«The Little Lady of the Big House / Маленькая хозяйка большого дома» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 7

...Все в конце концов улаживается. Все меняется. То, что стоит на месте, мертво, а ведь никто из нас еще не мертв. Верно?

Везде и всюду только и слышишь: работа, труд... А меня просто зло берёт, когда я представляю себе, что каждый такой фермер на своих двадцати акрах весь день с утра до вечера будет гнуть спину, и ради чего? Неужели кусок хлеба да мяса и, может быть, немного джема - это и есть смысл жизни, цель нашего существования? Ведь человек этот всё равно умрёт как рабочая кляча, которая только и знала, что трудиться!

Он гений, хоть и не в обычном смысле этого слова, потому что такая уравновешенность, близость к норме, как у него, ни с какой гениальностью несовместимы. Подобные люди встречаются реже, чем настоящие гении, и они выше.

То, что стоит на месте, мертво.

Но мозг у меня вроде кислоты: так и въедается в книги.

Я - Ай-Кут, первый человек из племени нишинамов. "Ай-Кут" - сокращенное "Адам". Отцом мне был койот, матерью - луна. А это Йо-то-то-ви, моя жена. "Йо-то-то-ви" - это сокращенное "Ева". Она первая женщина из племени нишинамов.

Я - Ай-Кут. Это моя жена, моя росинка, моя медвяная роса. Ее мать - заря Невады, а отец - горячий летний восточный ветер с гор. Они любили друг друга и пили всю сладость земли и воздуха, пока из мглы, в которой они любили, на листья вечнозеленого кустарника и мансаниты не упали капли медвяной росы.

Я - Ай-Кут. Йо-то-то-ви - моя жена, моя перепелка, мой хмель, моя лань, пьяная теплым дождем и соками плодоносной земли. Она родилась из нежного света звезд и первых проблесков зари в первое утро мира, - и она моя жена, одна-единственная для меня женщина на свете".

Умение жить состоит в том, чтобы свести страдание до минимума

Паола, миссис Форрест, женщинамальчик, вечное дитя и вместе с тем очаровательная женщина, своевольное облачко розовой пыльцы…

Но когда мужчина и женщина влюблены и живут так близко друг от друга, им не дано сохранить расстояние между собой неизменным. Паола и Грэхем незаметно сближались. От долгих взглядов и прикосновений руки к руке они постепенно перешли к другим дозволенным ласкам, и кончилось тем, что однажды она опять очутилась у него в объятиях и их губы снова слились в продолжительном поцелуе.

Знаешь, мы искушенные, многоопытные старцы… – начал он шутливым и виноватым тоном. Но она резко передернула плечами и воскликнула: – Только такие и стоят внимания! Молодые люди, наши сверстники, – просто мальчишки и ничуть не интересны. Они вроде жеребят: только бы им скакать, шуметь, веселиться. В них нет ни капли серьезности, среди них не встретишь сложных натур… они… в них девушки не чувствуют ни умудренности,

Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
13 aralık 2024
Yazıldığı tarih:
1916
Uzunluk:
11 sa. 13 dk. 07 sn.
ISBN:
978-5-9925-2001-9
Telif hakkı:
КАРО
İndirme biçimi:
Metin, ses formatı mevcut
Средний рейтинг 4,9 на основе 7 оценок
Ses
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Ses
Средний рейтинг 4,8 на основе 4 оценок
Ses
Средний рейтинг 1 на основе 1 оценок
Metin
Средний рейтинг 4,8 на основе 27 оценок
Metin
Средний рейтинг 4 на основе 1 оценок
Ses
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Metin
Средний рейтинг 4,4 на основе 17 оценок
Ses
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Metin
Средний рейтинг 3,8 на основе 6 оценок
Metin PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin, ses formatı mevcut
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin, ses formatı mevcut
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Metin PDF
Средний рейтинг 5 на основе 3 оценок
Metin PDF
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок
Metin PDF
Средний рейтинг 0 на основе 0 оценок
Ses
Средний рейтинг 5 на основе 1 оценок