«Pride and Prejudice» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 21
Увы, моих мучений не понимают! Но этому нельзя удивляться. Кто сам не пожалуется, не дождется сочувствия.
Самая обычная, самая скучная, самая приевшаяся тема может показаться занимательной благодаря искусству собеседника.
Мистер Дарси вначале едва допускал, что она недурна собой. Он совершенно равнодушно смотрел в на неё на балу. И когда они встретились в следующий раз, он видел в ней одни недостатки. Но лишь только он вполне доказал себе и своим друзьям, что в её лице нет ни одной правильной черты, как вдруг стал замечать, что оно кажется необыкновенно одухотворенным благодаря прекрасному выражению тёмных глаз. Несмотря на то что своим придирчивым оком он обнаружил не одно отклонение от идеала её наружности, он все же был вынужден признать её необыкновенно привлекательной. И хотя он утверждал, что поведение Элизабет отличается от принятого в светском обществе, оно подкупало его своей живой непосредственностью.
Все, что порождается хитростью, отвратительно.
Дарси
Как хорошо, что вы приехали именно сейчас, - иначе от кого бы мы вовремя узнали, что теперь опять носят длинные рукава!
Каждый парк имеет особую красоту и очарование.
Когда другие забавы отсутствуют, истинный философ удовольствуется теми, что найдутся под рукой.
Думайте о прошлом, только если воспоминанья приятны вам.
— Любопытно, а кто первым обнаружил, что поэзия убивает любовь?
— Я думал, поэзия любовь питает.
— Прочную, страстную любовь, вероятно. Но легкой привязанности хватит одного плохого сонета для того, чтобы умереть.
— А что, по-вашему, может ее укрепить?
— Танцы. Даже пусть оба партнера почти невыносимы.
— Папа! Мэри опять поет.
— К сожалению, я сам слышу.