"Пиковая дама" была выбрана мной не случайно: я готовилась идти на постановку оперы Чайковского "Пиковая дама" и заодно восполняла пробелы в прочитанном у Пушкина.
От повести Пушкина я получила чисто эстетическое удовольствие: музыкальный, великий и могучий русский язык и красивые описания. Все ли из нас способны вынести безумство игры, проигрыш, напряжение от риска? Как часто фортуна отворачивается от нас, как часто судьба или высшие силы наказывают нас за наше тщеславие и жадность? Как часто в погоне за призрачной мечтой мы способны поступиться нашими моральными принципами, обманывая себя и внушая самому себе, что ничего аморального не совершаешь? Как часто способны мы пойти для этой легкой, как нам кажется, добычи, на обман других, на предательство, на ложь?
Анекдот, рассказанный во время дружеской пирушки, удивительным образом влияет на тихого и осторожного Германа. Призрачная мечта о легкой наживе делает его совершенно другим человеком: обманщиком, предателем, коварным искусителем, эта мечта приводит к заблуждениям, обману самого себя и безумству. Вероятно, повесть была очень актуальна во времена Пушкина, когда игра в карты была так популярна среди молодых людей.
А вот сюжет оперы Чайковского оказался очень отличным от повести Пушкина: очень отличным, но не менее занимательным, я бы даже сказала, что сюжет оказался более динамичным. У Пушкина Герман никогда по-настоящему не любил Лизу, он с самого начала использовал ее в качестве "связующего звена" между ним и графиней. У Чайковского предательство Германа усилено еще и тем, что между ним и Лизой существует в начале настоящее чувство, и Герман предает любовь, не задумываясь, меняет это чувство на богатство, на три карты.
Я получила огромное удовольствие от литературного произведения и от музыкального. Почаще бы получалось выбираться в оперу!
«Пиковая дама (адаптированный текст)» kitabının incelemeleri, sayfa 6