«Незнакомка из Уайлдфелл-Холла» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 14

Я опасался потерять даже то, чего мне удалось добиться ценой столь неимоверных усилий и осмотрительности, одним опрометчивым поступком разрушить все надежды, тогда как время и терпение могли бы принести успех.

Какое дело до их мыслей и вам и мне, до тех пор пока мы уверены в себе и друг в друге!

Хотя я ненавижу грехи, я люблю грешника и готова на многое ради его спасения.

Однако я должна скрывать свою радость, пока не узнаю, следует ли мне дать волю своим чувствам или нет. Если я приду к убеждению, что мой долг — подавить их, они никого не ранят, кроме меня. Если же я докажу себе, что они оправданы, то не устрашусь ничего, даже гнева и горя лучшего моего друга на земле.

— Как вижу, барышни приберегают оборотную сторону рисунков, как и постскриптумы в своих письмах, для самого важного и интересного!

Прощай! Но помни в свой черед:

Надежду сердце век таит.

Ее презренье не убьет,

И холодность не охладит.За все мольбы, что я вознес,

Мне Небеса подарят вдруг

Улыбку вместо прошлых слез

И счастье вместо прошлых мук!

Снисходительность к вам, мистер Хантингдон, для меня ничего изменить не сможет, если речь идет о счастье моей племянницы.

Прямой, честный ответ — редкостный для девицы.

В твоем возрасте надо всем царит любовь, а в моем — надежное полновесное золото.

Демон вина по черноте почти не уступает демону игры и избавиться от него столь же трудно — особенно когда добрые друзья всячески стараются посодействовать тебе в утолении неутолимой жажды.

₺108,06
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
30 haziran 2024
Yazıldığı tarih:
1848
Uzunluk:
19 ч. 49 мин. 33 сек.
ISBN:
978-5-04-169571-2
Telif hakkı:
Эксмо
İndirme biçimi:
m4b, mp3, zip