«Three Men in a Boat (to say nothing of the dog)» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 6
Единственное неудобство необитаемых островов-это сырость. Джордж возразил,что это не беда,если есть хоть одна порядочная гостиница.
И Царица Ночь широко раздвигает свои бархатные черные крылья и правит миром с волшебного трона, залитого дрожащим светом звезд.
Миссис Попетс внесла поднос, уставленный дымящимися кушаньями, и мы вяло принялись за еду. Я думаю, что был очень слаб в то время, потому что через полчаса потерял уже всякий интерес к пище.
Мрачную жизнь вело это мрачное [монашеское] братство в благословенном уголке, который бог сотворил таким веселым и радостным! Как странно, что голос природы, звучавший в нежном напеве водяных струй, в шепоте прибрежной травы и в музыке ветерка, не научил их более мудро относиться к жизни. Они жили здесь в молчании, день за днем прислушиваясь, не раздастся ли голос с небес; текли медлительные дни и торжественные ночи, этот голос взывал к ним на тысячу ладов, но они его не слышали.
"Привычка ослепляет и заставляет нас не видеть того, чего не хочется видеть."
"... дела человеческие всегда более скромны сравнительно с намерениями..."
"История любит посмеяться над человечеством!"
"Сколько лишнего набирает с собой человек в путешествие по волнам житейского моря! Массу друзей, которые не ценят его ни не грош; дорогие и скучные удовольствия; формальности, притворство, страх перед тем, что "люди скажут"!"
Мне всегда кажется, что я работаю больше чем следует. Это не значит, что я отлыниваю от работы, боже упаси! Работа мне нравится. Она меня зачаровывает. Я способен сидеть и смотреть на нее часами. Я люблю копить ее у себя: мысль о том, что с ней придется когда-нибудь разделаться, надрывает мне душу.
Перегрузить меня работой невозможно: набирать ее стало моей страстью. Мой кабинет так набит работой, что в нем не осталось ни дюйма свободного места. Придется пристроить к дому новое крыло.
К тому же, я обращаюсь со своей работой очень бережно. В самом деле: иная работа лежит у меня годами, а я даже пальцем ее не тронул. И я горжусь своей работой; то и дело я перекладываю ее с места на место и стираю с нее пыль. Нет человека, у которого работа была бы в большей сохранности, чем у меня.
Но хотя я и пылаю страстью к работе, справедливость мне еще дороже. Я не прошу больше, чем мне причитается.
А она валится на меня, хоть я и не прошу, - так по крайней мере мне кажется, - и это меня убивает.»
perched eyrie on the cliffs of Time,