«Pride and Prejudice / Гордость и предубеждение» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 62
She certainly did not hate him. No; hatred had vanished long ago, and she had almost as long been ashamed of ever feeling a dislike against him, that could be so called. The respect created by the conviction of his valuable qualities, though at first unwillingly admitted, had for some time ceased to be repugnant to her feelings; and it was now heightened into somewhat of a friendlier nature, by the testimony so highly in his favour, and bringing forward his disposition in so amiable a light, which yesterday produced. But above all, above all respect and esteem there was a motive within her of goodwill which could not be overlooked. It was gratitude. Gratitude, not merely for having once loved her, but for loving her still well enough to forgive all the petulance and acrimony of her manner in rejecting him and all the unjust accusations accompanying her rejection.
... у вас на все находятся разумные отговорки. А я оказываюсь столь рассудительной, что сразу с ними соглашаюсь.
— Я полюбил вас за ваш живой ум.
— Вы вполне можете называть это дерзостью.
— Давайте не спорить о том, чья вина была в этот вечер больше...
В тех местах, где я надеялась хоть немного пользоваться доброй славой, я встретилась с человеком, способным вывести меня на чистую воду.
— Невыносимо думать, что они заграбастают все поместье. Кабы не майорат, я б ни о чем таком и не помыслила.
— О чем бы вы не помыслили?
— Я бы вообще ни о чем не помыслила.
— Возблагодарим Господа за то, что уберег вас от подобного безмыслия.
I certainly have not the talent which some people possess of conversing easily with those I have never seen before. I cannot catch their tone of conversation, or appear interested in their concerns, as I often see done.
Next to being married,a girl likes to be crossed a little in love now and then. It is sometimes to think of, and it gives her a sort of distinction among her companions.
You shall not,for the sake of one individual,change the meaning of principle and integrity.
— Я полагаю, что каждому человеку свойственна склонность к тому или иному пороку — это естественный недостаток, которого не исправить никаким воспитанием.
— И ваш недостаток — всех презирать?
— А ваш, — ответил он с улыбкой, — понимать всех превратно.








