Kitabı oku: «Точка орбитального удара», sayfa 3

Yazı tipi:

Глава 10

Тем временем в Кринте, городе с полумиллионным населением, расположенном в четырех сотнях километров от Гринланда на север, в главном здании региональной биржи проходило совещание группы ее акционеров.

Встреча происходила в кабинете управляющего биржей, но здесь присутствовали не все главные инвесторы, а только особая группа приглашенных, связанных общими интересами.

– Итак, Смолл, о результатах операции нам известно. Теперь хотелось бы услышать подробности, – сказал председательствующий собрания, он же управляющий биржей.

Смолл – высокий, спортивного телосложения и выглядевший как варвар, поднялся и подошел к демонстрационной панели, куда проецировалась любая информация – в данном случае карта одного из районов недалеко от Гольяра.

– За основу был взят план, который мы прорабатывали как резервный, поскольку служба безопасности джунгаров плотно контролировала обстановку со спутников, мы не нашли подходящих мест для установки ракетного робота. Высока была вероятность, что их заметят, и тогда джунгары повысили бы меры безопасности.

– А что, господин Смолл, нельзя было достать их в Гольяре? – спросил один из присутствовавших, которого называли Сим.

– Нет, сэр, мы потеряли там много агентов – джунгары не скупятся на службы безопасности, на них также работают и местные власти.

– Что неудивительно, – кивнул Сим.

– Одним словом, мы выбрали второй вариант и не прогадали. Девушки сработали безупречно, взломщик был прикреплен к корпусу истребителя, и дальше все было лишь делом техники. Мы сбили настройки навигации, заменили аппаратуру на собственную и этой машиной совершили акцию, результат которой стал куда нагляднее, чем мы все ожидали.

– Что вы имеете в виду, Смолл? – уточнил Сим.

– Истребитель «Акрон», помимо огневых средств поражения, имеет волновую гравитационную установку. Нам не пришлось сбивать судно джунгаров, оно благополучно добралось до порта на автопилоте, но все пассажиры в нем были уничтожены.

Вопреки ожиданиям Смолла, никто не разразился аплодисментами, не услышал он и радостных криков. Все молчали. Да, в результате операции они не только уничтожили своих врагов, но и нанесли им неслыханное оскорбление, и теперь те обязательно ответят, и не менее радикально.

Глава заметил смущение Смолла и дал ему знак, чтобы тот сел.

– Что сделано, то сделано, господа, – сказал председатель и, выйдя из-за стола, прошелся до карты, где теперь был весь остров Гольяр. – Хочу напомнить вам об их Тентонской акции, когда они, не задумываясь, разнесли наш промышленный район.

– Но тогда они подставились и получили ответ от ИСБ, – напомнил Сим.

– Да. Это так, – кивнул глава. – В пылу битвы они забыли, что помимо драккенов убивают и варваров, а ИСБ таких вещей не прощает.

– Кстати, Смолл, как насчет ИСБ? Они не могли контролировать вас? – спросил Сим. Он был стар и сед, имел внешность суперколвера и многое повидал на своем веку.

– Если бы контролировали, не дали бы угнать истребитель.

– А вот это еще вопрос, – покачал головой Сим. – Имперцы – ушлые ребята, могут такую прокладку заложить, что не сразу найдешь.

– А что у нас в Гринланде, Сим? – спросил его председатель.

– Гринланд по-прежнему ничей, в том смысле, что не наш и не джунгаров. И теперь они туда еще не скоро сунутся.

– У нас же там была активная ячейка, что с ними?

– Она выведена из равновесия.

– Это каким же образом?

– Да, каким образом? – задал вопрос еще один участник совещания.

– Случилась досадная накладка, взбунтовался один из объектов цифрового переноса…

– Что значит взбунтовался? – уточнил председатель.

– Перебил половину охраны, ранил руководителя группы доктора Кроуна.

– Вот так объект!

– Он полицейский, варвар. Имеет опыт боевых действий, поэтому для него это не было чем-то особенным. Но в этом как раз нет ничего удивительного, вопрос в другом: как он сумел высвободиться из объятий удерживающего кода? Прежде, если случались накладки, это было связано в основном с разрушением личности донора.

– С этим надо разобраться. Захватить его и провести тщательное исследование в одной из наших лабораторий, мы должны быть застрахованы от подобных ошибок, Сим.

– Разумеется, председатель, и это первым делом пришло мне в голову, но он был замечен в компании с агентом ИСБ.

– Точно?

– Абсолютно точно. Был контакт, беседа, потом даже покушение на агента, но не с нашей стороны – это какие-то криминальные хвосты из города. Возможно, этот полицейский ни при чем и его используют вслепую.

– А может, просто подбрасывают лишний материал, – заметил Смолл.

Сим посмотрел на него, но промолчал. В его глазах Смолл был еще молодым выскочкой, за спиной которого не было опыта и соответствующих заслуг.

– Раз так, с захватом этого полицейского нужно повременить, – сказал председатель. – А все силы бросить на проникновение в город. Гринланд – это вам не Кринт. Если мы одержим здесь победу, джунгары будут отброшены далеко на запад.

Глава 11

Спустя три с небольшим часа полета на относительно небольшой высоте, с которой Брейн мог видеть землю, он прибыл в перевалочный порт какого-то города. Тот располагался в долине, размером, по прикидкам Брейна, километров пятьдесят на двадцать, и с двух сторон был прикрыт поросшими лесом горами, а еще с двух долину прикрывали высокие холмы, имевшие множественные следы горных разработок.

От карьеров, извиваясь, тянулись дороги к перерабатывающим предприятиям, располагавшимся на окраине города, и по этим дорогам редкой вереницей ползли грузовики-роботы, поднимая белесую пыль, похожую с высоты на дымы непотушенных костров.

Шаттл приземлился на небольшой, заставленной курьерскими судами площадке, и Брейн сошел на бетон, где тотчас был подхвачен очередными встречавшими – двумя крепкими гоберли в летной форме частной компании.

– Сэр, вы лейтенант Брейн? – спросил один из них.

– Да, это я.

– Нас прислали встретить вас и доставить в Трини, в местный полицейский отдел.

– Ага. А далеко это?

– Сорок минут, если над морем не будет встречного ветра.

– А мы полетим над морем?

– Так точно. Это самый короткий путь. Но это не совсем море, а только залив.

– Тоже неплохо, – кивнул Брейн и пошел за встречающими, радуясь возможности размять ноги.

Идти пришлось недалеко – за очередным забором стояли суда помельче, в основном вентиляторные, исписанные названиями курьерских и развозных служб.

Брейну достался атмосферный шаттл с салоном не больше, чем у микроавтобуса, и с расположенными по бокам корпуса гондолами двигателей. Пилоты заняли место впереди, а Брейн, устроившись на узком кресле, кое-как пристегнулся растянутым ремешком.

Запустились двигатели, и Брейн увидел, как замелькали лопасти утопленных в гондолы вентиляторов.

Один из пилотов что-то забормотал скороговоркой, общаясь с диспетчером. Борту дали «добро», и машина решительно оттолкнулась от земли и стала набирать высоту. Это продолжалось пару минут, затем пилот заложил вираж, и шаттл понесся по выбранному курсу.

Брейн вздохнул и стал смотреть в мутные иллюминаторы. Он уже совсем потерял ориентацию – за время путешествия солнце появлялось то слева, то справа, а теперь и вовсе дело шло к вечеру.

Легкое суденышко подпрыгивало на восходящих потоках, и пилоту приходилось то и дело подправлять курс.

Они летели на высоте около полукилометра, и густые леса внизу сменялись скалистыми пустошами, а те, в свою очередь, сезонными солончаками, появлявшимися там, где море надолго уходило от берегов.

Городок Трини появился неожиданно, когда закончилось длинное болото, над которым кружили стаи птиц – от крупных до совсем мелких, – похожих на раскрашенную цветочную пыльцу.

Шаттл начал торможение, повернув вентиляторную гондолу «задом наперед».

Высота стала уменьшаться с катастрофической скоростью, и Брейн почувствовал неприятную щекотку в копчике, хотя и понимал, что подобные рискованные маневры, скорее всего, обычный маневр здешних асов.

Так и оказалось – стремительное падение было остановлено очередным разворотом вентиляторных гондол, и шаттл заскользил боком, выбирая место для посадки.

Брейн снова решился выглянуть в иллюминатор и увидел обозначение посадочной площадки, а чуть дальше – просторную стоянку, где уже стояло несколько судов.

Глава 12

Оказалось, что шаттл приземлился на территории административного комплекса города Трини, о чем и сообщили Брейну доставившие его пилоты.

– И куда мне теперь? – спросил Брейн, стоя возле разогретой гондолы.

– Идите в здание, сэр. Вам нужно попасть в комнату номер двенадцать, это полицейский отдел Трини. И поспешите, если начальника отдела не известили о вашем прибытии, он может уйти домой.

– Спасибо, ребята. Всего хорошего! – поблагодарил Брейн пилотов и, подхватив тяжелый баул, зашагал к крыльцу административного здания, а шаттл снова запустил двигатели и унесся прочь, оставив после себя только взметнувшуюся пыль и удаляющийся к горизонту шум вентиляторов.

Поднявшись на невысокое крыльцо, Брейн вошел через стеклянную дверь в небольшой чистенький вестибюль и, оглядевшись, обнаружил коридор с характерным запахом всех присутственных заведений. Здесь пахло принтерной краской, бумажной пылью и клеем.

Дверь двенадцатой комнаты Брейн нашел быстро и, толкнув ее, вошел без всяких прелюдий.

Вначале ему показалось, что он опоздал, обнаружив в кабинете лишь несколько пустых столов, однако чуть дальше заметил еще один – побольше. За ним сидел полицейский с капитанскими погонами и, что особо удивило Брейна, с усами.

– Здравия желаю… – несколько озадаченно произнес Брейн.

– О! А я слышал, что курьерский садился, но подумал, что только почту привезли. Вы – лейтенант Брейн? Проходите, присаживайтесь…

Брейн прошел, сел к столу и поставил баул рядом.

– Значит, все-таки приехали, – произнес капитан со странной интонацией, разглядывая Брейна.

– Да, а что, у вас возникали сомнения? – Брейн позволил себе улыбку. – Думали, сбегу?

– Ну… Некоторые отказывались…

– Правда?

– Случалось. Но сегодня мы уже туда не успеем, так что давайте пока оформим документы.

Брейн открыл боковой кармашек баула и, достав папку с бумагами, подал капитану. Он раскрыл ее и стал переписывать какие-то данные.

– А далеко до места?

– До тридцать второго форта?

– Это место именно так называется?

– Это форт, потому так и называется. Он по порядковому номеру тридцать второй, – не отрываясь от писанины, пояснил капитан.

– И много у вас этих фортов?

– Нет, только два.

– А как же остальные номера? – не понял Брейн.

– Остальные разрушены. Уцелели только тридцать второй и двадцать четвертый.

– А всего было сколько?

– Шестьдесят два. Но это на три района.

– И долго их разрушали?

– Лет семь. Точнее я не знаю, служу здесь только четвертый год.

Капитан закончил писать и вернул документы Брейну, а тот убрал их обратно в баул.

– Что представляет собой этот тридцать второй форт? И далеко ли он находится отсюда?

– Сто двадцать километров. Он стоит над долиной, в которой три деревни.

– Ну, а какой там гарнизон?

– Гарнизон? – переспросил капитан несколько удивленно.

– Ну да, там же до меня была какая-то служба?

– Гарнизона там пока нет…

– Форт пустует?

– По нашим сведениям, там находится только один служащий.

– Вы можете сообщить его имя и звание?

– Имя – неизвестно, но он гражданское лицо.

– То есть форт до этой поры не действовал?

Капитан вздохнул. Было видно, что ему не хочется рассказывать о тридцать втором.

– Три года назад туда был послан новый командир, который должен был набрать гарнизон и начать службу.

– И что?

– Он исчез.

– Что значит исчез?

– Он уехал и больше не выходил на связь. Как в воду канул.

– И что, вы не проводили расследования?

– У нас и тут хватает проблем, а это далеко и вообще – там нестабильная обстановка.

– Ну и дела, – покачал головой Брейн.

– Честно говоря, я полагал, что вы откажетесь от этого назначения…

– Меня особо не спрашивали. Сунули документы в зубы, и вперед. Но то, что командир исчез, а о нем никто и не вспоминает, это, знаете ли, дикость какая-то.

– Это не первый случай. Его предшественник также исчез еще за пять лет до этого. Но тот, судя по донесениям, скорее всего, сбежал. И знаете что, если вы все же поедете туда, то разузнайте что-то о пропавшем командире и можете уезжать. Я поддержу вас, дам характеристику, и вы найдете более подходящее место, у нас в округе хватает вакансий.

– Я подумаю над вашим предложением, – пообещал Брейн и не соврал. Он действительно думал о том, куда забросило его начальство, и еще он думал о том, что заставило начальников так торопливо и с таким энтузиазмом заниматься его переводом. Кто мог так сильно надавить на них? И главный вопрос – тот, кто надавил, ну на кой ему был какой-то приезжий варвар? Чего такого успел сделать Брейн за месяц пребывания в Гринланде?

– У нас здесь, в здании, имеется жилой номер для командированных, – неожиданно сообщил капитан Ноймер. – Не то чтобы люкс – там нет окон, однако все остальное в полном порядке. Вы можете заночевать там, а утром я за вами заеду и лично отвезу на тридцать второй. До обеда мы точно проскочим без сюрпризов.

– Хорошая мысль, – кивнул Брейн, отметив это «проскочим без сюрпризов». И это до обеда! А что после обеда? – Тогда покажите мне сразу этот «люкс», и я лягу спать. Когда мне ждать вас утром? – уточнил Брейн, полагая, что их окончательное путешествие произойдет при свете солнца, когда будут видны подъезды, подходы, деревни в долине.

– Я заеду за вами в половине третьего, – сообщил капитан Ноймер.

– А почему так рано, ведь еще даже не рассветет?

– Вы меня за это потом благодарить будете, – сказал капитан, вставая из-за стола.

– Ну разумеется, – сказал Брейн, подхватывая свой баул.

– Там внизу имеется торговый автомат, можно купить что-нибудь.

– Спасибо, у меня с собой большой запас продуктов.

– Уважаю основательных людей. Ну что же – идемте.

Глава 13

Номер оказался небольшим – четыре на три метра плюс удобства, однако кровать была удобной, и Брейн, приняв душ из настоящей чуть солоноватой воды, сумел хорошо выспаться до того часа, когда капитан Ноймер, как и обещал, зашел за ним.

– О, да вы уже в полной готовности, – сказал тот, замечая, что Брейн полностью одет и его баул собран.

– Доброе утро, капитан, – в тон ему ответил Брейн, также отмечая, что Ноймер одет в полевую маскировку и на поясе у него висит кобура.

– У вас есть оружие? – спросил капитан, когда они вышли на освещенный двор администрации.

– Пистолет.

– Хорошо. Там-то у вас с этим проблем не возникнет – в форте имеется арсенал, а пока нужно иметь в дороге что-то на всякий случай.

На стоянке их ждал большой джип с вездеходными колесами. Однако двери оказались легкими, Брейн отметил это, когда садился на соседнее с водителем кресло. Значит, бронирования не было.

Это означало, что либо опасность в дороге была не так уже велика, либо местным властям бронированная машина была не по карману.

Они тронулись, и, к удивлению Брейна, двор оказался куда более протяженным – сверху перед посадкой он этого не разглядел.

На выезде с территории имелся шлагбаум и охрана.

Шлагбаум поднялся, джип прокатился по короткому мощеному участку, а затем началась грунтовка. Брейн отметил, что огни города оставались слева, а стало быть, они объезжали город кругом.

– В объезд города быстрее? – спросил он.

– В городе лишние глаза.

– Вот даже как?

– Даже так, – кивнул капитан.

Проехав по окраинам, они снова выбрались на асфальтированную дорогу и поехали быстрее, но наслаждаться комфортной ездой пришлось недолго. Через десять минут они подъехали к блокпосту, сложенному из бетонных блоков, залитых какой-то упрочняющей пеной.

Над этой небольшой крепостью горели яркие фонари, освещавшие площадку для досмотров, однако сейчас здесь было пусто – ни одной машины на дороге Брейн пока не видел.

Заслышав шум мотора, из поста вышли двое солдат, Брейн отметил, что они одеты в броню и каски. Глаза внимательны, пальцы на спусковых крючках. Но после того, как капитан Ноймер предъявил удостоверение, его узнали и солдаты расслабились.

– Как там сегодня? – спросил капитан.

– Пока тихо, сэр. Но третьего дня было нападение на колонну грузовиков.

– Что везли?

– Говорят, что шерсть на фабрику. Но сейчас-то уже, конечно, не проверишь.

– Ладно, поехали мы. Удачного дежурства.

– А вам удачной дороги, сэр.

Преграждавшие проезд шипы убрались в нишу, и джип проехал через блокпост, однако метров через двести капитан остановился и с фонариком в руке вышел из машины.

Брейн вопросов не задавал, похоже, Ноймер знал, что делал. А капитан открыл заднюю дверь и достал два бронежилета и автоматический дробовик с двумя пристяжными патронными коробами.

– Вот, лейтенант, наденьте жилет, это может оказаться не лишним.

Брейн вышел из машины, стал надевать защиту.

– И пистолет свой достаньте, сейчас самое время.

Покончив с застежками на бронежилете, Брейн открыл свой баул и достал оружие.

– О, так это же «Роквер»! – воскликнул капитан. – А я-то думал, у вас обычная «девятка». Откуда такая роскошь, она же стоит бешеных денег!

– Просто подарок.

– Ну, подарок так подарок. На этой дороге такой подарок будет не лишним, – сказал капитан, возвращаясь за руль. Дробовик он положил на сиденье позади себя.

– А чего нужно бояться на этой дороге?

– Всего. В основном грабят, но могут просто так перебить пассажиров и сжечь транспорт, – пояснил капитан, трогая машину.

Брейн кивнул. Ему все отчетливее представлялись перспективы его службы. Впрочем, капитан, похоже, слов на ветер не бросал и поддержит, если Брейн решится сбежать.

«Посмотрим», – подумал он.

Глава 14

Хорошая дорога вскоре закончилась, сменившись ухабистой грунтовкой. Скорость сразу упала, и Брейн стал внимательнее вглядываться в каждый росший на обочине куст. Вскоре стали попадаться не только кусты, но и остовы сожженных автомобилей.

Некоторые лежали на боку, зияя выгоревшими дырами, другие были сгоревшими наполовину, видимо, из-за сработавшей системы пожаротушения.

– Похоже, нас с включенными фарами издалека видно, – заметил Брейн.

– Да, издалека.

– Тогда почему едем ночью?

– Потому, что все эти дорожные бойцы любят поспать.

– Вот так просто?

– Да. Ночью тоже попадаются, но днем значительно больше.

Вскоре дорога стала настолько плохой, что проще было ехать по целине, и это проделывали многие другие путники, кто был вынужден одолевать этот путь. Дорога то и дело расходилась на несколько альтернативных колей, которые затем сходились на участке с плотным грунтом и расходились, едва земля становилась рыхлой.

– Что тут за грунт?

– Так называемое «пальмовое масло», – ответил капитан, отчаянно дергая руль, чтобы объехать очередную проделанную кем-то колею. – Тут много лет добывали сырье для производства ликвиума, а сопутствующую массу просто сливали на землю. В зимние месяцы она еще как-то держалась в огромных кучах, слегка кристаллизуясь, но когда теплело, начинала растекаться. Год за годом все эти отходы растаяли и впитались в землю. Кто-то назвал это «пальмовым маслом», и название прижилось. А грунт теперь здесь слабый, хотя трава вроде растет и кусты тоже. Но деревьев не стало. Они попадали – грунт не держит их корни.

Еще через полчаса, когда появились первые признаки рассвета, начались приключения. Со своей стороны Брейн услышал стрекот гусениц и увидел, как параллельно им, подпрыгивая на неровностях, мчится гусеничный броневик устаревшей конструкции. Пулемета на станине у него не было, но на броне находилось с полдюжины вооруженных боевиков, и они что-то кричали, делая знаки фонариками.

– Что им нужно? – спросил Брейн.

– Хотят, чтобы мы остановились…

– А что мы будем делать?

– Подай мне дробовик!

Брейн быстро перекинул оружие на колени капитану.

– Отлично. А теперь пригнись!

Брейн не то чтобы пригнулся, а даже соскочил с сиденья на пол, поскольку в просторном салоне джипа места было предостаточно.

Стекло опустилось, и капитан, держа дробовик одной рукой, сделал несколько быстрых выстрелов.

– Всё! Можно подниматься! – крикнул он, и стекло встало на место.

Брейн распрямился и посмотрел назад. Броневик остался далеко позади, и незадачливые пираты зализывали раны. В салоне пахло порохом, и этот запах заставлял Брейна собраться.

– И что, они больше не будут нас преследовать?

– Эти не будут. Но мы обидели их отказом, и они растрезвонят на всю округу.

– Очень обидчивые?

– Злопамятные, – сказал капитан и, вывернув на целину, поехал прочь от дороги. Метров через триста он встал на прежний курс, но теперь они едва выжимали двадцать километров в час из-за того, что приходилось объезжать кустарник.

Понемногу светало, видимость улучшалась, а с появлением первых лучей солнца струившийся у земли туман стал рассеиваться, делая воздух прозрачным.

₺61,58
Yaş sınırı:
16+
Litres'teki yayın tarihi:
21 kasım 2017
Yazıldığı tarih:
2017
Hacim:
420 s. 1 illüstrasyon
ISBN:
978-5-04-089100-9
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi: