«Pride and Prejudice / Гордость и предубеждение» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 71

Я не могу поверить, что мир настолько расчетлив, как некоторые думают.

Какой стремительностью обладает женское воображение!

Вспоминай что-нибудь только тогда, когда это достовляет тебе удовальствие.

Размышленья следует приберечь для одиночества.

Мне привили хорошие принципы, но позволили следовать им с гордостью и высокомерием.

За время своего пребывания в Лэмтоне она уже не раз слышала о чрезмерной гордости мисс Дарси. Однако несколько минут наблюдений убедили Элизабет в том, что эта милая особа была просто чрезмерно застенчивой.

-Меня удивляет, дорогой мой, - сказала Миссис Беннет,- с каким принебрежением вы судите о развитии ваших детей.

-Если мои дети глупы, мне хотелось бы, по крайней мере, не питать в отношении их напрасных надежд.

И, оглянувшись назад на все их знакомство, полное перемен и противоречий, она вздохнула по поводу изменчивости душевных стремлений, которые сейчас были направлены на то, чтобы все это знакомство сохранить, а ещё недавно-на то, чтобы как можно скорее с ним покончить

— Все это верно, — ответила Элизабет. — И я бы охотно простила ему его гордость, если бы он не задел мою собственную.

— Гордость, — вмешалась Мэри, всегда стремившаяся к основательности суждений, — представляется мне весьма распространенным недостатком. Из прочитанного мною следует в самом деле, что человеческая природа ей очень подвержена. Среди нас весьма немногие не лелеют в своей душе чувства самодовольства, связанного с той или иной, действительной или мнимой, чертой характера, которая выделяла бы их среди окружающих. Гордость и тщеславие — разные вещи, хотя этими словами часто пользуются как синонимами. Человек может быть гордым, не будучи тщеславным. Гордость скорее связана с нашим собственным о себе мнением, тщеславие же — с мнением других людей, которое нам бы хотелось, чтобы они составили о нас.

Кажется очень нелепым, когда два человека проводят вместе полчаса, не сказав друг другу ни слова.

1x