Kitabı oku: «Приключения Фильта. Книга 3. Т. II. Восточный гамбит», sayfa 2
Сельвьенна и Звездочет разом посмотрели друг на друга. Они прекрасно помнили историю про Сколлада Первого, где как раз фигурировал филин, который служил своего рода почтальоном.
– Вы позволите, ваше величество? – спросила волшебница, но король сам направился к птице.
Филин выпустил из лап свиток и сделал два шажка назад.
– Они просят написать здесь наш краткий ответ, – сообщил Сколлад Третий, ознакомившись с посланием. – Как они догадались, что наше решение будет готово именно сегодня?
Маги лишь развели руками – объяснить сей факт они не могли.
– Ладно, не суть, – махнул рукой король. – Я пишу, что мы готовы принять у себя чародеев северной страны для обсуждения дальнейших шагов в отношении Черных Титанов и просим сообщить дату и время их появления, а также количество прибывающих волшебников. Все согласны?
– Ваше величество, позволю себе напомнить, что там еще был пункт об агентурной сети, – сказала Сельвьенна.
– Ах да, спасибо, я и забыл. Тогда пишу, что таковая деятельность будет прекращена и данный вопрос тоже может быть более подробно оговорен в Кафтелии. Кальникл, эту тему обсуждать будешь ты, но также в моем присутствии, тебе понятно?
– Конечно, ваше величество, – поклонился глава секретной службы, на все корки кляня про себя чародейку.
Сколлад Третий быстро набросал текст, подписал его, после чего свернул и скрепил сургучом свиток, приложив перстень-печатку. Филин осторожно взял свиток из рук короля, поднялся в воздух и вылетел в окно.
– Пока все свободны, – объявил его величество. – О любых новостях по делу Черных Титанов, даже самых незначительных, немедленно докладывать лично мне. Со своей стороны я также буду держать вас в курсе. Кальникл, жду тебя после обеда по вопросу организации похорон.
Оба мага и секретчик откланялись и отбыли каждый по своему адресу. Король выглянул в окно, через которое пернатый почтальон покинул его кабинет, и долго смотрел вслед удалявшейся птице со свитком в когтях.
Вернувшись от короля в свой кабинет, Кальникл внезапно ощутил жуткую усталость. Не в физическом смысле, конечно. Еще совсем недавно он уже примерял на себя корону Сколладии, но события стали развиваться в неожиданном направлении, и план начал рушиться. Прокол в Хэфдоуне, послание Мудрейших, смерть родственника его величества – всё это дико действовало ему на нервы. И еще этот проклятый колдун из другого мира. Кальникл осознавал, что именно Реймиз подсказал идею о дворцовом перевороте и ему самому она бы никогда не пришла в голову, но он также понимал, что чародей ведет свою игру, где ему, Кальниклу, уготована далеко не ведущая роль. А планы Реймиза он себе представлял очень плохо. Плясать под чужую дудку ему совершенно не улыбалось, но как избавиться от колдуна? Неужели действительно придется объединяться с магами, как предложил – якобы не подумав – Фьюкл? В голове у главного секретчика была полная каша, и он, поразмыслив с минуту, распорядился вызвать своего подчиненного и партнера.
В это раз Фьюкла не было довольно долго – ведь он занимался розысками Клэр. От растянувшегося ожидания Кальникл раздражался всё сильнее и постоянно поглядывал на часы – после обеда он должен был прибыть к королю по поводу похорон. Наконец Фьюкл заглянул в его кабинет.
– Что-то ты сегодня не спешил, – улыбнулся Кальникл. – Много работы?
– Текучка заела, – ответил шпик и почесал нос. – Бумажная волокита, сами знаете.
– Как не знать, – вздохнул хозяин кабинета. – Я пригласил тебя посовещаться. Да ты садись.
– Слушаю вас, – сказал Фьюкл, заняв стул и положив, как обычно, шляпу на стол.
Кальникл рассказал об отправленном магам Хэфдоуна ответе и спросил:
– Что ты обо всём этом думаешь? План, разумеется, придется отложить или вообще менять, но у нас тут возникают новые проблемы. А у меня что-то сегодня голова плоховато варит.
«Как, впрочем, и всегда», – чуть не ляпнул Фьюкл, но прикусил язык.
Вслух же он предложил:
– Давайте по порядку, чтобы не запутаться и ничего не забыть.
– Согласен, – кивнул глава секретной службы. – Хотя тут всё между собой связано. Начнем с похорон родича Сколлада Третьего.
– А что с ними? – поинтересовался шпик.
– Мне скоро идти к королю. Он сведет меня с кем-то из своего окружения по этому вопросу. Я хотел бы назначить ответственным по данной теме тебя. Официально. Ты не будешь возражать?
– А я разве вправе? – пожал плечами Фьюкл. – Я не могу выбирать только ту работу, которая мне по душе. Только сообщите, что конкретно я должен делать.
– Это я скажу после встречи с его величеством. В общих чертах я это себе представляю, но, возможно, будут нюансы.
– Как изволите.
– Ладно, с этим понятно. Теперь мы переходим к нашему провалу в северной стране.
– Я уже думал над этим, – неожиданно заявил Фьюкл.
– Звучит неплохо, – через силу рассмеялся Кальникл.
Но шпик его шутливый тон не поддержал.
– Вы уже решили, как будете объяснять его величеству, зачем нам агентурная сеть в Хэфдоуне и почему вы ему об этом ничего не сообщали?
– Нет, – покачал головой главный секретчик. – Как-то до сих пор руки не дошли.
«Конечно», – подумал Фьюкл. – «Как они могут дойти, если постоянно заняты примеркой короны».
– Самое плохое тут в присутствии северных магов, – заметил он. – Королю-то еще можно навешать лапшу на уши, но с чародеями это не пройдет. Вы, кстати, видели эти межгосударственные соглашения, что упоминаются в послании? На предмет шпионажа и так далее.
– Видел, – кивнул Кальникл. – Но там ничего интересного, только общие слова.
– А где они хранятся? Их можно почитать? Иначе как готовить ответ?
– У Сколлада Третьего, – вздохнул Кальникл. – Но что это нам даст? Искать лазейку в тексте смысла нет.
– А мы и не будем, – заявил шпик. – Наша задача – обосновать пребывание в Хэфдоуне наших агентов. Ведь вы же их не на пустом месте туда забросили?
– Была пара задумок, – с явной неохотой сказал глава секретной службы. – Выявить возможных шпионов северян у нас. Завербовать кого-то у них. Обычная работа. Мы на Востоке этим занимаемся Юмнор знает сколько лет. А они в Сколладии. И никому это не мешает.
– Да, но про Восток король знает, а про Север – нет, – возразил Фьюкл. – И, как я понимаю, у нас с Фарметеей и другими странами нет никаких договоренностей по шпионажу.
– В этом вся соль, – мрачно подтвердил Кальникл. – Мои предшественники боялись начинать копать на Севере. А я решился. Но как было убедить короля? Фактов у меня не было. Именно для получения таковых я и задумал агентурную сеть.
– И много они нарыли, если мне будет позволено узнать? – осведомился Фьюкл.
– Серьезного, увы, ничего. Но Штрумли утверждал, что у него есть кое-что интересное. Или скоро будет.
– А теперь он в тюрьме в Хэфдоуне, – задумчиво произнес шпик.
– Именно! – Кальникл хлопнул по столу ладонью. – У нас получается заколдованный круг.
«Не у нас, а у тебя», – поправил про себя начальство Фьюкл. – «Ты просто всё из рук вон плохо организовал и не продумал план. А я теперь должен измыслить, как тебе выкручиваться. Как же ты собираешься править Сколладией, раз даже тут не смог ничего толком сделать?»
– Если у нас никаких веских оправданий нет, то остается только одно: не допустить обсуждения этой темы.
– А как ты не допустишь? – скривился Кальникл. – Король сам сегодня утром обратил на это внимание. Точнее, ему напомнила Сельвьенна, пропади она пропадом.
Фьюкл лихорадочно соображал. По задумке Реймиза, никакого обсуждения вообще не должно состояться, так как чародеи Севера угодят в подготовленную им ловушку. А если этот план не сработает? Шпик плохо разбирался в магических делах. Он считал Реймиза сильным волшебником, но те в Хэфдоуне тоже вряд ли слабаки. Ну как тут можно что-то предполагать, когда от тебя почти ничего не зависит? Также Фьюкл не знал, о чем колдун рассказывает Кальниклу. Да, в таких условиях работать было решительно невозможно.
– Я думаю, что все-таки основным вопросом обсуждения магов будут Черные Титаны, – сказал он. – И только потом они перейдут к нашему провалу. Как я понял из вашего рассказа, его величество уже успел об этом забыть. Значит, нам надо будет использовать это время.
– Что ты имеешь в виду?
– Можно придумать что-нибудь для отвлечения их внимания от этого вопроса.
– Ты можешь выражаться понятнее?
– Например, организовать взрыв в этой проклятой пещере Кру-Штен. Они помчатся туда, и магам уже будет не до такой мелочи, как наши шпионы в Хэфдоуне.
Кальникл фыркнул.
– Ты думаешь, они тут же не разберутся, что взрыв устроили люди? А вдруг в этой пещере есть нечто ценное? Нам потом башку снимут, если мы ее завалим камнями и уничтожим что-нибудь важное.
– Тогда не знаю, – развел руками Фьюкл. – Если мы ничего не придумаем в этом направлении, придется держать ответ.
– И как им объяснить наличие нашей агентурной сети?
– Может, проще всего сказать правду? Ну, не убьют же вас из-за этого. В конце концов, никакой катастрофы не произошло, и никаких секретов мы не узнали. Вы хотя бы примерно знаете, что успел накопать Штрумли?
– Нет, – покачал головой Кальникл. – Он должен был передать сведения нашему человеку, но мы собирались засылать его в Хэфдоун позже. Никто не предполагал, что Штрумли провалится.
– Что-то меня мучают сомнения, – задумчиво произнес Фьюкл и почесал нос.
– Поясни.
– Они поймали Штрумли не на пустом месте. Значит, за ним какое-то время следили. Либо он допустил явный промах и обратил на себя внимание местных секретчиков, или как они там именуются. Хотя это вряд ли.
– Допустим.
– Если он у них давно под колпаком, – продолжил шпик, – то ему могли начать скармливать ложные сведения. В таком случае всё то, что он нарыл, не стоит и ломаного медяка.
– А если нет?
– Если нет, то Штрумли, как я предполагаю, выложит местным дознавателям всё, чтобы спасти собственную шкуру. Или уже выложил. Мы этого не знаем.
– К чему ты клонишь? – спросил глава секретной службы.
– Да всё к тому же. Они будут соотносить ваши слова и показания Штрумли. Если вас уличат во лжи, то будет только хуже.
– Так Штрумли тоже может соврать.
– Сомневаюсь, – покачал головой Фьюкл. – Если он, конечно, не последний болван. А такого вы бы туда не заслали. Он прекрасно понимает, что его легко проверят. Тогда все его признания не будут играть уже никакой роли. Раз у них на Севере за подобное предусмотрена смертная казнь, то, считай, Штрумли уже не жилец. А обменивать его нам не на кого.
– Проклятье, – процедил сквозь зубы Кальникл.
– Есть еще один момент, – заметил Фьюкл.
– Выкладывай, – вздохнул хозяин кабинета.
– Если ему зачтут сотрудничество с дознавателями и отпустят на все четыре стороны, то у Штрумли нет никакого резона возвращаться в Сколладию. Ведь за провал мы его сами упечем за решетку. Такого не прощают, и он это понимает.
– И?
– Он может попросить разрешения остаться в Хэфдоуне, но там шпионы – пусть бывшие и раскрытые – не нужны. Двойным агентом его не сделают, потому что мы его сразу расколем. Значит, он может драпануть куда-то еще. И единственное место – Восток.
– Так там его возьмут наши ребята.
– Он пролезет незамеченным, если он толковый агент, – покачал головой Фьюкл. – И может сразу перекинуться к секретчикам Востока. Я бы так сделал на его месте. Не самый лучший вариант, но иного у него нет. Остальные расклады еще хуже.
– В твоих рассуждениях есть логика, – кивнул глава секретной службы.
– Также нельзя забывать, господин Кальникл, что Штрумли наверняка сдаст других наших агентов на Севере. Иначе ему не поверят. Много их у нас там?
– Не то чтобы много, но имеются, – неопределенно ответил Кальникл.
– Как скажете, – пожал плечами Фьюкл. – Лично я вижу только одну возможность для переговоров с Хэфдоуном.
– Какую же?
– Извиниться, покаяться, пообещать, что типа никогда больше, и так далее. И попросить отдать нам всех агентов.
– Кто ж на такое согласится?
– А зачем они им? Сеть раскрыта, наши намерения, скорее всего, тоже. Менять их не на кого. Просто казнить в целях устрашения? Ну, не знаю, мне неизвестны их порядки.
– Я бы на месте северян на такое не пошел, – сказал Кальникл. – Это означало бы проявление слабости.
– С нашей точки зрения – да. А с их – возможно, проявление стремления к добрососедским отношениям. Откуда нам знать? Либо они все-таки что-то захотят взамен.
– Например? У нас нет выявленных шпионов из Хэфдоуна, если таковые вообще существуют.
– Мне тут сказать нечего, – сообщил Фьюкл. – Как и добавить к моим идеям.
– Хорошо, – кивнул хозяин кабинета. – Я тебя понял. Ты здорово помог, Фьюкл. Впрочем, как всегда. Иди тогда, занимайся своими делами.
Когда шпик ушел, Кальникл посмотрел на часы. Пора было идти к королю за получением указаний в отношении похорон. Этим вопросом глава секретной службы сейчас хотел заниматься меньше всего. Но отказать Сколладу Третьему он, естественно, не мог. Он открыл дверь и чуть было не столкнулся со слугой, который как раз собирался постучать в кабинет.
– Господин Кальникл, – отвесил поклон посыльный. – Его величество велели сообщить вам, что пока обсуждение организации похорон откладывается. Они дополнительно дадут вам знать.
– А я как раз хотел к нему идти, – сказал главный секретчик. – Спасибо, ступай.
Когда слуга испарился, Кальникл закрыл дверь и уселся за стол. Помедлив пару секунд, он лихо махнул две рюмки лимонной подряд и закурил сигару.
«Хоть одно приятное известие», – раздраженно подумал он, выпуская дым. – «Эх, Штрумли, Штрумли… Как же ты так прокололся? Твоя судьба и жизнь меня не волнуют, но ты подставил нас всех, и меня в первую очередь. Неужели во всех странах есть такие бестолковые шпионы?»
Глава XXXVIII
Драллах появился довольно быстро. Ни слова не говоря, он вошел в комнату и осмотрелся. Фильт заметил, что первый свой взгляд переводчик бросил на низкий столик у двери, где находились глиняный кувшин, бокалы и фрукты, но теперь отсутствовал графин, которым разведчик запустил в стену. Затем он подошел к Чэйрите, указывавшей на отверстие в стене.
– Как видишь, Драллах, эта комната прослушивается, – холодным голосом сказал Фильт. – Дырка достаточна и для того, чтобы подсматривать, но мешают обои. Ты можешь это как-то объяснить?
– Нет, – покачал головой переводчик. – Вы кого-нибудь заметили через это отверстие?
– Если там кто и был, то он сразу же исчез, когда понял, что подслушивание раскрыто, – ответил юноша. – У вас там что, оборудована особая комнатка? Честно говоря, мы как-то иначе представляли себе покои для почетных гостей.
– Хотите верьте, хотите нет, но я понятия не имел ни о чем подобном, – сообщил Драллах. – Возможно, это помещение, где мы сейчас находимся, когда-то служило иным целям. Я тут не так уж и давно.
– В любом случае, мы тут оставаться не собираемся, – сказал разведчик.
– Я могу расположить вас в другой комнате, – пожал плечами Драллах.
Но Фильт был непреклонен:
– Откуда нам знать, что там нет подобной дырки или еще чего-нибудь? Нет, дружище, так не пойдет.
– Тогда могу предложить посидеть в одной из комнат втроем и просто поболтать, пока не появится маг. Выпьем вина, полакомимся фруктами, обменяемся новостями.
– Что ж, мы согласны, – ответил разведчик, быстро взглянув на «супругу». – И приносим свои извинения на устроенный беспорядок. Готовы возместить ущерб.
– А, ерунда, – махнул рукой переводчик. – Слуги уберут, а графин ничего не стоит.
– Прекрасно, – кивнул Фильт. – Возьмем этот кувшин, или у тебя есть что-то еще?
– Он вполне подойдет, – как-то слишком торопливо сказал Драллах. – Я его захвачу, а бокалы сейчас принесут.
Драллах взял вино и жестом пригласил следовать за ним. Разведчик и воительница обменялись взглядами и последовали за переводчиком.
Теперь они попали в небольшие, но уютные покои, где почти полностью отсутствовала мебель. Но низкий столик был и тут. Слуга принес три бокала, и Драллах ловко разлил вино. Оно было густым и ароматным.
– Мы в таких комнатах обычно сидим на полу, – пояснил он. – Только подкладываем небольшие подушки. Что ж, давайте выпьем за ваше прибытие. И простите за причиненные неудобства. Вы, наверное, хотите, чтобы я рассказал что-нибудь о Фарметее?
Фильт уже собрался ответить, но тут бокал выскользнул из руки девушки и упал на застланный ковром пол.
– Ой, простите, – всхлипнула Чэйрита. – Я такая неуклюжая! Видимо, еще руки трясутся после нашей ссоры.
– Ничего страшного, – заверил ее Драллах, но Фильт заметил, что на какой-то миг его глаза зло сверкнули. – У нас вина достаточно. Фальтео, а вы что не пьете? А то вдруг тоже уроните.
И вдруг в голове Фильта колоколом зазвучала фраза, сказанная ему у дороги старой гадалкой:
«Но бойся речей сладких да напитков хмельных».
– Выпей сначала ты, – сказал он, не отрывая взора от переводчика.
– Наши обычаи велят пригубить вино только после гостей, – улыбнулся Драллах.
– Порой их можно и нарушить, – ответил Фильт.
Тут раздалось громкое мяуканье, и через комнату пронеслась белоснежная кошка, которая подлетела к Чэйрите и начала деловито обнюхивать ковер, на который та пролила вино.
– Тэмпи, фу! – воскликнул Драллах, но опоздал.
Кошка высунула язык и принялась лакать из оставшейся лужицы, так как не всё вино успело впитаться в ковер. Все трое молча наблюдали за этой сценой.
Однако Тэмпи не удалось насладиться хмельным. Вдруг она повалилась на бок, из ее пасти пошла пена, и она засучила лапами. Через несколько секунд всё было кончено.
– Теперь ты тоже скажешь, что не имел понятия об этом? – сквозь зубы спросил Фильт и начал подниматься, кладя руку на рукоять кинжала.
Драллах ощерился, и неизвестно, чем бы всё кончилось, но тут дверь в помещение распахнулась, и вошедший человек торжественно провозгласил по-сколладски, отчаянно коверкая слова:
– Магистр Грэттио прибыть! Просить всех ходить за мной.
– Мы еще с тобой не закончили, Драллах, – тихо сказал Фильт и, взяв Чэйриту за руку, вышел в коридор.
Переводчик сплюнул на ковер и поплелся следом.
Памятуя о царившей вокруг роскоши, Фильт решил, что покои волшебника будут огромными и богато обставленными, но их ждали в небольшой комнате, которая юноше живо напомнила рабочий кабинет Мол-Габура. Краем глаза разведчик заметил, что здесь находятся два вооруженных стражника. Но где же сам чародей? Или это ловушка?
Через мгновение из плохо освещенного угла выступила фигура в темном одеянии и накинутом на голову капюшоне. Вошедший последним Драллах отвесил низкий поклон, но разведчик этого не видел.
– Приветствую тебя, Фальтео, а также твою супругу, – негромко произнесла фигура. – Я магистр Грэттио. Пока я не удостоверюсь в подлинности знака, то буду называть тебя так. Прошу сесть за стол и вытянуть руку.
Фильт прошел к овальной формы столу и сел на стул. Волшебник занял место прямо напротив него. Юноша вытянул руку со своим таинственным символом на пальце.
Маг откуда-то вытащил небольшой ларчик и достал из него прозрачную пластину. Затем она, повинуясь его жесту, поднялась в воздух и зависла над рукой юноши. Чародей что-то прошептал, и пластина замигала всеми цветами радуги.
«Если знак фальшивый, то нам с Чэй конец», – с горечью подумал Фильт. – «И Наставник мне тут уже не поможет».
Проверка длилась около минуты. Затем пластинка подплыла обратно к ларцу и скрылась в нем. Чародей Востока аккуратно закрыл крышку.
– Что ж, всё верно, знак настоящий, – провозгласил он. – Добро пожаловать в родные земли, Эльдуф!
Фильту пришлось совершить над собой огромное усилие, чтобы не выдать своей радости даже вздохом.
– Благодарю вас, магистр Грэттио, – чуть наклонил голову юноша. – Рад оказаться наконец-то в родной стране, однако я чрезвычайно разочарован местным гостеприимством, если его вообще так можно назвать.
– Патрульный отряд постоянно дежурит на дорогах, время сейчас неспокойное, – без всяких эмоций ответил маг. – Они наткнулись на вас случайно. А проверка – вещь вынужденная, прошу понять.
– Я не об этом, почтенный Грэттио, – сказал Фильт.
– О чем же?
И разведчик кратко и четко, как он привык докладывать королю, рассказал об отверстии в стене и отравленном вине.
Магистр помолчал и резко бросил стражникам, указав пальцем на переводчика:
– Этого увести. Драллах, нам предстоит серьезный разговор. Похоже, не зря я не доверял тебе с самого начала.
Переводчика увели, а место ушедших с ним стражников тут же заняла новая пара.
– Им я займусь сам, – сообщил маг. – Прошу простить, но я вынужден вас покинуть – много дел.
– Но как же нам быть, почтенный Грэттио? – спросил Фильт. – Здесь мы больше не желаем оставаться.
– На вашем месте я бы подождал правителя, чтобы познакомиться и засвидетельствовать ему свое почтение, но он сейчас находится с визитом в Циллизии, соседней стране, и вернется только через неделю, – сообщил волшебник. – Мы можем найти вам гостиницу, но вы вольны подобрать ее себе сами.
– А нас нельзя отвезти на ту же дорогу, где нас пленили ваши люди? – спросил Фильт. – Там наша повозка и вещи – вдруг найдем. А через неделю вернемся к правителю. И, конечно, не хотелось бы повторения подобного.
– Сейчас вам выпишут необходимые бумаги, с ними вас никто не посмеет задерживать. Если, конечно, вы не будете нарушать наши законы. И я распоряжусь доставить вас туда, куда пожелаете. Если на этом всё, то мне пора.
Он встал, но Фильту обязательно надо было прояснить еще один момент:
– Простите, почтенный Грэттио, но последний вопрос. Перед тем, как потерять сознание у дороги, я слышал странный нарастающий гул. И моя супруга потом рассказала мне, что тоже его слышала. А после рядом с нами возникла прозрачная стена, через которую было невозможно пробиться. Кони и телега остались там вместе с нашими проводниками.
– Так, а вот это уже интересно, – сказал магистр Грэттио и снова сел. – Расскажите мне как можно подробнее всё, что помните.
Разведчик и воительница, перебивая и дополняя друг друга, поведали магу о произошедшем на дороге, когда их отрезало от Мол-Габура и Лэрмиса.
– Хм, – произнес чародей. – Неужели режущее колесо? Подождите минутку.
Он встал и подошел к высокому столику у стены напротив двери, на котором что-то лежало или стояло, но Фильт ничего не смог разглядеть, так как этот предмет был накрыт большим темным куском ткани. Магистр Грэттио начал делать пассы руками и что-то вполголоса забормотал. Так продолжалось несколько минут, затем он вернулся за стол.
– Могу заверить вас, – сообщил он, – что никто из наших магов не создавал подобные чары в тот час.
– Откуда же оно взялось? – удивился разведчик. – Выходит, у вас в гостях неведомые колдуны?
– Будем выяснять, но вам мне сказать нечего. Эта тема вас не касается, это внутреннее дело Фарметеи. Но скажите-ка: а зачем вы вообще покинули карету?
– Я увидел человека, сидевшего у дороги, – сказал Фильт. – И решил, что вдруг ему нужна помощь. Там ведь такая безлюдная местность, судя по всему.
– И что же оказалось?
– Я не успел с ним поговорить, – солгал разведчик, глядя прямо в глаза волшебнику. – Появился этот гул, и я больше ничего не помню. Супруга сказала мне, что я тут же потерял сознание.
– А ты что скажешь, Чойвис? – обратился маг к девушке.
– Я выпрыгнула из экипажа за мужем, но он вдруг упал. Фигуру у дороги я видела, но не рассматривала ее, так как склонилась над Эльдуфом. А потом появились те люди, завязали мне глаза и посадили в повозку. Так что я больше ничего не видела.
– Что ж, понятно. Надеюсь, вас больше не будут поджидать подобные сюрпризы. Пусть ваша дорога будет легкой.
Фильт и Чэйрита поняли, что из чародея они уже ничего не вытянут, и поблагодарили его. Волшебник вернулся в свой темный угол, и больше они его не видели: то ли там была потайная дверца, то ли он просто растворился в воздухе.
Тем временем им принесли документы, а один из стражников махнул рукой – мол, следуйте за мной. Переводчик был арестован (во всяком случае, разведчик и воительница на это надеялись), а больше во дворце, судя по всему, никто по-сколладски изъясняться не умел. Однако эти услуги им не понадобились. Вскоре Фильта и его «супругу» пригласили в легкую карету, и примерно через час довольно быстрой езды они оказались точно на том месте, где всё и случилось. Сопровождавшие их всадники коротко кивнули, и карета помчалась обратно. Теперь юноше и телохранительнице Чертога Семи нужно было понять, куда отправляться дальше. Пока что ни повозки, ни магов видно не было. Как и старой гадалки. Откуда она, кстати, вообще тут взялась?
– И что нам теперь делать? – спросил Фильт.
Девушка пожала плечами и как-то смущенно улыбнулась
– Ты о чем сейчас думаешь? – нахмурился разведчик.
– О том, что мне довелось так мало побыть супругой принца, – вздохнула Чэйрита.
– О боги, – взмолился юноша. – Давай все-таки немного посерьезнее, а?
– Я и так серьезна. Ты спросил – я ответила.
Фильт обреченно махнул рукой, присел на корточки и стал осматриваться. Воительница с интересом наблюдала за ним.
– Проклятье, на дороге никаких следов, тут как камень всё, – разочарованно сказал разведчик и выпрямился. – Пойдем тогда просто вперед. Авось наткнемся на повозку.
– Как скажешь, – смиренно кивнула Чэйрита.
– Ну, что мне с тобой делать? Если у тебя есть что-то путное, то говори.
– Делать надо было раньше. Ладно, идем, милый Фальтео. Прости – милый Эльдуф.
Юноша лишь покачал головой. Порой Чэйрита была совершенно несносной. Как и ее подруга Милойта.
Они зашагали по дороге. Солнце нещадно припекало. Хорошо, что им дали с собой вдоволь воды и немного еды, так что на первое время должно было хватить. Но укрыться от жары и лучей было негде – вокруг лежала голая степь.
Фильт шел и внимательно смотрел по сторонам, но его внимание пока ничего не привлекало. Телохранительница Чертога Семи глядела только перед собой с совершенно отсутствующим видом, словно ей было вообще всё равно, куда идти. Наконец разведчик не выдержал.
– Чэй… Чойвис, как ты думаешь: те всадники действительно оказались там случайно?
– Откуда мне знать, – отозвалась та, даже не повернув голову в его сторону.
– У тебя совсем нет никаких мыслей на этот счет? – раздраженно продолжил Фильт.
– Может, и есть. А толку? Догадки и версии не имеют никакого значения, пока нет фактов и доказательств.
– А мне кажется, что имеют. Тут всё как-то странно в этой истории. Гадалка у дороги. Неожиданное, якобы случайное, появление всадников. Странный переводчик. Я не уверен, что этот магистр Грэттио его действительно арестовал, а не сделал вид. И что ни один из чародеев Востока не устроил это…как его там…
– Режущее колесо?
– Да, точно.
– Но, Эльдуф, зачем им тогда было нас отпускать? И волшебник вполне мог сказать, что твой знак – фальшивка. Или вообще не появиться, а чем бы закончилась наша драка с Драллахом и кучей стражников – еще вопрос.
– Не знаю. Может, они хотят проследить, куда мы пойдем.
– В таком случае они бы нас не взяли в плен и дали бы ехать дальше. Кстати, они не задали ни одного вопроса про Кэльдо и Мислэра.
– Они могли их не заметить. Возможно, когда те заметили всадников, то сразу скрылись.
– У тебя одно не сходится с другим. Если колесо устроили маги, то они их точно видели и специально разделили нас.
– А если их тоже схватили? Только не всадники, а уже чародеи или их подручные? Мы же не знаем этого. И непонятно, что там написано в этих бумажках. Вдруг как раз то, что мы враги или шпионы.
– Тогда спрошу еще раз: зачем нас было отпускать?
Фильт дернул щекой. Возразить ему было нечего.
– Кстати, дорогой Фальтео-Эльдуф. А о чем вы там так мило болтали с этой старой гадалкой, пока ты не грохнулся в обморок? Ведь всё с нее началось.
Юноше не хотелось отвечать. Не то чтобы он не доверял Чэйрите, но…
– Она раскладывала карты, – неохотно выдавил он из себя.
– И что?
– Ты о чем?
– Что сказали карты?
– Ничего особенного. Обычная чушь гадалок, я таких насмотрелся в Сколладии.
– Именно поэтому ты выскочил на ходу из экипажа и даже не слышал, как я тебя звала? И дал ей монетку? Ты неумело лжешь, милый Фальтео.
– Это не имеет отношения ко всему остальному, – недовольно буркнул Фильт.
– Откуда такая уверенность? То ты строишь какие-то версии на пустых подозрениях, то сразу отметаешь гадалку, которой место где угодно, но не на дороге.
– Может, тут так принято.
– Может, ты просто скажешь правду? – воительница даже остановилась и пристально посмотрела на него.
– Ага, обычная история, – с деланным весельем сказал разведчик. – Все всё скрывают, сплошные недомолвки или просто молчание, но когда дело касается меня – вынь да положь.
– Я же не виновата, что ты до сих пор не умеешь отличать главное от второстепенного, – пожала плечами Чэйрита. – И твой учитель был прав: твое поведение просто похоже на мелкую месть.
– Ладно, слушай, – сдался разведчик.
– Только никаких имен, если она их называла, – тут же предостерегла его девушка.
– А ты откуда знаешь про имена? – с подозрением посмотрел на нее юноша.
– Догадалась. Ну, давай уже, не томи.
Фильт пересказал воительнице всё, что запомнил. Она несколько раз задумчиво кивнула и заметила:
– Вот видишь. Про расставание с учителем – верно. Что спасет тебя увиденное у замка, то есть знак на пальце – верно. Что друзья не смогут помочь – верно. И про отравленное вино – тоже верно. Непохоже на чушь гадалок, как ты выразился. Это не совпадение, Фальтео. И подумай о том, откуда на пустынной дороге взялась эта старуха, которая знала, что там окажешься ты.
– А что мне думать? Как ты сама сказала, нет ни фактов, ни доказательств. Не знаю я.
– Возможно, это самое важное, – наморщила лоб девушка. – Напоминает историю с твоей стрелой.
– Какой стрелой?
– Той самой. Когда тебя заманила в ловушку твоя подруга Клэр.
– Она мне не подруга.
– Ну, была подругой, какая разница.
– Большая. И причем тут стрела?
– Ты же так и не смог объяснить свое чудесное спасение. И ты не понимаешь, откуда взялась бабочка. Или та же гадалка. Можно еще вспомнить песенки, что ты слышал. Слишком уж много необъяснимого, Фальтео.
– У «Пьяного карася» меня спасла интуиция. Бабочка – это фокус Наставника. Песенки, кстати, тоже. Меня вот больше интересует…
– Подожди. Ты хочешь сказать, что твой учитель знал несколько месяцев назад, что ты окажешься в Фарметее, попадешь в плен и тебя спасет этот знак? И что вместо того, чтобы спокойно обнаружить знаки в руинах, он придумал песенку? Твои фантазии поистине безграничны, дорогой супруг. Еще добавь, что гадалку подослал тоже он.
– А я уже не знаю, что и думать! – воскликнул разведчик. – Проще всего свалить всё на необъяснимое. Мол, высшие силы или что-то в таком роде. Такая версия ничем не лучше моих подозрений.
– Дело не в простоте, а в логике. Да, я лучше отнесу всё это к высшим силам, пока не будет доказательств обратного. Твои же догадки совершенно беспочвенны. И ты сам об этом знаешь, поэтому и злишься. Есть куча вещей, которые нельзя объяснить. Возьми хотя бы источник в Хэфдоуне. Откуда он там появился? Кто его устроил и зачем?