«Peter Pan» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 5

Так они сидели рядышком в опустевшей детской, припоминая все подробности этого ужасного вечера в пятницу...

  - Но увы! Он обо мне забыл.

Венди произносит эти слова с улыбкой. Теперь ты понимаешь, до чего она взрослая?

Она села с ним рядышком на краю кровати:

— Я даже подарю тебе поцелуй.

Питер не знал, что это такое. Он протянул руку ладошкой вверх.

— Ты знаешь, что такое поцелуй?

— Когда подаришь, узнаю, — холодно ответил он.

Если она ничего не имела против разлуки, то он собирался показать ей, что тоже не возражает. Но он, конечно, очень даже возражал.

Дети сейчас так много знают, что очень рано перестают верить в фей...

Главное для него была собственная вера в себя. Он чувствовал, что она пошатнулась.

— Не покидай меня, мой храбрый, — сказал он самому себе.

В глубинах его чёрной души было что-то женственное, как и у всех великих пиратов.

У [пирата] Неряхи вообще было много милых привычек. Например, после боя он протирал не оружие, а свои очки.

Все зорко глядят вперед, и ни один не понимает, что опасность может подкрасться сзади.

Good form! However much he [Hook] may have degenerated, he still knew that this is all that really matters.

Tinker Bell never thought of thanking those who believed, but she would have like to get at the ones who had hissed.

Yaş sınırı:
6+
Litres'teki yayın tarihi:
30 temmuz 2020
Uzunluk:
4 sa. 53 dk. 07 sn.
Okuyucu:
İndirme biçimi:

Bu kitabı dinleyenler aynı zamanda şunu da dinliyor