Две книги под одной обложкой. Фейхтвангер. Первая часть книги ассоциируется с картинами Дейнеки. И еще ощущение, что читаешь какой-нибудь роман-утопию. Хотя, вроде бы, весь материал известен, ничего не придумано, но вот подача… прям как какой-то Город-Солнце. Вторая часть, связанная с процессами над троцкистами и личностью самого Троцкого, любопытна. Особо не читала ничего документального об этом периоде, хотелось бы сравнить описание происходящего на процессе, наблюдение за выступлениями «участников», обстановка описанная Фейхтвангером, да, сравнить с описаниями и восприятием других наблюдателей процесса. Но в общем и целом читается скучновато. Хотя, прочитать стоит. Андре Жид совсем другое дело. Человек мыслит. И наблюдать за изгибами его мысли интересно. Работа небольшая, но сколько же тем поднимает в ней автор! Как много наблюдений и деталей, выводов и провидческих предвосхищений. Читается на одном дыхании. Не оторваться. Фейхтвангер как автор мне знаком, потому была удивлена тусклостью изложения. Андре Жида ничего раньше не читала. Обязательно буду читать еще.
Cilt 260 sayfalar
2015 yıl
Москва Сталинская
Kitap hakkında
В издание включены две нашумевшие в свое время книги известных западных писателей: А. Жид «Возвращение в СССР», изданная в 1936 году и переведенная лишь в 1989-м, и знаменитая книга Л. Фейхтвангера «Москва 1937». Сопоставление этих полемизирующих друг с другом работ представляет особый интерес: это свидетельства авторитетных и талантливых людей, их впечатления о событиях трудного и противоречивого периода жизни нашей страны.
Türler ve etiketler
Начало книги показалось мне довольно-таки странным, поскольку личные заметки А. Жида на отвлеченные темы, никак не связанные с Москвой времен Сталина и СССР в целом, были добавлены явно ради увлечения объема издания. Вступление к книге Фейхтвангера имеет больший смысл, так как прочитав его, можно быстро познакомиться с биографией автора, составленной им самим) Что касается основной части повествования, которое как раз-таки и посвящено Москве, то довольно-таки интересно наблюдать за реакцией именитых гостей. Перед началом прочтения не раз возникала мысль, что иностранцу, везде сопровождаемому специальными службами, не знающему русский язык, трудно будет понять, что же именно представляет из себя советская действительность, но к А. Жиду это точно не относится, за что собственно его «Возвращение из СССР» подверглось жесткой критике со стороны правительства и друзей СССР (например, Р. Роллана). Л. Фейхтвангер выступает в большинстве с апологетикой и часто вступает в полемику с А. Жидом, стараясь указать ему на поспешные выводы при знакомстве с жизнью советского общества, странно что и его собственные воспоминания это не уберегло от забвения в Союзе, хоть он и являлся явным сторонником Сталина. И только с падением Совесткого Союза стало возможным опубликовать воспоминания Жида и Фейхтвангера, а также других авторов! И это несмотря на то, что практически все писатели, посещавшие СССР в 20-30-е гг. считали себя социалистами и коммунистами. Для них большой интерес представляло то, что произошло в России после 17 года - Великий эксперимент, за результатами которого они следили с замиранием сердца ! А напоследок оставлю мнение Жида относительно советского производства
Вкус, впрочем, развивается только тогда, когда есть возможность выбора и сравнения. Выбирать не из чего. Поневоле предпочтешь то, что тебе предложат, выхода нет - надо или брать, что тебе дают, или отказываться. Если государство одновременно производитель, покупатель и продавец - качество зависит от уровня культуры
Но много всего интересного я опустила, дабы вы сами нашли это при прочтении)
Чувствуется настороженность Лиона, и его можно понять - из одного маразма приехал в другой. А вообще мы никогда не были похожи с Западом, как бы не хотелось этого Петру, Михаилу и Борису. Массовые осуждения кого хотите отпугнут. Это действительно страшно.
Yorum gönderin
Когда у соседа не больше, человек доволен тем, что он имеет.
Иные обладают достаточно мягким сердцем, но до того лишены воображения, что не могут себе представить чужих страданий. Все далекое кажется им несуществующим; к описаниям нездешних бедствий они относятся так же, как к рассказам об ужасах прошлого. Это их не трогает. Скорее их взволнует умелый вымысел романиста: в сочувствии к воображаемым горестям есть нечто снисходительно-приятное; зрелище настоящего горя – лишняя обуза.
Вкус, впрочем, развивается только тогда, когда есть возможность выбора и сравнения. Выбирать не из чего. Поневоле предпочтешь то, что тебе предложат, выхода нет - надо или брать, что тебе дают, или отказываться. Если государство одновременно производитель, покупатель и продавец - качество зависит от уровня культуры.
Докончил выписанную мною очень интересную и убедительную книгу о болезни Ж.-Ж. Руссо. Автор все сводит к задержанию мочи; отсюда – постепенное отравление крови и т. д.Помню я, – когда родился Р. «R»., сиделка пришла к отцу и объявила, что ребенок «криво сикает».– Лишь бы думал прямо, – воскликнул М., может быть, с большей долей юмора, чем благоразумия.
Если государство одновременно производитель, покупатель и продавец – качество зависит от уровня культуры.
Yorumlar
3