«Faust» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 4
Кто вырос, тот угрюм и привередлив,
Кому еще расти, тот все поймет.
А изреченье, будто старец хилый
К концу впадает в детство, - клевета,
Но все мы дети до самой могилы.
Бессодержательную речь
Всегда легко в слова облечь.
Нет в мире вещи, стоящей пощады.
Творенье не годится никуда.
Ах,две души живут в больной груди моей,
Друг другу чуждые,-и жаждут разделенья!
Из них одной мила земля-
И здесь ей любо в этом мире,
Другой-небесные поля,
Где тени предков там,в эфире.
(Фауст).
Иль вот: живой предмет желая изучить,
Чтоб ясное о нём познанье получить,
Учёный прежде душу изгоняет,
Затем предмет на части расчленяет
И видит их, да жаль: духовная их связь
Тем временем исчезла, унеслась!
Encheiresin naturae именует
Всё это химия; сама того не чует,
Что над собой смеётся.
Ученик Виноват:
Неясно это мне.
Мефистофель О, всё пойдёт на лад:
В редукцию лишь надо вникнуть,
К классификации привыкнуть.
УченикВсё дико мне! В мозгу моём
Всё завертелось колесом.
МефистофельЗатем, первей всего, займитесь неизбежно
Вы метафизикой: учитесь ей прилежно;
Глубокомысленно трудясь,
Вместить старайтесь то, что отродясь
В мозг человеческий не входит;
Вместите ль, нет ли - не беда:
Словечко громкое всегда
Из затрудненья вас выводит!
Но в первые полгода, милый друг,
Порядок вам нужнее всех наук;
Как вы ни стройны, как ни тонки -
Вы подозрительны, девчонки!
Хоть ваши щечки краше роз,
Но я боюсь метаморфоз!
О небо, вот так красота!
Я в жизни не видал подобной.
Как неиспорченно-чиста
И как насмешливо-беззлобна!
Багрянец губ, румянец щек, –
Я их вовеки не забуду!
Несмело покосилась вбок,
Потупив взор, – какое чудо!
А как ответила впопад!
Нет, это прелесть, это клад!
Мгновенье,
Прекрасно ты, продлись, постой!
ФаустУтихла дикая тревога,
И не бушует в жилах кровь:
В душе воскресла вера в бога,
Воскресла к ближнему любовь.
...
Но горе мне! Довольства и смиренья
Уже не чувствует больная грудь моя.
Зачем иссяк ты, ключ успокоенья?
Зачем опять напрасно жажду я?
Увы, не раз испытывал я это!
Но чтоб утрату счастья заменить,
Мы неземное учимся ценить
и в откровенье ждём себе ответа,
А луч его всего ясней горит
В том, что Завет нам Новый говорит./пер.Н.Холодковского/