«Вечер у Клэр» sesli kitabının incelemeleri

Начал знакомство с творчеством Газданова с этой книги.

Пусть вас не обманывает название, которое подошло бы бульварному роману – произведение таковым, безусловно, не является. Интересно сочетание глубокой рефлексии со сценами обыденной, казалось бы, жизни, прорисованными детализованно и с большой изобразительной силой.

Опыт автора, пусть и в художественной обработке, будет интересен тем, кто хочет больше узнать о времени гражданской войны.

Очень понравилась книга.

Особенно пронзительно слушать её сейчас, в тяжёлые дни.

История повторяется, к сожалению, но люди не делают выводы и повторяют ошибки своих предков.

Очень хочу, чтобы её прочитали мои сыновья, когда подрастут.

Я бы включила её в школьную программу старших классов.

Газданов, как и Набоков – яркий представитель русских писателей-эмигрантов. Несмотря на известность и признание в Европе, к которому он долго шел, работая грузчиком в порту Сен-Дени и таксистом на ночных улицах Парижа, он, как часто бывает, долгое время оставался мало знаком нашей широкой аудитории.

Рефлексивная, лиричная, порой жестокая, но живая и местами экзистенциональная проза о людях, о жизни до и жизни после. До революции. И после прибытия на другие берега.

Если соскучились по красивому русскому языку, а Набоков весь перечитан. Если близка тема истории белой эмиграции и русской культуры, которая с приходом большевиков ушла безвозвратно, советую «Вечер у Клэр», «Ночные дороги», «Призрак Александра Вольфа» и другие произведения

Клюквин вообще изумительный чтец, но для этой книги – ностальгической, трогательной, печальной – его голос подходит идеально.

tommy.shooter, согласен, великолепная начитка!

Боже, как же я рада, что прослушала книгу дальше первых 2 глав. Вначале она показалась такой скучной, но потом автор начал раскрывать главного героя, его детство, семью, вступление в ряды добровольцев. Я обожаю эти словесный обороты, боже какая речь была раньше и как мы деградировали в сравнении с нашими прародителями. Очень рекомендую!

Какой слог! Как у классиков. Умный образованный юноша вступает в ряды Белой армии не по зову сердца, а не понятно зачем… Мог бы пойти и в Красную, будь это удобнее – сподручнее. Видимо, так и не смог однозначно ответить он себе на эти вопросы. Почему армия? Чуждый интеллигенту мир. Почему Белая? Он понимал, что она проиграла.

Обратимся к роману Гайто Газданова «Вечер у Клэр».

Гайто Газданов из «поколения рассеяния» писателей-младоэмигрантов первой волны литературной эмиграции. Поколение двадцатилетних писателей, не успевших состояться в России дореволюционной, а посему не сотворивших «клюквенный миф о России», для того, чтобы жить смыслом этого мифа вне родины. Так окрестил литературное наследие старших эмигрантов один из «незамеченного поколения», Борис Поплавский. Младоэмигранты были вынуждены реконструировать то прошлое, окольцованность которым они пронесли через все тяготы жизни без родины, без времени, воссоздавая само время Воспоминанием.

Гайто Газданов (1903–1971), родившись на четыре года позднее Набокова, в начале

двадцатого века, в 1903 году, с взрослением и личностным становлением в России просто не успел. Он присоединился к Добровольческому движению Врангеля выпускником полтавского кадетского корпуса в неполные шестнадцать лет в 1919 году. Как говорил он позднее для того, чтобы «узнать, что такое война». Прослужил год рядовым солдатом на бронепоезде, оказался с армией Врангеля в Крыму. На последнем теплоходе отплыл из горящей Феодосии к неведомому берегу турецкому, оставив уходящий берег Крыма за стеной воды и огня навсегда.

Для литературной критики первой волны эмиграции роман «Вечер у Клэр» стал потрясением. Книга была напечатана в 1929 году в Париже тиражом в 1025 экземпляров, в серии «Современные писатели». Первый отзыв на него Михаила Осоргина появился 6 февраля 1930 года в крупнейшей эмигрантской газете «Последние новости». Осоргин назвал Газданова «превосходным стилистом», а его автобиографический роман с точки зрения критика может

«определить ценность и качество прожитого опыта не с помощью собственного комментария или моральных эпитетов, а посредством переплетения стилевых нитей». В выпуске

журнала «Иллюстрированной России» от 22 февраля 1930 года была опубликована критическая статья Георгия Адамовича. Адамович первым сравнивает роман Газданова «Вечер

у Клэр» с романом Бунина «Жизнь Арсеньева» в новаторстве автобиографического жанра. «Как бунинский Арсеньев, он пренебрегает фабулой и внешним действием, – отмечает

Адамович, – и рассказывает только о своей жизни, не стараясь никакими искусственными приемами вызвать интерес читателя и считая, что жизнь интереснее всякого вымысла». Уже

роман Бунина был окрещен эмигрантской критикой романом феноменологическим, направленным не на классическое, соответствующее жанру, оформление внешней канвы сюжета, но на созерцание, вспоминание, проживание экзистенции внутренних психологических феноменов воображения. Сам Газданов несколько иначе относился к сопоставлению его героя с бунинским. Стоит отметить, что Бунин, будучи знаковой фигурой, еще в дореволюционной России, и среди старших писателей-эмигрантов первой волны воплощал в своем творчестве миф о России ушедшей, представлял Россию века минувшего, века девятнадцатого. Газданов в одном из своих последних интервью, данном за месяц до смерти, определил генезис своего творчества как взращенного веком двадцатым. Эту точку зрения разделил с ним ряд критиков того времени. Так исследователь Марк Слоним подчеркивал влияние ранней

советской экспериментальной прозы, оказанное ею на молодых писателей эмиграции, в том числе и Гайто Газданова, который, по Слониму, был бы, живи он в Советском Союзе,

среди Серапионовых Братьев.

Спасибо Литрес, что дало возможнось познакомиться с Г. Газдановым. Прекрасные воспоминания в прекрасном исполнении А. Клюквина. Большое спасибо!!!

Роман написан очень живым и увлекательным языком. Слушать историю главного героя, практически автобиографию Гайто Газданова очень интересно.

Клэр же здесь посвящено совершенно немного времени, большая часть – сама жизнь главного героя. От детства до вынужденной эмиграции.

Моя первая книга автора. Несмотря на пронизыаающие боль и страдания, тяжёлые времена, книга увлекает своим повествованием, плавной и закономерной сменой мыслей и воспоминаний. Погружаешься в ту смутную, страшную, эпоху, а иногда и в светлые воспоминания автора.

Yorum gönderin

Giriş, kitabı değerlendirin ve yorum bırakın
₺118,51
Yaş sınırı:
18+
Litres'teki yayın tarihi:
17 mart 2013
Uzunluk:
4 sa. 57 dk. 30 sn.
Telif hakkı:
СОЮЗ
İndirme biçimi:

Bu kitabı dinleyenler aynı zamanda şunu da dinliyor

Bu yazarın diğer kitapları