«The Great Gatsby» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 5

В колледже у меня обнаружились литературные склонности — я как-то написал серию весьма глубокомысленных и убедительных передовиц для «Йельского вестника», — и теперь я намерен был снова взяться за перо и снова стать самым узким из всех узких специалистов — так называемым человеком широкого кругозора. Это не парадокс парадокса ради; ведь, в конце концов, жизнь видишь лучше всего, когда наблюдаешь ее из единственного окна.

Было что-то жалкое в этом его пафосном монологе, словно ему уже не хватало самодовольства и самолюбования, еще более возросших с течением лет.

Каждый из нас втайне считает себя обладателем хотя бы одной основополагающей добродетели, и признаюсь: я один из немногих честных людей, которых когда-либо знал.

Том и Дейзи, - ломали вещи и людские судьбы. а затем отступали под защитой своих денег или своей безграничной легкомысленности, или чего-то еще , что удерживало их вместе , оставляя другим разбираться с тем , что они сделали...

-А куда нам девать себя вечером? - воскликнула Дэзи. - И завтра, и послезавтра, и в ближайшие тридцать лет?

"They're a rotten lot," I shouted, across the lawn. "You're worth the whole damn bunch put together.”

"There are all types of love in this world, but never the same love twice."

"It occurred to me that there was no difference between men, in intelligence or race, so profound as the difference between the sick and the well."

"His dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him."

"He smiled understandingly-much more than understandingly. It was one of those rare smiles with a quality of eternal reassurance in it, that you may come across four or five times in life"

₺58,17
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
24 şubat 2021
Yazıldığı tarih:
1925
Uzunluk:
5 sa. 20 dk. 19 sn.
Okuyucu:
İndirme biçimi:
1x