«Romeo and Juliet» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 22

Ты б отравил меня или зарезал,

Чем этим пустословьем донимать.

Я рада бы забыть его, но память

Полна им, как раскаяньем злодей.

Дай мне его. Когда же он умрет,

Изрежь его на маленькие звезды,

И все так влюбятся в ночную твердь,

Что бросят без вниманья день и солнце.

Скрой, как горит стыдом и страхом кровь,

Покамест вдруг она не осмелеет

И не поймет, как чисто все в любви.

Слезам, мольбам не продаю цены,

Вы ими не искупите вины.

Трусливая, презренная покорность!

Я кровью должен смыть ее позор!

Богатство чувств нуждается прикрас,

Лишь внутренняя бедность многословна.

Это молодой человек, который любит послушать себя и в час наговорит столько, что будет жалеть об этом целый месяц.

Природою он создан себе на посмеянье.

— Разве уже вечер?

— По-видимому. В вашей жизни — бесспорно.

₺34,24
Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
27 mayıs 2020
Yazıldığı tarih:
1597
Uzunluk:
2 sa. 25 dk. 00 sn.
Okuyucu:
İndirme biçimi: