«Pride and Prejudice / Гордость и предубеждение» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 70

Выражение «влюблён по уши» настолько избито, обманчиво и неопределённо, что почти ничего не означает.

- Вы глубоко заблуждатесь, мистер Дарси, думая, что на мой ответ повлияла манера вашего объяснения. Она лишь избавила меня от сочувствия, которое мне пришлось бы к вам испытать , если бы вы вели себя так, как подобает. благородному человеку.

От неё требовали, чтобы она смеялась, когда ей хотелось плакать.

Чем больше я наблюдаю этот мир, тем меньше он мне нравится. Каждый день потверждает несовершенство человеческой натуры и невозможность полагаться на кажущиеся порядочность и здравый смысл.

Одне мене втішає — коли Джейн помре з горя, от тоді він неодмінно пошкодує про те, що скоїв.

— Ні, моя люба, краще б ти їхала верхи, бо збирається на дощ; тож тобі доведеться залишитися там на ніч.

— Якщо мої діти нетямущі, то я мушу про це знати і не забувати.

"Женщина теряет добродетель невосполнимо, один ложный шаг влечет за собою бесконечное крушение, женская репутация столь же хрупка, сколь прекрасна, и в поведении с не достойными представителями иного пола чрезмерность осмотрительнось не возможна."

"У меня достаточно изъянов, но, надеюсь, они не есть изъяны ума

«Расстояние - ничто, когда есть побуждение.»

1x