Kitabı oku: «Louise von Lavallière», sayfa 5

Yazı tipi:

Planchet zog Porthos mit sich, der Truchen folgte, und selbst fröhlich genug war. Es war D'Artagnan, der die Zimmer und Betten herausfand. Porthos warf sich in das für ihn bestimmte, nachdem sein Freund ihn ausgezogen hatte. D'Artagnan stieg in sein eigenes Bett und sagte zu sich selbst: "Mordioux! Ich hatte mir vorgenommen, diesen hellen Wein, der meine frühe Lagerzeit wieder aufleben lässt, nie wieder anzurühren. Pfui, pfui, wenn meine Musketiere ihren Hauptmann nur in diesem Zustand sehen würden." Und als er die Vorhänge seines Bettes zuzog, fügte er hinzu: "Aber zum Glück werden sie mich nicht sehen.

"Das Land ist sehr amüsant", sagte Porthos und streckte seine Beine aus, die durch das hölzerne Trittbrett gingen und einen gewaltigen Aufprall verursachten, von dem jedoch niemand im Haus die geringste Notiz nehmen konnte. Um zwei Uhr morgens schliefen alle tief und fest.

6. Das Kapitel zeigt, was man von Planchets Haus aus sehen konnte

Am nächsten Morgen fand man die drei Helden noch im tiefen Schlaf vor. Truchen hatte die Außenjalousien geschlossen, um die ersten Sonnenstrahlen von den bleiernen Augen ihrer Gäste fernzuhalten, wie eine freundliche, gute Haushälterin. Es war immer noch vollkommen dunkel unter Porthos' Vorhängen und unter Planchets Vordach, als D'Artagnan, von einem indiskreten Lichtstrahl geweckt, der sich seinen Weg durch ein Guckloch in den Fensterläden bahnte, hastig aus dem Bett sprang, als wolle er der erste sein, der einer verlorenen Hoffnung erliegt. Er ging in Porthos' Zimmer, das neben seinem eigenen lag. Der würdige Porthos schlief mit einem Geräusch wie fernem Donner; in der dämmrigen Dunkelheit des Zimmers war sein gigantischer Rahmen deutlich zu sehen, und seine geschwollene Faust hing außerhalb des Bettes auf dem Teppich. D'Artagnan weckte Porthos, der sich in erträglich guter Laune die Augen rieb. In der Zwischenzeit kleidete sich Planchet selbst an und traf an ihren Schlafzimmertüren auf seine beiden Gäste, die von der Unterhaltung am Vorabend noch etwas unsicher waren. Obwohl es noch sehr früh war, war der ganze Haushalt bereits auf. Die Köchin schlachtete gnadenlos auf dem Geflügelhof; Celestin sammelte im Garten weiße Kirschen. Porthos, lebhaft und lebhaft wie immer, streckte Planchet die Hand entgegen, und D'Artagnan bat um Erlaubnis, Madame Truchen zu umarmen. Letztere näherte sich, um zu zeigen, dass sie keinen Groll hegte, Porthos, dem sie die gleiche Gunst gewährte. Porthos umarmte Madame Truchen und seufzte enorm auf. Planchet nahm seine beiden Freunde bei der Hand.

"Ich werde Ihnen das Haus zeigen", sagte er, "als wir gestern Abend ankamen, war es dunkel wie ein Ofen, und wir konnten nichts sehen; aber am hellen Tag sieht alles anders aus, und Sie werden zufrieden sein, hoffe ich.

"Wenn wir mit der Aussicht beginnen, die Sie hier haben", sagte D'Artagnan, "das reizt mich über alles hinaus; ich habe immer in königlichen Herrenhäusern gelebt, weißt Du, und königliche Persönlichkeiten haben erträglich gute Vorstellungen von der Auswahl der Standpunkte.”

"Ich bin selbst ein großer Verfechter einer guten Sichtweise", sagte Porthos. "In meinem Chateau de Pierrefonds habe ich vier Alleen anlegen lassen, und am Ende jeder dieser Alleen befindet sich eine Landschaft, die einen völlig anderen Charakter hat als die anderen.

"Sie werden meine Aussicht sehen", sagte Planchet, und er führte seine beiden Gäste zu einem Fenster.

"Ah!", sagte D'Artagnan, "das ist die Rue de Lyon."

"Ja, ich habe zwei Fenster auf dieser Seite, eine armselige, unbedeutende Aussicht, denn es gibt immer dieses geschäftige und lärmende Gasthaus, das ein sehr unangenehmer Nachbar ist. Ich hatte hier vier Fenster, aber zwei habe ich zugemauert."

"Lasst uns weitergehen", sagte D'Artagnan.

Sie betraten einen Flur, der zu den Schlafzimmern führte, und Planchet drückte die Außenjalousien auf.

"Hallo! Was ist das da draußen?", sagte Porthos.

"Der Wald", sagte Planchet. "Es ist der Horizont, eine dicke grüne Linie, die im Frühling gelb, im Sommer grün, im Herbst rot und im Winter weiß ist.

"Alles schön und gut, aber er ist wie ein Vorhang, der verhindert, dass man eine größere Entfernung sieht.

"Ja", sagte Planchet, "trotzdem kann man auf jeden Fall alles sehen, was sich dazwischen befindet.

"Ah, das offene Land", sagte Porthos. "Aber was ist das, was ich da draußen sehe, Kreuze und Steine?"

"Ah, das ist der Friedhof", rief D'Artagnan aus.

"Genau", sagte Planchet, "ich versichere Ihnen, es ist sehr merkwürdig. Es vergeht kaum ein Tag, an dem nicht jemand dort begraben wird; denn Fontainebleau ist keineswegs ein unbedeutender Ort. Manchmal sehen wir junge Mädchen in weißer Kleidung, die Fahnen tragen, manchmal sehen wir einen Teil des Stadtrates oder reiche Bürger mit Chorsängern und allen Gemeindebehörden, und dann sehen wir auch einige der Offiziere des königlichen Haushalts.

"Das würde mir nicht gefallen", sagte Porthos.

"Es ist auf jeden Fall nicht sehr amüsant", sagte D'Artagnan.

"Ich versichere Ihnen, dass es religiöse Gedanken fördert", antwortete Planchet.

"Oh, das bestreite ich nicht."

"Aber", fuhr Planchet fort, "wir müssen alle eines Tages sterben, und ich bin einmal irgendwo auf eine Maxime gestoßen, an die ich mich erinnert habe, nämlich dass der Gedanke an den Tod ein Gedanke ist, der uns allen gut tun wird.

"Ich bin weit davon entfernt, das Gegenteil zu sagen", sagte Porthos.

"Aber", widersprach D'Artagnan, "der Gedanke an grüne Felder, Blumen, Flüsse, blaue Horizonte, ausgedehnte und grenzenlose Ebenen wird uns wahrscheinlich nicht gut tun".

"Wenn ich welche hätte, wäre ich weit davon entfernt, sie abzulehnen", sagte Planchet; "aber da ich nur diesen kleinen Friedhof besäße, voller Blumen, so moosbewachsen, schattig und ruhig, bin ich damit zufrieden, und ich denke an diejenigen, die in der Stadt leben, zum Beispiel in der Rue des Lombards, und die dem Rumpeln von ein paar tausend Fahrzeugen jeden Tag zuhören müssen, und an die seelenlosen Landstreicher, Landstreicher, Landstreicher von hundertfünfzigtausend Fußgängern".

"Aber lebend", sagte Porthos; "lebend, vergiss das nicht."

"Das ist genau der Grund", sagte Planchet schüchtern, "warum ich das Gefühl habe, dass es mir gut tut, ein paar Tote zu betrachten".

"Auf mein Wort hin", sagte D'Artagnan, "ist dieser Planchet sowohl als Philosoph als auch als Krämer geboren".

"Monsieur", sagte Planchet, "ich gehöre zu der gut gelaunten Sorte von Menschen, die der Himmel geschaffen hat, um eine bestimmte Zeitspanne von Tagen zu leben und alles Gute zu betrachten, das ihnen während ihres vorübergehenden Aufenthalts auf der Erde begegnet.

D'Artagnan setzte sich ans Fenster, und da es etwas Wesentliches in Planchets Philosophie zu geben schien, dachte er darüber nach.

"Ah, ah!", rief Planchet aus, "wenn ich mich nicht irre, werden wir jetzt eine Darstellung haben, denn ich glaube, ich hörte so etwas wie einen Gesang.

"Ja", sagte D'Artagnan, "ich höre auch Gesang."

"Oh, es ist nur ein Begräbnis mit einer sehr schlechten Beschreibung", sagte Planchet verächtlich; "der amtierende Priester, der Büttel, und nur ein Chorknabe, mehr nicht. Sie stellen fest, Messieurs, das die verstorbene Dame oder der verstorbene Herr nicht von sehr hohem Rang gewesen sein kann", sagte Planchet geringschätzig.

"Nein, niemand scheint dem Sarg zu folgen."

"Ja", sagte Porthos, "ich sehe einen Mann."

"Du hast Recht, ein Mann in einem Umhang", sagte D'Artagnan.

"Das ist es nicht wert, dass man ihn sich ansieht", sagte Planchet.

"Ich finde es interessant", sagte D'Artagnan und lehnte sich dabei an das Fensterbrett.

"Kommen Sie, kommen Sie, Sie fangen schon an, sich für diesen Ort zu begeistern", sagte Planchet erfreut; "ich", so D'Artagnan, "bin nichts anderes, als den ganzen Tag das Kreuzzeichen zu machen, und die Gesänge waren wie so viele Nägel, die mir in den Kopf geschlagen wurden; aber jetzt wiegen sie mich in den Schlaf, und kein Vogel, den ich je gesehen oder gehört habe, kann besser singen als die, denen man auf diesem Friedhof begegnen wird".

"Nun", sagte Porthos, "das wird mir langsam etwas langweilig, und ich gehe lieber nach unten".

Planchet war sofort neben seinem Gast, dem er anbot, ihn in den Garten zu führen.

"Was", sagte Porthos zu D'Artagnan, als er sich umdrehte, "wirst Du hier bleiben?

"Ja, ich komme gleich nach."

"Nun, M. D'Artagnan hat doch recht", sagte Planchet: "Beginnen sie schon mit dem Begraben?"

"Noch nicht."

"Ah! Ja, der Totengräber wartet, bis die Schnüre um die Bahre befestigt sind. Aber sehen Sie, eine Frau hat gerade den Friedhof am anderen Ende betreten."

"Ja, ja, mein lieber Planchet", sagte D'Artagnan schnell, "lass mich allein, lass mich allein; ich fühle, dass meine Meditationen mich bereits sehr zu trösten beginnen, also unterbrich mich nicht.

Planchet ging, und D'Artagnan blieb zurück und verschlang mit seinem eifrigen Blick von hinter den halb geschlossenen Jalousien das, was sich unmittelbar vor ihm abspielte. Die beiden Träger der Leiche hatten die Riemen, mit denen sie die Sänfte trugen, gelöst und ließen ihre Last sanft in das offene Grab gleiten. Wenige Schritte entfernt lehnte der Mann mit dem um ihn gewickelten Umhang, der einzige Zuschauer dieser melancholischen Szene, mit dem Rücken an eine große Zypresse gelehnt, und hielt sein Gesicht und seine Person vor den Totengräbern und den Priestern völlig verborgen; der Leichnam war in fünf Minuten begraben. Nachdem das Grab zugeschüttet worden war, wandten sich die Priester ab, und nachdem der Totengräber ein paar Worte an sie gerichtet hatte, folgte er ihnen, als sie sich entfernten. Der Mann im Mantel verbeugte sich, als sie an ihm vorbeigingen, und legte dem Totengräber ein Goldstück in die Hand.

"Mordioux", murmelte D'Artagnan, "es ist Aramis persönlich".

Aramis blieb in der Tat allein, zumindest auf dieser Seite; denn kaum hatte er seinen Kopf gedreht, als die Schritte einer Frau und das Rascheln ihres Kleides auf dem Weg neben ihm zu hören waren. Sofort drehte er sich um und nahm mit feierlichem Respekt seinen Hut ab; er führte die Dame unter den Schutz einiger Nuss- und Lindenbäume, die ein prächtiges Grab überschatteten.

"Ah! Wer hätte das gedacht", sagte D'Artagnan; "der Bischof von Vannes bei einem Rendezvous! Er ist immer noch derselbe Abbe Aramis, der er in Noisy-le-Sec war. Ja", fügte er nach einer Pause hinzu, "aber wie auf einem Friedhof ist das Rendezvous heilig.” Aber fast hätte er gelacht.

Das Gespräch dauerte eine ganze halbe Stunde. D'Artagnan konnte das Gesicht der Dame nicht sehen, da sie ihm mit dem Rücken zugewandt blieb; aber er sah durch die aufrechte Haltung der beiden Redner, durch ihre Gesten, durch die gemessene und vorsichtige Art, mit der sie sich gegenseitig ansahen, sei es als Angriff oder als Verteidigung, sehr gut, dass sie über ein anderes Thema als die Liebe sprechen mussten. Am Ende des Gesprächs erhob sich die Dame und verbeugte sich tief vor Aramis.

"Oh, oh", sagte D'Artagnan; "dieses Rendezvous endet jedoch wie eines von sehr zärtlicher Natur. Der Kavalier kniet zu Beginn, die junge Dame wird nach und nach gezähmt, und dann ist sie es, die zu beten hat. Wer ist diese Dame? Ich würde alles geben, um das herauszufinden."

Dies schien jedoch unmöglich, denn Aramis war der erste, der ging; die Dame verbarg sorgfältig Kopf und Gesicht, und dann ging sie sofort weg. D'Artagnan konnte nicht länger ausharren; er lief zu dem Fenster, das auf die Rue de Lyon hinausblickte, und sah Aramis in das Gasthaus eintreten. Die Dame ging in die entgegengesetzte Richtung und schien in der Tat kurz davor zu sein, sich wieder einer Equipage anzuschließen, die aus zwei geführten Pferden und einer Kutsche bestand, die er nahe am Waldrand stehen sah. Sie ging langsam, den Kopf nach unten gebeugt, in tiefster Meditation versunken.

"Mordioux! Mordioux! Ich muss und werde erfahren, wer diese Frau ist", sagte der Musketier noch einmal, und dann machte er sich ohne weitere Überlegungen auf den Weg, um sie zu verfolgen. Dabei versuchte er nachzudenken, wie er sie dazu bringen könnte, ihren Schleier zu heben. "Sie ist nicht jung", sagte er, "und sie ist eine Frau von hohem Rang in der Gesellschaft. Ich sollte diese Figur und ihren eigentümlichen Gang kennen." Als er lief, machte das Geräusch seiner Sporen und seiner Stiefel auf dem harten Boden der Straße ein seltsames klirrendes Geräusch; an sich ein glücklicher Umstand, mit dem er bei weitem nicht gerechnet hatte. Der Lärm störte die Dame; sie schien sich vorzustellen, dass sie entweder verfolgt oder verfolgt wurde, was tatsächlich der Fall war, und drehte sich um. D'Artagnan begann, als hätte er einen kleinen Schuss in die Beine bekommen, und drehte sich dann plötzlich um, als wolle er auf demselben Weg zurückgehen, auf dem er gekommen war, und murmelte: "Madame de Chevreuse!” D'Artagnan würde nicht nach Hause gehen, bevor er nicht alles gesehen hatte. Er bat Celestin, sich nach dem Totengräber zu erkundigen, dessen Leiche sie an diesem Morgen begraben hatten.

"Ein armer franziskanischer Bettelmönch", antwortete dieser, "der nicht einmal einen Hund hatte, um ihn in dieser Welt zu lieben und ihn bis zu seiner letzten Ruhestätte zu begleiten".

"Wenn das wirklich der Fall gewesen wäre", dachte D'Artagnan, "hätten wir Aramis nicht bei seiner Beerdigung vorfinden dürfen. Der Bischof von Vannes ist nicht gerade ein Hund, was die Frömmigkeit anbelangt: Sein Geruch ist jedoch, das gebe ich zu, ebenso scharf," sagte D'Artagnan.

7. Wie Porthos, Truchen und Planchet sich dank D'Artagnan freundschaftlich voneinander trennten

In Planchets Haus lebte es sich gut. Porthos zerbrach eine Leiter und zwei Kirschbäume, streifte die Himbeerbüsche ab und konnte die Erdbeerbetten nur, wie er sagte, wegen seines Gürtels nicht erreichen. Truchsen, die mit dem Riesen recht umgänglich geworden war, sagte, dass es nicht so sehr der Gürtel als vielmehr seine Gesellschaft war; und Porthos umarmte in einem Zustand höchster Freude Truchsen, der ihm einen Eimer Erdbeeren pflückte und ihn zwang, sie aus ihren Händen zu essen. D'Artagnan, der inmitten dieser kleinen unschuldigen Flirts ankam, schimpfte Porthos für seine Trägheit und bemitleidete Planchet schweigend. Porthos frühstückte mit einem sehr guten Appetit, und als er fertig war, sagte er mit Blick auf Truchen: "Ich könnte mich hier sehr glücklich machen". Truchsen lächelte über seine Bemerkung, und auch Planchet lächelte, aber nicht ohne sich zu schämen.

D'Artagnan wandte sich dann an Porthos: "Du darfst nicht zulassen, dass die Freuden von Capua das eigentliche Ziel unserer Reise nach Fontainebleau vergessen lassen.”

"Meine Präsentation vor dem König?"

"Gewiss. Ich werde mich in der Stadt umdrehen, um alles dafür vorzubereiten. Denke nicht daran, das Haus zu verlassen, ich bitte Dich."

"Oh, nein!", rief Porthos.

Planchet sah D'Artagnan nervös an.

"Werden Sie lange wegbleiben?", fragte er.

"Nein, mein Freund; und noch heute Abend werde ich dich von zwei lästigen Gästen befreien."

"Oh! Monsieur d'Artagnan! Können Sie sagen..."

"Nein, nein; Du bist ein edelmütiger Bursche, aber das Haus ist sehr klein. Ein solches Haus mit einem halben Dutzend Hektar Land wäre für einen König geeignet und würde ihn auch sehr glücklich machen. Aber Du bist nicht als großer Herr geboren."

"M. Porthos war nicht mehr M. Porthos", murmelte Planchet.

"Aber er ist es geworden, mein Lieber; sein Einkommen betrug in den letzten zwanzig Jahren hunderttausend Francs pro Jahr, und seit fünfzig Jahren ist Porthos der Besitzer von ein paar Fäusten und einem Rückgrat, die im ganzen Reich Frankreichs nicht zu übertreffen sind. Porthos ist im Vergleich zu Dir ein Mann von allergrößter Bedeutung, und... nun, mehr brauche ich nicht zu sagen, denn ich weiß, dass Du ein intelligenter Bursche bist".

"Nein, nein, Monsieur, erklären Sie, was Sie meinen."

"Schaue Dir den Obstgarten an, wie karg er ist, wie leer die Speisekammer, die Bettgestell kaputt, der Keller fast leer...”

"Ach, du meine Güte!", sagte Planchet.

"Madame Truchen ist eine ausgezeichnete Person", fuhr D'Artagnan fort, "aber behalte sie für dich, verstehst du?", und er klopfte ihm auf die Schulter.

Planchet bemerkte in diesem Moment, dass Porthos und Truchen eng beieinander in einer Laube saßen; Truchen, mit einer Anmut und Grazie, die eigentümlich flämisch ist, fertigte aus einer doppelten Kirsche ein Paar Ohrringe für Porthos an, während Porthos in Gesellschaft von Delilah so amüsant lachte wie Samson. Planchet drückte D'Artagnans Hand und lief auf die Laube zu. Wir müssen Porthos gerecht werden, wenn wir sagen, dass er sich nicht bewegte, als sie sich näherten, und sehr wahrscheinlich dachte er nicht, dass er Schaden anrichten wollte. Tatsächlich bewegte sich auch Truchen nicht, was Planchet eher verärgerte; aber auch er war so daran gewöhnt, in seinem Laden modische Leute zu sehen, dass er keine Schwierigkeiten hatte, ein gutes Antlitz auf etwas zu werfen, das ihm unangenehm oder unhöflich erschien. Planchet packte Porthos am Arm und schlug vor, sich die Pferde anzusehen, aber Porthos tat so, als sei er müde. Planchet schlug dann vor, dass der Baron du Vallon ein selbst hergestelltes Noyeau kosten sollte, das nirgendwo seinesgleichen fand; ein Angebot, das der Baron sofort annahm; und auf diese Weise gelang es Planchet, die Aufmerksamkeit seines Feindes während des ganzen Tages auf sich zu lenken, indem er seinen Keller opferte, statt seiner Amour propre. Zwei Stunden später kehrte D'Artagnan zurück.

"Alles ist arrangiert", sagte er; "Ich sah seine Majestät genau in dem Moment, als er sich auf die Jagd begab; der König erwartet uns heute Abend.”

"Der König erwartet mich!", rief Porthos und stellte sich auf. Es ist eine traurige Sache, gestehen zu müssen, aber das Herz eines Mannes ist wie eine Meeresbrandung; denn von diesem Augenblick an hörte Porthos auf, Madame Truchen in jener rührenden Weise zu betrachten, die ihr Herz weich gemacht hatte. Planchet ermutigte diese ehrgeizigen Neigungen so gut er konnte. Er sprach über all die Pracht der letzten Herrschaft, ihre Schlachten, Belagerungen und großen Hofzeremonien, oder besser gesagt, er gab übertriebene Berichte darüber ab. Er sprach von der luxuriösen Zurschaustellung, die die Engländer machten; von den Preisen, die die drei tapferen Gefährten erbeuteten; und wie D'Artagnan, der zu Beginn der bescheidenste der vier gewesen war, am Ende zum Führer wurde. Er entließ Porthos mit einem großzügigen Gefühl von Enthusiasmus, indem er ihn an seine frühe Jugend erinnerte, die nun verstorben war; er prahlte so gut er konnte mit dem moralischen Leben, das dieser große Lord geführt hatte, und damit, wie religiös er die Bande der Freundschaft respektierte; er war beredt und geschickt in der Wahl seiner Untertanen. Er kitzelte Porthos, erschreckte Truchen und brachte D'Artagnan zum Nachdenken. Um sechs Uhr befahl der Musketier, die Pferde herzubringen, und sagte Porthos, er solle sich fertig machen. Er dankte Planchet für seine freundliche Gastfreundschaft, flüsterte ein paar Worte über eine Stelle, die er bei Hofe für ihn erhalten könnte, was Planchet sofort in Truchens Einschätzung erhöhte, wo der arme Krämer - so gut, so großzügig, so hingebungsvoll - seit dem Erscheinen und dem Vergleich der beiden großen Herren mit ihm viel niedriger geworden war. Das liegt jedoch in der Natur der Frau; sie sind bestrebt, das zu besitzen, was sie nicht haben, und verachten es, sobald es erworben ist. Nachdem er seinem Freund Planchet diesen Dienst erwiesen hatte, sagte D'Artagnan in einem tiefen Tonfall zu Porthos: "Das ist ein sehr schöner Ring, den Du an Deinem Finger trägst".

"Er ist dreihundert Pistolen wert", sagte Porthos.

"Madame Truchen wird sich besser an Dich erinnern, wenn Du ihr diesen Ring lassen würdest", antwortete D'Artagnan, ein Vorschlag, den Porthos anscheinend nur zögerlich aufgriff.

"Du denkst, dass er vielleicht nicht schön genug ist", sagte der Musketier. "Ich verstehe Deine Gefühle; ein großer Baron wie Du käme nicht auf die Idee, die Gastfreundschaft eines alten Dieners anzunehmen, ohne ihn dafür höchst großzügig zu bezahlen: aber ich bin sicher, dass Planchet ein zu gutherziger Mensch ist, um sich daran zu erinnern, dass Du ein Einkommen von hunderttausend Francs im Jahr hast.

"Ich habe mehr im Kopf", sagte Porthos, geschmeichelt von der Bemerkung, "Madame Truchen meinen kleinen Bauernhof in Bracieux zu schenken; er hat zwölf Morgen".

"Es ist zu viel, mein guter Porthos, zu viel gerade im Moment... Behalte es für eine zukünftige Gelegenheit." Dann nahm er den Ring von Porthos' Finger und ging auf Truchen zu und sagte zu ihr: "Madame, Monsieur le Baron weiß kaum, wie er Sie aus Achtung vor ihm bitten soll, diesen kleinen Ring anzunehmen. M. du Vallon ist einer der großzügigsten und diskretesten Männer meiner Bekanntschaft. Er wollte Ihnen einen Bauernhof anbieten, den er in Bracieux besitzt, aber ich habe ihn davon abgehalten".

"Oh!", sagte Truchen und sah den Diamanten begierig an.

"Monsieur le Baron!", rief Planchet, ganz überwältigt.

"Mein guter Freund", stammelte Porthos hinaus, erfreut darüber, von D'Artagnan so gut vertreten worden zu sein. Diese verschiedenen Ausrufe, die im gleichen Augenblick geäußert wurden, machten einen Tag, der auf eine sehr lächerliche Weise hätte enden können, zu einem ziemlich glücklichen Ende. Aber D'Artagnan war da, und bei jeder Gelegenheit, wo auch immer D'Artagnan irgendeine Kontrolle ausübte, endeten die Dinge nur gerade so, wie er es wünschte. Es gab allgemeine Umarmungen; Truchen, die durch die Großzügigkeit des Barons wieder in die richtige Position gebracht worden war, präsentierte dem großen Fürsten, mit dem sie am Vorabend so hübsch verkehrt hatte, sehr zaghaft und die ganze Zeit errötend ihre Stirn. Planchet selbst war von einem Gefühl echter Demut überwältigt. Dennoch hätte Porthos in der gleichen Großzügigkeit seine Taschen in die Hände der Köchin und von Celestin geleert, aber D'Artagnan hielt ihn davon ab.

"Nein", sagte er, "jetzt bin ich an der Reihe." Und er gab eine Pistole der Frau und zwei dem Mann; und die Segnungen, die auf sie herabgespritzt wurden, hätten das Herz Harpagons selbst erfreut und selbst ihn zu einem Verschwender gemacht.

D'Artagnan ließ Planchet sie zum Schloss führen und führte Porthos in seine eigene Wohnung ein, wo er sicher ankam, ohne von denen, die er zu treffen befürchtete, wahrgenommen zu werden.

Türler ve etiketler

Yaş sınırı:
0+
Hacim:
650 s.
ISBN:
9783966510769
Yayıncı:
Telif hakkı:
Bookwire
İndirme biçimi: