«Укрощение строптивой» adlı sesli kitaptan alıntılar, sayfa 9

Сестра, будь счастлива моим несчастьемSister, content you in my discontent

Ты лорд, и можешь быть ты только лордомThou art a lord, and nothing but a lord

Она меня своим молчаньем бесит!

Я этого не в силах перенесть!

Петруччо...Хоть большего ты стоишь, несомненно, -

Я двинулся сюда тебя посватать.КатаринаОн двинулся! Кто двинул вас сюда,

Пусть выдвинет отсюда.

Экспромты - от природного ума.

Мы только слабостью своей сильны

Гортензио

Строптивая смирилась — поздравляю.Люченцио

Но как она сдалась — не понимаю!

Винченцио

Нам послушание детей — отрада.Люченцио

Зато строптивость женщин хуже ада.

Люченцио

Коль чудеса бывают — это чудо!Гортензио

Да, чудо. Только что оно сулит?Петруччо

Сулит оно любовь, покой и радость,

Власть твердую, разумную покорность,

Ну, словом, то, что называют счастьем.

Петруччо

Как наше платье? Покажи, портной.

Помилуй бог! Оно для маскарада?

А это что? Рукав? Да нет, мортира!

Изрезан весь, как яблочный пирог,—

Надрез, прореха, вырез и прорез!

Как будто бы курильница в цирюльне!

Черт побери! Да что ж это такое?

Yaş sınırı:
12+
Litres'teki yayın tarihi:
13 mayıs 2021
Çeviri tarihi:
1937
Yazıldığı tarih:
1623
Uzunluk:
4 sa. 59 dk. 31 sn.
Telif hakkı:
ЛитРес: чтец, Irina Borchardt
İndirme biçimi:

Bu kitabı dinleyenler aynı zamanda şunu da dinliyor