«The Little Lady of the Big House / Маленькая хозяйка большого дома» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 16
Два прекрасных цветка двух народов, двое чудесных детей из волшебной сказки...
Молодые люди, наши сверстники, - просто мальчишки и ничуть не интересны. Они вроде жеребят: только бы им скакать, шуметь, веселиться. В них нет ни капли серьезности, среди них не встретишь сложных натур...они...в них девушки не чувствуют ни умудренности, ни силы...словом, настоящей мужественности.
Она повернулась к Форресту и бросила ему благодарный взгляд. Грэхем видел, как они долго, не отрываясь, смотрели друг другу в глаза. Ему стало ясно, какую радость доставляет Дику радость жены, её юношеский энтузиазм и горячность.
Сначала он подумал, что основная её черта - естественность; через минуту решил, что жизнерадостность. Но ни то ни другое определение не удовлетворило его, - нет, не в этом дело! И вдруг его осенило: гордость! Основное в ней - гордость. Гордость была в её глазах, в посадке головы, в нежных завитках волос, в трепете тонко очерченных ноздрей, в подвижных губах, в форме круглого подбородка, в маленьких сильных
Так ведь книги они книги и есть — красивые сказки о сказочном неправдоподобном мире.
... украшение прекрасной женщины — самое достойное и вместе с тем самое увлекательное искусство...
Вам, наверное, приходилось одолевать высокую волну, ныряя под нее?
Что бы ни было, придется все принять.
Я сам и песня, и певец!
Когда мы с тобой встретились впервые, - интересно, под какую формулу ты подвел меня?