблазны, вспомните о вашей совести. Муки совести способны отравить жизнь.
Я могу жить и одна, если уважение к себе и обстоятельства этого потребуют. Мне незачем ради блаженства продавать свою душу. У меня в груди есть тайное сокровище, дарованное мне с самого рождения; оно поддержит мою жизнь, даже если мне будет отказано во всех внешних радостях или если за них придется заплатить тем, что для меня всего дороже
"Впервые я испытала сладость мести: пряным вином показалась она мне, согревающим и сладким, пока его пьёшь, - но оставшейся после него терпкий металлический привкус вызывал во мне ощущение отравы."
Он человек другой касты; оставайся же в своем кругу и уважай себя настолько, чтобы не отдавать всех сил души и сердца тому, кому они не нужны и в ком это вызвало бы только пренебрежение.
Моя бесконечная любовь, моя нестерпимая тоская, моя горячая молитва - все для тебя ничто?
Большинство свободнорожденных существ стерпит за деньги что угодно...