«Гордость и предубеждение» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 4
Что значат расстояния, когда перед тобой благая цель!
забывала о своих печалях, поскольку те, кто лишил ее душевного
Что разумеете вы под сим эмфатическим восклицаньем
Он даже глядел на нее, выдавив улыбку притворного недоверья. – Можете ли вы сие отрицать? – повторила она. С нарочитой безмятежностью он отвечал: – Я не желаю отрицать, что сделал все мне подвластное, дабы разлучить моего друга с вашей сестрою, или же – что я рад своему успеху. К нему я был добрее, нежели к себе самому. Элизабет сочла чрезмерно вежливым показать, что расслышала сие любезное замечанье, однако смысл его постигла, и он вряд ли мог ее умиротворить. – Но неприязнь моя, – продолжала она, – коренится не только в этом. Мое мненье сложилось задолго до того, как сие имело место. Ваш характер предстал мне в подробном изложеньи, кое я много месяцев назад выслушала от господина Уикэма. А по сему поводу что вы можете сообщить? Какой воображаемой защитой друга прикроетесь? Под какой личиною станете лгать? – Вы рьяно принимаете участье в сем
таков, каков есть. Его отец, госпожа Беннет, покойный господин Дарси, был одним из лучших людей
Лучшие друзья девушек – книжки Хотя бы потому, что книжки несравненно доступнее бриллиантов.
покорение сердца мистера Бингли. – Увидеть бы одну мою девочку
Влюбляемся мы все легко – небольшое предпочтенье вполне естественно; однако лишь немногим из нас
Нашей Джейн так восхищались – что может быть лучше? Все твердили, как чудесно она выглядит
чувством собственничества. — Дорогой мистер Беннет, — прекрасным днем обращается приятная леди