Sadece LitRes`te okuyun

Kitap dosya olarak indirilemez ancak uygulamamız üzerinden veya online olarak web sitemizden okunabilir.

Kitabı oku: «The Count of Monte Cristo», sayfa 7

Yazı tipi:

“Here is your chamber for tonight,” said he. “It is late, and Monsieur le Gouverneur is asleep; tomorrow, perhaps, he may change you. In the meantime there is bread, water, and fresh straw, and that is all a prisoner can wish for. Good night!”

And before Dantès could open his mouth,—before he had noticed where the gaoler placed his bread or the water,—before he had glanced towards the corner where the straw was, the gaoler disappeared, taking with him the lamp.

Dantès was alone in darkness and in silence: cold as the shadows that he felt breathe on his burning forehead.

With the first dawn of day the gaoler returned, with orders to leave Dantès where he was. He found the prisoner in the same position, as if fixed there,—his eyes swollen with weeping.

He had passed the night standing and without sleep.

The gaoler advanced; Dantès appeared not to perceive him.

He touched him on the shoulder: Edmond started.

“Have you not slept?” said the gaoler.

“I do not know,” replied Dantès.

The gaoler stared.

“Are you hungry?” continued he.

“I do not know.”

“Do you wish for anything?”

“I wish to see the governor.”

The gaoler shrugged his shoulders and left the chamber.

Dantès followed him with his eyes, and stretched forth his hands towards the open door; but the door closed.

All his emotion then burst forth; he cast himself on the ground, weeping bitterly, and asking himself what crime he had committed that he was thus punished.

The day passed thus; he scarcely tasted food, but walked round and round the cell like a wild beast in its cage.

One thought in particular tormented him, namely, that during his journey hither he had sat so still, whereas he might, a dozen times, have plunged into the sea, and, thanks to his powers of swimming, for which he was famous, have gained the shore, concealed himself until the arrival of a Genoese or Spanish vessel; escaped to Spain or Italy, where Mercédès and his father could have joined him. He had no fears as to how he should live; good seamen are welcome everywhere; he spoke Italian like a Tuscan, and Spanish like a Castilian; he would have then been happy, whereas he was now confined in the Château d’If, ignorant of the future destiny of his father and Mercédès; and all this because he had trusted to Villefort’s promise. The thought was maddening, and Dantès threw himself furiously down on his straw.

The next morning the gaoler made his appearance.

“Well,” said the gaoler, “are you more reasonable today?”

Dantès made no reply.

“Come, take courage, do you want anything in my power to do for you?”

“I wish to see the governor.”

“I have already told you it was impossible.”

“Why so?”

“Because it is not allowed by the rules.”

“What is allowed, then?”

“Better fare, if you pay for it, books, and leave to walk about.”

“I do not want books, I am satisfied with my food, and I do not care to walk about; but I wish to see the governor.”

“If you worry me by repeating the same thing I will not bring you any more to eat.”

“Well, then,” said Edmond, “if you do not, I shall die of famine, that is all.”

The gaoler saw by his tone he would be happy to die; and, as every prisoner is worth sixpence a day to his gaoler, he replied in a more subdued tone:

“What you ask is impossible; but if you are very well behaved you will be allowed to walk about, and some day you will meet the governor; and if he chooses to reply, that is his affair.”

“But,” asked Dantès, “how long shall I have to wait?”

“Ah! a month—six months—a year.”

“It is too long a time. I wish to see him at once.”

“Ah!” said the gaoler, “do not always brood over what is impossible, or you will be mad in a fortnight.”

“You think so?”

“Yes, we have an instance here; it was by always offering a million of francs to the governor for his liberty that an abbé became mad, who was in this chamber before you.”

“How long has he left it?”

“Two years.”

“Was he liberated then?”

“No; he was put in a dungeon.”

“Listen!” said Dantès. “I am not an abbé, I am not mad; perhaps I shall be; but at present, unfortunately, I am not. I will make you another offer.”

“What is that?”

“I do not offer you a million, because I have it not; but I will give you a hundred crowns if the first time you go to Marseilles you will seek out a young girl, named Mercédès, at the Catalans, and give her two lines from me.”

“If I took them, and were detected, I should lose my place, which is worth two thousand francs a year; so that I should be a great fool to run such a risk for three hundred.”

“Well,” said Dantès, “mark this, if you refuse, at least, to tell Mercédès I am here, I will some day hide myself behind the door, and when you enter, I will dash out your brains with this stool.”

“Threats!” cried the gaoler, retreating, and putting himself on the defensive; “you are certainly going mad. The abbé began like you; and in three days you will want a strait-waistcoat; but, fortunately, there are dungeons here.”

Dantès whirled the stool round his head.

“Oh!” said the gaoler, “you shall see the governor at once.”

“That is right,” returned Dantès, dropping the stool, and sitting on it as if he were in reality mad.

The gaoler went out, and returned in an instant with a corporal and four soldiers.

“By the governor’s orders,” said he, “conduct the prisoner to the storey beneath.”

“To the dungeon, then,” said the corporal.

“Yes, we must put the madman with the madmen.”

The soldiers seized Dantès, who followed passively.

He descended fifteen steps, and the door of a dungeon was opened, and he was thrust in.

The door closed, and Dantès advanced with outstretched hands until he touched the wall; he then sat down in the corner until his eyes became accustomed to the darkness.

The gaoler was right; Dantès wanted but little of being utterly mad.

9 The Evening of the Betrothal

VILLEFORT HAD, as we have said, hastened back to the Place du Grand Cours, and on entering the house found all the guests in the salon at coffee. Renée was, with all the rest of the company, anxiously awaiting him, and his entrance was followed by a general exclamation.

“Well, Decapitator, Guardian of the State, Brutus, what is the matter?” said one.

“Are we threatened with a fresh Reign of Terror?” asked another.

“Has the Corsican ogre broke loose?” cried a third.

“Madame la Marquise,” said Villefort, approaching his future mother-in-law, “I request your pardon for thus leaving you. M. le Marquis, honour me by a few moments’ private conversation!”

“Ah! this affair is really serious, then?” asked the marquis, remarking the cloud on Villefort’s brow.

“So serious, that I must take leave of you for a few days; so,” added he, turning to Renée, “judge for yourself if it be not important?”

“You are going to leave us?” cried Renée, unable to hide her emotion.

“Alas!” returned Villefort, “I must!”

“Where, then, are you going?” asked the marquise.

“That, madame, is the secret of justice, but if you have any commissions for Paris, a friend of mine is going there tonight.”

The guests looked at each other.

“You wish to speak to me alone?” said the marquis.

“Yes, let us go into your cabinet.”

The marquis took his arm, and left the salon.

“Well!” asked he, as soon as they were in his closet, “tell me, what is it?”

“An affair of the greatest importance, that demands my immediate presence in Paris. Now, excuse the indiscretion, marquis, but have you any funded property?”

“All my fortune is in the funds; seven or eight hundred thousand francs.”

“Then sell out,—sell out, marquis, as soon as you can.”

“Eh! how can I sell out here?”

“You have a broker, have you not?”

“Yes.”

“Then give me a letter to him, and tell him to sell out without an instant’s delay, perhaps even now I shall arrive too late.”

“What say you?” said the marquis, “let us lose no time, then!”

And, sitting down, he wrote a letter to his broker, ordering him to sell out at any loss.

“Now, then,” said Villefort, placing the letter in his pocket-book, “write another!”

“To whom?”

“To the king.”

“I dare not write to his majesty.”

“I do not ask you to write to his majesty, but ask M. de Salvieux to do so. I want a letter that will enable me to reach the king’s presence without all the formalities of demanding an audience, that would occasion a loss of time.”

“But address yourself to the keeper of the seals, he has the right of entry, and can procure you audience.”

“Doubtless; but there is no occasion to divide the merit of my discovery with him. The keeper would leave me in the background, and take all the honour to himself. I tell you, marquis, my fortune is made if I only reach the Tuileries the first, for the king will not forget the service I do him.”

“In that case make your preparations, and I will write the letter.”

“Be as quick as possible, I must be en route in a quarter of an hour.”

“Make your carriage stop at the door.”

“You will present my excuses to the marquise and Mademoiselle Renée, whom I leave on such a day with great regret.”

“They are both in my room, you can say all this for yourself.”

“A thousand thanks, busy yourself with the letter.”

The marquis rang, a servant entered.

“Inform the Comte de Salvieux I am waiting for him.”

“Now, then, go!” said the marquis.

“I only go for a few moments.”

Villefort hastily quitted the apartment, but reflecting that the sight of the deputy procureur running through the streets would be enough to throw the whole city into confusion, he resumed his ordinary pace. At his door he perceived a figure in the shadow that seemed to wait for him. It was Mercédès, who, hearing no news of her lover, had come herself to inquire after him.

As Villefort drew near, she advanced and stood before him. Dantès had spoken of his bride, and Villefort instantly recognised her. Her beauty and high bearing surprised him, and when she inquired what had become of her lover, it seemed to him that she was the judge, and he the accused.

“The young man you speak of,” said Villefort abruptly, “is a great criminal, and I can do nothing for him, mademoiselle.”

Mercédès burst into tears, and, as Villefort strove to pass her, again addressed him.

“But, at least, tell me where he is, that I may learn if he is alive or dead,” said she.

“I do not know, he is no longer in my hands,” replied Villefort.

And desirous of putting an end to the interview, he pushed by her, and closed the door, as if to exclude the pain he felt. But remorse is not thus banished; like the wounded hero of Virgil, the arrow remained in the wound, and, arrived at the salon, Villefort, in his turn, burst into tears, and sank into a chair.

The man he sacrificed to his ambition, that innocent victim he made pay the penalty of his father’s faults, appeared to him pale and threatening, leading his affianced bride by the hand, and bringing with him remorse, not such as the ancients figured, furious and terrible, but that slow and consuming agony, whose pangs cease only with life. Then he had a moment’s hesitation. He had frequently called for capital punishment on criminals, and owing to his irresistible eloquence they had been condemned, and yet the slightest shadow of remorse had never clouded Villefort’s brow, because they were guilty; at least, he believed so; but here was an innocent man whose happiness he had destroyed: in this case he was not the judge, but the executioner.

As he thus reflected, he felt the sensation we have described, and which had hitherto been unknown to him, arise in his bosom, and fill him with vague apprehensions. It is thus that a wounded man trembles instinctively at the approach of the finger to his wound until it be healed, but Villefort’s was one of those that never close, or if they do, only close to reopen more agonising than ever. If at this moment the sweet voice of Renée had sounded in his ears pleading for mercy, or the fair Mercédès had entered and said, “In the name of God, I conjure you to restore me my affianced husband,” his cold and trembling hands would have signed his release; but no voice broke the stillness of the chamber, and the door was opened only by Villefort’s valet, who came to tell him the travelling-carriage was in readiness.

Villefort rose, or rather sprang, from his chair, hastily opened one of the drawers of his sécrétaire, emptied all the gold it contained into his pocket, stood motionless an instant, his hand pressed to his head, muttered a few inarticulate sounds, and then perceiving his servant had placed his cloak on his shoulders, he sprang into the carriage, ordering the postilions to go, Rue du Grand Cours, to the house of M. de Saint-Méran.

As the marquis had promised, Villefort found the letter. He started when he saw Renée, for he fancied she was again about to plead for Dantès. Alas! she was thinking only of Villefort’s departure.

She loved Villefort, and he left her at the moment he was about to become her husband. Villefort knew not when he should return, and Renée, far from pleading for Dantès, hated the man whose crime separated her from her lover. What had Mercédès to say?

Mercédès had met Fernand at the corner of the Rue de la Loge; she had returned to the Catalans, and had despairingly cast herself on her couch. Fernand, kneeling by her side, took her hand, and covered it with kisses that Mercédès did not even feel.

She passed the night thus, and the day returned without her noticing it. Grief had made her blind to all but one object, that was Edmond.

“Ah! you are there,” said she, at length.

“I have not quitted you since yesterday,” returned Fernand sorrowfully.

M. Morrel had learned that Dantès had been conducted to prison, and he had gone to all his friends, and the influential persons of the city, but the report was already in circulation that Dantès was arrested as a Bonapartist agent; and as the most sanguine looked upon any attempt of Napoleon to remount the throne as impossible, he met with nothing but refusal, and had returned home in despair.

Caderousse was equally restless and uneasy, but instead of seeking to aid Dantès, he had shut himself up with two bottles of wine, in the hope of drowning reflection. But he did not succeed, and became too intoxicated to fetch any more wine, and yet not so intoxicated as to forget what had happened.

Danglars alone was content and joyous, he had got rid of an enemy and preserved his situation on board the Pharaon; Danglars was one of those men born with a pen behind the ear, and an inkstand in place of a heart. Everything with him was multiplication or subtraction, and he estimated the life of a man as less precious than a figure, when that figure could increase, and that life would diminish, the total of the amount.

Villefort, after having received M. de Salvieux’ letter, embraced Renée, kissed the marquise’s hand, and shaken hands with the marquis, started for Paris.

Old Dantès was dying with anxiety to know what had become of Edmond.

10 The Little Room in the Tuileries

WE WILL LEAVE Villefort on the road to Paris, travelling with all speed, and penetrating the two or three apartments which precede it, enter the small cabinet of the Tuileries with the arched window, so well known as having been the favourite cabinet of Napoleon and Louis XVIII, as also that of Louis Philippe.

There, in this closet, seated before a walnut-tree table he had brought with him from Hartwell, and to which, from one of those fancies not uncommon to great people, he was particularly attached, the king, Louis XVIII, was carelessly listening to a man of fifty or fifty-two years of age, with gray hairs, aristocratic bearing, and exceedingly gentlemanly attire, whilst he was making a note in a volume of Horace, Gryphius’s edition, which was much indebted to the sagacious observations of the philosophical monarch.

“You say, sir———” said the king.

“That I am exceedingly disquieted, sire.”

“Really, have you had a visit of the seven fat kine and seven lean kine?”

“No, sire, for that would only betoken for us seven years of plenty and seven years of scarcity, and with a king as full of foresight as your majesty, scarcity is not a thing to be feared.”

“Then of what other scourge are you afraid, my dear Blacas?”

“Sire, I have every reason to believe that a storm is brewing in the south.”

“Well, my dear duke,” replied Louis XVIII, “I think you are wrongly informed, and know positively that, on the contrary, it is very fine weather in that direction.”

Man of ability as he was, Louis XVIII liked a pleasant jest. “Sire,” continued M. de Blacas, “if it only be to reassure a faithful servant, will your majesty send into Languedoc, Provence, and Dauphiné, trusty men who will bring you back a faithful report as to the feeling in these three provinces?”

Canimus surdis!” replied the king, continuing the annotations in his Horace.

“Sire,” replied the courtier, laughing, in order that he might seem to comprehend the quotation, “your majesty may be perfectly right in relying on the good feeling of France, but I fear I am not altogether wrong in dreading some desperate attempt.”

“By whom?”

“By Bonaparte, or, at least, his party.”

“My dear Blacas,” said the king, “you with your alarms prevent me from working.”

“And you, sire, prevent me from sleeping with your security.”

“Wait, my dear sir, wait a moment, for I have such a delightful note on the Pastor quùm traheret,—wait, and I will listen to you afterwards.”

There was a brief pause, during which Louis XVIII wrote, in a hand as small as possible, another note on the margin of his Horace, and then looking at the duke with the air of a man who thinks he has an idea of his own, whilst he is but commenting upon the idea of another, he said:

“Go on, my dear duke, go on—I listen.”

“Sire,” said Blacas, who had for a moment the hope of sacrificing Villefort to his own profit, “I am compelled to tell you that these are not mere rumours destitute of foundation which thus disquiet me; but a reflective man, deserving all my confidence, and charged by me to watch over the south” (the duke hesitated as he pronounced these words), “has arrived post to tell me a great peril threatens the king, and then I hastened to you, sire.”

Mala ducis avi domum,” continued Louis XVIII, still annotating.

“Does your majesty wish me to cease as to this subject?”

“By no means, dear duke; but just stretch out your hand.”

“Which?”

“Whichever you please—there to the left.”

“Here, sire?”

“I tell you to the left, and you seek the right,—I mean on my right!—yes, there! You will find the report of the minister of police of yesterday. But here is M. Dandré himself;” and M. Dandré, announced by the chamberlain in waiting, entered.

“Come in,” said Louis XVIII, with an imperceptible smile, “come in, baron, and tell the duke all you know—the latest news of M. de Bonaparte; do not conceal anything, however serious—let us see the island of Elba is a volcano, and we may expect to have issuing thence flaming and bristling war,—bella, horrida bella!

M. Dandré leaned very respectfully on the back of a chair with his two hands, and said:

“Has your majesty perused yesterday’s report?”

“Yes, yes! but tell the duke himself, who cannot find anything, what the report contains; give him the particulars of what the usurper is doing in his islet.”

“Monsieur,” said the baron to the duke, “all the servants of his majesty must approve of the latest intelligence which we have from the island of Elba. Bonaparte”—M. Dandré looked at Louis XVIII, who, employed in writing a note, did not even raise his head—“Bonaparte,” continued the baron, “is mortally wearied, and passes whole days in watching his miners at work at Porto-Longone.”

“And scratches himself for amusement,” added the king.

“Scratches himself?” inquired the duke, “what does your majesty mean?”

“Yes, indeed, my dear duke; did you forget that this great man, this hero, this demigod, is attacked with a malady of the skin which worries him to death, prurigo?”

“And moreover, M. le Duc,” continued the minister of police, “we are almost assured that, in a very short time, the usurper will be insane.”

“Insane?”

“Insane to a degree; his head becomes weaker. Sometimes he weeps bitterly, sometimes laughs boisterously; at other times he passes hours on the seashore, flinging stones in the water, and when the flint makes ‘duck-and-drake’ five or six times he appears as delighted as if he had gained another Marengo or Austerlitz. Now you must agree these are indubitable symptoms of weakness?”

“Or of wisdom, M. le Baron—or of wisdom,” said Louis XVIII, laughing; “the greatest captains of antiquity recreated themselves with casting pebbles into the ocean: see Plutarch’s life of Scipio Africanus.”

M. de Blacas pondered deeply in this blind repose of monarch and minister. Villefort, who did not choose to reveal the whole secret, lest another should reap all the benefit of the disclosure, had yet communicated enough to cause him the greatest uneasiness.

“Well, well, Dandré,” said Louis XVIII, “Blacas is not yet convinced, let us proceed, therefore, to the usurper’s conversion.”

The minister of police bowed.

“The usurper’s conversion!” murmured the duke, looking at the king and Dandré, who spoke alternately, like Virgil’s shepherds—“the usurper converted!”

“Decidedly, my dear duke.”

“In what way converted?”

“To good principles; explain all about it, baron.”

“Why this it is, M. le Duc,” said the minister, with the gravest air in the world: “Napoleon lately had a review, and as two or three of his old veterans testified a desire to return to France he gave them their dismissal, and exhorted them to ‘serve the good king’; these were his own words, M. le Duc, I am certain of that.”

“Well, Blacas, what think you of this?” inquired the king triumphantly, and pausing for a moment from the voluminous scholiast before him.

“I say, sire, that the minister of police is greatly deceived, or I am; and as it is impossible it can be the minister of police, as he has the guardianship of the safety and honour of your majesty, it is probable I am in error. However, sire, if I might advise, your majesty will interrogate the person of whom I spoke to you, and I will urge your majesty to do him this honour.”

“Most willingly, duke; under your auspices I will receive any person you please, but with arms in hand. M. le Ministre, have you any report more recent than this, dated the 20th February, and this is the 4th of March?”

“No, sire, but I am hourly expecting one; it may have arrived since I left my office.”

“Go thither, and if there be none—well, well,” continued Louis XVIII, “make one; that is the usual way, is it not?” and the king laughed facetiously.

“Oh, sire,” replied the minister, “we have no occasion to invent any: every day our desks are loaded with most circumstantial denunciations, coming from crowds of individuals who hope for some return for services which they seek to render, but cannot: they trust to fortune, and rely that some unexpected event will give a kind of reality to their predictions.”

“Well, sir, go,” said Louis XVIII, “and remember that I am waiting for you.”

“I will but go and return, sire; I shall be back in ten minutes.”

“And I, sire,” said M. de Blacas, “will go and find my messenger.”

“Wait, sir, wait,” said Louis XVIII; “really, M. de Blacas, I must change your armorial bearings; I will give you an eagle with outstretched wings, holding in its claws a prey which tries in vain to escape, and bearing this device, Tenax.

“Sire, I listen,” said de Blacas, biting his nails with impatience.

“I wish to consult you on this passage, ‘Molli fugies anhelitu’; you know it refers to a stag flying from a wolf. Are you not a sportsman and a great wolf-hunter? Well, then, what do you think of the molli anhelitu?”

“Admirable, sire; but my messenger is like the stag you refer to, for he has posted two hundred and twenty leagues in little more than three days.”

“Which is undergoing great fatigue and anxiety, my dear duke, when we have a telegraph which corresponds in three or four hours, and that without putting it the least in the world out of breath.”

“Ah, sire, you recompense but badly this poor young man, who has come so far, and with so much ardour to give your majesty useful information. If only for the sake of M. de Salvieux, who recommends him to me, I entreat your majesty to receive him graciously.”

“M. de Salvieux, my brother’s chamberlain?”

“Yes, sire.”

“He is at Marseilles.”

“And writes me thence.”

“Does he speak to you of this conspiracy?”

“No, but strongly recommends M. de Villefort, and begs me to present him to your majesty.”

“M. de Villefort!” cried the king, “is the messenger’s name M. de Villefort?”

“Yes, sire.”

“And he comes from Marseilles?”

“In person.”

“Why did you not mention his name at once?” replied the king, betraying some uneasiness.

“Sire, I thought his name was unknown to your majesty.”

“No, no, Blacas; he is a man of strong and elevated understanding, ambitious too, and, pardieu! you know his father’s name!”

“His father?”

“Yes, Noirtier.”

“Noirtier the Girondin?—Noirtier the senator?”

“He himself.”

“And your majesty has employed the son of such a man?”

“Blacas, my friend, you have but limited comprehension. I told you Villefort was ambitious, and to attain his ambition Villefort would sacrifice everything, even his father.”

“Then, sire, may I present him?”

“This instant, duke! Where is he?”

“Waiting below, in my carriage.”

“Seek him at once.”

“I hasten to do so.”

The duke left the royal presence with the speed of a young man; his really sincere royalism made him youthful again. Louis XVIII remained alone, and turning his eyes on his half-opened Horace, muttered, “Justum et tenacem propositi virum.

M. de Blacas returned with the same rapidity he had descended, but in the antechamber he was forced to appeal to the king’s authority. Villefort’s dusty garb, his costume, which was not of courtly cut, excited the susceptibility of M. de Brezé, who was all astonishment at finding that this young man had the pretension to enter before the king in such attire. The duke, however, superseded all difficulties with a word—his majesty’s order, and, in spite of the observations which the master of the ceremonies made for the honour of his office and principles, Villefort was introduced.

The king was seated in the same place where the duke had left him. On opening the door, Villefort found himself facing him, and the young magistrate’s first impulse was to pause.

“Come in, M. de Villefort,” said the king, “come in.”

Villefort bowed, and, advancing a few steps, waited until the king should interrogate him.

“M. de Villefort,” said Louis XVIII, “the Duc de Blacas assures me you have some interesting information to communicate.”

“Sire, the duke is right, and I believe your majesty will think it equally important.”

“In the first place, and before everything else, sir, is the bad news as great in your opinion as it is wished to make me believe?”

“Sire, I believe it to be most urgent, but I hope, by the speed I have used, that it is not irreparable.”

“Speak as fully as you please, sir,” said the king, who began to give way to the emotion which had showed itself in Blacas’ face and affected Villefort’s voice,—“speak, sir, and pray begin at the beginning; I like order in everything.”

“Sire,” said Villefort, “I will render a faithful report to your majesty, but I must entreat your forgiveness if my anxiety creates some obscurity in my language.”

A glance at the king after this discreet and subtle exordium assured Villefort of the benignity of his august auditor, and he continued:

“Sire, I have come as rapidly to Paris as possible, to inform your majesty that I have discovered, in the exercise of my duties, not a commonplace and insignificant plot, such as is every day got up in the lower ranks of the people and in the army, but an actual conspiracy, a storm which menaces no less than the throne of your majesty. Sire, the usurper is arming three ships, he meditates some project, which, however mad, is yet, perhaps, terrible. At this moment he will have left Elba, to go whither I know not, but assuredly to attempt a landing either at Naples, or on the coast of Tuscany, or, perhaps, on the shore of France. Your majesty is well aware that the sovereign of the Isle of Elba has maintained his relations with Italy and France?”

“I am, sir,” said the king, much agitated; “and recently we have had information that the Bonapartist clubs have had meetings in the Rue Saint-Jacques. But proceed, I beg of you; how did you obtain these details?”

“Sire, they are the results of an examination which I have made of a man of Marseilles, whom I have watched for some time, and arrested on the day of my departure. This person, a sailor, of turbulent character, and whom I suspected of Bonapartism, has been secretly to the Isle of Elba. There he saw the grand-marshal, who charged him with a verbal mission to a Bonapartist in Paris, whose name I could not extract from him; but this mission was to prepare men’s minds for a return (it is the man who says this, sire),—a return which will soon occur.”

₺244,78
Yaş sınırı:
0+
Litres'teki yayın tarihi:
28 aralık 2018
Hacim:
1592 s. 4 illüstrasyon
ISBN:
9780007373475
Telif hakkı:
HarperCollins
Metin
Ortalama puan 4,2, 9 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin, ses formatı mevcut
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 4,5, 2 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Ses
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 5, 2 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin PDF
Ortalama puan 5, 1 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 3,8, 4 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin
Ortalama puan 0, 0 oylamaya göre
Metin PDF
Ortalama puan 5, 1 oylamaya göre