Kitabı oku: «Крылья. Дело №18», sayfa 8

Yazı tipi:

Глава 9. Разговор

«Полёт длился вечно. Словно он был всегда. Словно я родился в этом полёте, пытаясь найти выход, но ничего не получалось. Чувствую, что вокруг меня пролетают тысячи, миллионы миров, оттенков яркого света, которые куда-то ведут. Но, почему у меня не получается свернуть туда? Какой смысл двигаться в этом направлении? Что ещё более странное – мои глаза. Они закрыты. Просто. И я их не могу открыть. Почему? Словно моё тело не хочет, чтобы это произошло. Неужели я увижу что-то действительно страшное? Но, ведь там свет. Разве это не прекрасно? Разве…»

Свет стал слишком ярким. Глаза Джека зажмурились. Нос почувствовал запах прохладного свежего воздуха. Вокруг появились самые разные звуки. Жизнь кипела. Наконец, Джек открыл глаза. Слишком яркое солнце било прямо в лицо. Крики птиц, летающих рядом, слишком резали по ушам. Несколько секунд он ещё привыкал к обстановке, прежде чем понять, что происходит вокруг. И тут у него захватило дыхание.

Джек стоял на утёсе горы. Буквально через пару шагов открывалась пропасть, перерастающая в бесконечные поля, тянувшиеся до самого горизонта. Дух захватывало от такой невероятной красоты и высоты. Огромная территория находилась перед его глазами. Слева, где гора не так выпячивала, Джек увидел море. Бесконечные километры воды. «Неужели это Синее море? Где я?» только он собрался осмотреться, как услышал голос.

– Доброе утро. Не прекрасная ли погода сегодня?

Метрах в десяти от утёса на камне сидел старик. Опираясь на хлипкую деревянную трость, он еле держался, чтобы не упасть.

– Бранн? Бранн Кёниг? Это вы? – Джек жмурился, стараясь разглядеть его лицо.

Когда же он увидел тот самый глаз, который вращался сам по себе, сразу успокоился.

– Получается…

– Да, я его очередная копия. Клон. Называй, как хочешь, – старик заулыбался. – Чудесное место, не правда ли?

Только сейчас Джек осмотрелся. Они действительно находились на горе, где-то на её середине. Чувствовался запах моря. От камня, где сидел Бранн, шла лестница вверх и вниз, выдолбленная прямо в горе. Взглянув наверх, Ленс увидел башню. Она стояла на самой вершине, уходя куда-то в небо.

– Что это за место? Что произошло?

– А ты разве забыл?

И тут, словно молния, вспыхнули воспоминания произошедшего. На кладбище. Джек посмотрел на свои руки, а потом тело. «Что за?!» На нём была совсем не та одежда, что всегда. Это его вещи. Те самые, в которых он оказался в Мортеме. Чистые и опрятные. Его вдруг осенило, и Джек начал рыться в карманах. Но там ничего не было. Талисман исчез.

– Я умер?

– Ну…в каком-то смысле, да. Тебя же убили.

– Что это значит?

– Ой, ну сколько ещё раз я буду тебе это рассказывать.

– Я уже много раз погибал и оказывался в этом месте?

– Конечно. Если ты погибаешь в Мортеме, то попадаешь на этот утёс. Вот если бы ты пришёл снизу по той лестнице, тогда бы удивился. Но, к сожалению, ты опять не справился.

Теперь до Джека, наконец, дошло. От досады и злобы он ударил кулаком по камню, что рука заболела. Всё, что удалось сделать за более чем два года, исчезло. Ведь получилось даже завладеть талисманом, но теперь нет ничего.

– Как ты всё помнишь? Все наши встречи.

– Такое могу только я, сидящий здесь. Я своего рода проводник, который отправляет в последний путь, вот и помню всё. Остальные копии могут только чувствовать, что мир периодически возвращается к прошлому и не раз. В каком-то смысле, это даже проклятие. И я не могу уйти с этого места. Всегда нахожусь здесь и наблюдаю за прекрасным видом. Хотя, изначально получалось пару раз спускаться вниз.

– А ты в курсе, что настоящий Бранн Кёниг умер?

– Конечно. Мы все это почувствовали. Я рад. Он давно этого желал. Надеюсь, теперь его душа будет спокойна.

– Что это за место?

– Ты на горе, которая находится на острове Юности. Чудесное место.

– Остров Юности? Меня перенесло так далеко? В места, где никто из жителей остального Мортема не был.

Джек от удивления подбежал к утёсу и посмотрел вниз. Всё такое маленькое было как на ладони. Бесконечные зелёные поля и красивые точечные лесные массивы. Вдали Ленс увидел очертания города, стоявшего у озера.

– Это город там?

– Конечно. Ургара. Единственное жилое место на всём острове. Он очень большой. Красивый город. Совершенно не похож на все другие в Мортеме.

– Получается, это башня Филиуса? – показал пальцем на верх горы Джек.

– Всё верно. Одно из самых высоких мест в этом мире. Может, самое высокое. Собственно, там тебя и ждут.

– Серьёзно? В ней есть люди? – Джек удивился.

– Это исключение. Только в этой башне есть такое. Собственно, ты материализовался именно здесь, чтобы закончить эту попытку. Там, внутри башни, тебе расскажут всё более подробно.

Что-то гнетущее накрыло Джека. Словно он уже понимал, будто там, наверху, его не ждёт ничего хорошего.

– Я так понимаю, вариантов у меня нет?

– Ну, как-бы да. В Мортеме тебе уже никто не поможет.

Ленс снова посмотрел на башню, на окружение вокруг.

– А ты? Так и будешь вечно тут сидеть?

– Знаешь, это не самый худший вариант. Может, потом ещё кого-нибудь встречу. Тебя, например, снова. Правда, я очень надеюсь, что это будет наш последний разговор. Я всегда на такое надеюсь. Удачи.

Джек глубоко вздохнул и, махнув рукой Бранну, стал подниматься по крутой каменной лестнице.

***

Тяжёлые железные двери на удивление легко открылись от небольшого толчка. Джек был поражён тому, что увидел дальше. Внутри башня в три раза больше, чем снаружи. «Неужели, магия какая? Это точно не обман зрения». Что ещё сильнее удивило, так наличие других дверей с разных сторон, хотя, когда он находился снаружи, вход был лишь один. Повсюду горели светодиодные лампы, кирпичная кладка заштукатурена, на стенах висели картины и фрески. На другие этажи вела кирпичная винтовая лестница, а в центре башни находилась прозрачная труба, тянувшаяся ввысь. По ней двигался лифт. Это чем-то напомнило Джеку самое высокое здание в городе Дождя. Вдруг вокруг всё зашумело, и раздался громкий голос.

– Джек Ленс. Вы пришли. Прошу вас пройти в кабину лифта. Он доставит вас куда нужно.

Небольшой страх присутствовал, но всё равно вариантов не оставалось. Подойдя к лифту, Джек заметил рядом большую стойку, где находилось шесть отверстий. «Как и в том месте. Также и здесь можно положить эти талисманы. Интересно, что произошло бы, если я смог такое сделать?» Ленс вошёл в лифт, приятный женский голос сообщил, что они поднимаются на 18 этаж башни. Движение было быстрым, но Джек заметил, что на каждом этаже есть огромное количество кабинетов и ведущих куда-то коридоров. Как такое могло происходить, он не понимал. При этом никаких людей не было видно. Никого.

18 этаж оказался последним в башне. Правда, выйдя из лифта, он увидел лестницу, ведущую на крышу. «Наверное, там и загорается огонь». В отличии от других этажей сюда не вела та винтовая лестница. Она заканчивалась на семнадцатом. Здесь же, перед Джеком был лишь мост, ведущий к единственной двери в самом конце. По привычке ему хотелось достать пистолет, но его при себе не имелось. В этом месте на стенах горели реальные факела. Как только Джек прошёл по мосту, дверь сама открылась. Он оказался в большом круглом кабинете. Десятки громадных стеллажей шли, как и практически по всей стене, так и хаотично на всём пути. По центру была красная ковровая дорожка. На стеллажах находились книги, документы, чертежи. Всё было красиво разложено, пронумеровано. Практически у каждого стеллажа стоял стол с кипами бумаг. И всё бы ничего, но тут Джек увидел, что эти бумаги шевелятся. Двигаются по столу, поднимается ручка и что-то пишет. «Снова магия», – подумал он. Но приглядевшись, заметил слабую тень, которая сидела за столом. Силуэт человека. Они были везде. Еле заметные, практически прозрачные. «Вот почему я никого не видел ни на одном этаже. Тут все как тени и призраки. Может это души погибших людей? Или таких, как я?»

Преодолев все стеллажи, Джек оказался в свободной части комнаты. Ковровая дорожка вела к единственной двери. По правую сторону находилось подобие большой барной стойки, правда за ней находился ещё один стеллаж с документами. Да и сама стойка была золотого цвета. За ней сидел человек. Один лишь взгляд на него заставил по всему телу пойти мурашкам. В чёрном плаще, с чёрными короткими волосами. Даже зрачки были чёрными. Его глаза отдавали настоящим демоническим холодом. На вид лет 40-45. Острый тонкий нос. И улыбка. Когда он улыбался, Джеку совсем стало не по себе. Она страшная. Пугала, заставляя сердце стучать с бешеной скоростью. Тот лёгким движением руки предложил Ленсу присесть на единственный стул перед стойкой. Подходя ближе, он заметил, что находившееся дверь очень интересно выглядела. На ней были точно такие же узоры, что и на Небесных Талисманах. «Может быть, там находится тот самый Император?»

– Добрый день, Джек Ленс, – продолжая улыбаться, заявил мужчина, когда Джек сел на стул.

– Я хочу получить ответы на все вопросы!

– Ну, ну. Зачем так кричать. Давайте спокойно поговорим. Вы ведь понимаете, что уже проиграли в этот раз? К чему теперь лишний шум.

Мужчина встал, подошёл к стеллажу. В ряду с красными папками он взял последнюю и вернулся за барную стойку. На папке было написано: «Дело №18. Джек Ленс».

– Что это значит? Что за чёртов эксперимент вы вытворяете со мной?! Я имею право знать.

– Несомненно имеете. Но, давайте вас предупрежу, что как только наш разговор окончится, вы ничего не вспомните из услышанного. Мы ведь вот так не первый раз встречаемся.

У Джека всё кипело. Он хотел сорваться и просто избить своего оппонента. А мужчина перед ним улыбался всё больше, накаляя ситуацию.

– Я понимаю. Так происходит каждый раз. Итак, давайте по порядку.

Мужчина достал из-под барной стойки виски и две рюмки. Аккуратно налил и подвинул одну Джеку.

– Меня зовут Мистер Нокс. А вы сейчас находитесь в обители его святейшества, Императора, – ответил он величественно.

– Он там? – Ленс указал на дверь.

Нокс кивнул в ответ, и Джек тут же попытался встать. Но у него ничего не вышло. Такое чувство, что его приклеили к стулу. Нокс уже не улыбался.

– Что за чёрт? Я хочу попасть к нему.

– Может вы уже успокоитесь. У вас нет никакого права посещать его кабинет, так как не было пройдено испытание.

Джек перестал вырываться и немного успокоился. Он понял, что сейчас вся власть у этого человека.

– Хорошо, ладно. Я слушаю.

– Вот и славно, – Нокс снова заулыбался.

Джек выпил залпом рюмку и попросил добавки.

– Итак. Как я уже сказал, вы проходите испытание. Этот мир, Мортем, был создан нашим Императором. Здесь обитают заблудшие души, те кто не смог найти своего предназначения на Земле.

– Но, также здесь оказываются и люди вроде меня? На каком основании? Что я такого сделал вам? Зачем я тут мучаюсь? Зачем?

– Понимаете, у нашего Императора есть одна вещь, которую он ненавидит в людях. По его видению, дети – это самое важное в нашей жизни. Поэтому, для нерадивых родителей, которые убивали, мучали, рушили надежды, для них и создано это испытание. По его мнению, только так взрослый человек поймёт, насколько хрупки детские души, которым нужна поддержка и помощь. Чтобы очиститься, выбирается такой человек и отправляется в этот мир. Иногда случается так, что это не в полной мере относится только к детям, но, например, к любящим людям, да и вообще за отвратительные и мерзкие поступки. В любом случае, мы хотим, чтобы человек прошёл очищение благодаря нашему испытанию.

– Постой, постой. Я пока отброшу тот момент, что всё это полнейший идиотизм. Будем считать, что поверил. Но, тогда какого чёрта именно я нахожусь здесь? Ладно бы убийцы, насильники и другие. Своих детей, не своих, просто такие люди в принципе. Но я? Да, не живу своей семьёй, в какой-то мере разрушил её. Но. Но никогда ничего плохого не сделал своему сыну. Никогда. Руки на него не поднял (Джек начинал переходить на крик, его губы тряслись). Что за бред. Неужели и за такое сюда отправляют?

Нокс несколько секунд невозмутимо смотрел на Джека прежде чем снова заговорить.

– Соглашусь. Ваш случай сильнее всего выбивается из череды остальных. По тем критериям, как отбирались прошлые кандидаты, вы самый безобидный случай.

После этих слов Джек снова попытался резко встать, но не смог.

– В смысле!!! Тогда почему?! Почему я здесь?! Что я вам такого сделал?!

– Не вы. Знаете, так уж вышло, так совпало, что сын часто отвечает за проступки своего отца.

– Причём тут мой отец?

– Что удивительно, до этой части разговора мы очень редко доходили за наши прошлые встречи. Так вот. Всё дело в том, что ваш отец, Роберт Ленс, когда-то сотрудничал с нами. Мной и Императором. Этот человек в один прекрасный день просто предал нас. Был очень гнусный и некрасивый поступок. И в лице Императора поступило предложение отправить вас сюда, чтобы расплачиваться за его злодеяния. Как родной сын. Чисто формально, проступки у вас были, но не такие, за которые обычно сюда отправляют людей. Так что да, это больше расплата.

– Бред. Что за бред. Как он мог быть знаком с вами? У меня в голове не укладывается. Не понимаю.

Джек вертел головой по сторонам. Всё, что он слышал от этого человека казалось ему полнейшим идиотизмом. Но беда ещё в том, что ничего сделать то не мог. От этого хотелось плакать. Полная беспомощность.

– Итак. Продолжим. Как я уже сказал, в этот мир попадают, чтобы перевоспитаться. Испытание состоит в том, чтобы помочь семи заблудшим душам уйти на небеса. В определённый момент они все погибли. Мы держим их души в Мортеме. Само собой, если испытуемый сдастся, то отпустим их.

– Ты хоть представляешь, насколько это нереально. Найти их в целом Мортеме, а потом ещё и узнать каким-то образом что-то сокровенное из их жизни. Семь, мать его, человек. И это при том, что мой мозг не помнит ничего из прошлого здесь. Каждый раз начинаю заново. Я более чем уверен, что никто не смог пройти это.

Когда, улыбаясь, Нокс кивнул, Джек начал со смехом аплодировать.

– Ну, а я что говорю. Это невозможно.

– Ведь есть небольшая помощь. В Мортеме находятся два Небесных Талисмана. Эти вещи очень могут помочь. И если Талисман Памяти сложно отыскать, то Талисман Времени можно взять у Серафимов. Им он был специально отдан.

– Ага. А чтобы его получить надо найти это место – это раз. Раздобыть кучу фигурок орла – это два. И только тогда я получу…

– Всего семь фигурок, а не кучу.

– Это конечно же меняет дело. Не неси чушь. Нереально сложно. Это невозможно пройти. За что мне то такое?

– Так. Давайте посмотрим, как у вас обстояли дела в этот раз.

Мистер Нокс, не сильно переживая за мучения Джека, раскрыл папку, где лежали полностью исписанные листки бумаги.

– Здесь что, записан каждый мог шаг? – Джек наклонился над первым листком.

– Абсолютно. Всё, что вы сделали в Мортеме, здесь. Собственно, как и прошлые ваши 17 попыток.

Джек взглянул на те пронумерованные дела красного цвета за спиной Нокса. «Столько раз я уже пытался преодолеть этот путь? И ведь эти чувства дежавю были со мной всегда. А эти люди в Мортеме. Они ведь даже не понимают, что их жизнь тут с каждой моей смертью переписывают. Каждый раз. Как же это страшно».

– И вы следите за каждым мои шагом, раз всё записано?

– Отнюдь. Это не обязательно. В дело всё записывается автоматически. Я если честно, до сих пор не знаю, что именно было с вами.

На некоторое время Нокс замолк и начал внимательно читать. Лицо его было полно удивления.

– Вот это да. Я могу вас поздравить. Вы в первый раз настолько продвинулись далеко в испытании. Смогли даже получить Талисман Времени. Очень жаль, конечно, что не успели им воспользоваться. И всему виной одна оплошность в самом начале.

– В первый раз! В первый! Из 18! Сам подумай, это нереально. Неужели непонятно, что такие условия просто невозможны в этих условиях. Отпустите меня.

– Я тут ничего не решаю. А наш Император непреклонен, – Нокс продолжил читать. – Удивительно. Вам даже удалось встретиться с настоящим Бранном Кёнигом. И вы убили его.

Джек уже понял, что его не помилуют и не отпустят. У него словно закончились последние силы.

– Он сказал, что я его больше не увижу. Получается, его жизни единична в отличии от остальных в Мортеме?

– Да. Вы можете оказаться на том кладбище, но его больше не встретите. Такого было желание Императора. Если убить Кёнига, он больше не появится. Его копии по Мортему будут жить всегда, а оригинал нет. Его мог убить только такой человек, как вы. Иначе бы он жил вечно в образе того старика. При этом вы нашли у него много фигурок орлов. Не беспокойтесь, они будут и в следующей попытке там же.

– У этого Императора что-то с Бранном произошло? Он его не любит?

– Это вас не касается, – спокойно ответил Нокс. Первый раз он не захотел что-то говорить Джеку, хотя знал, что тот всё забудет.

– А все другие жители Мортема. Они, получается, тут живут, умирают, снова возрождаются. За что с ними так? Зачем их души держат здесь? Им же стёрли всю их настоящую память, ведь так? Разве нет? Или как тут всё происходит?

– Это тоже вас не касается, – в этот раз Нокс уже не улыбался. – Личное дело Императора, не более. Вам знать не обязательно.

Мужчина принялся снова внимательно читать дело Джека. И тут Ленс вспомнил то, что, наверное, ему следовало спросить ещё в самом начале.

– Мой сын. Робин. Он же жив? Скажи мне.

– Он умер, – не отрываясь от чтения сказал Нокс холодным голосом.

Внутри Джека что-то оторвалось и рухнуло. Он не мог в этом поверить.

– Погибли вместе в автокатастрофе. После этого вы, Джек, впервые оказались в Мортеме. А мальчик просто умер.

– Ложь! Это всё ложь! – сквозь слёзы кричал Джек. – Это всё ты. Подстроил аварию, чтобы…чтобы я был здесь. Тварь.

– Ну, ну. Зачем же так. Это итог вашей жизни.

Злость закипала в Джеке со страшной силой. Он уже не знал, что крикнуть этому ухмыляющемуся собеседнику.

– Но, запомните. Если вам удастся пройти испытание, то всё можно вернуть. Всех спасти. Всё исправить. Кстати, вы в курсе, что впервые смогли встретиться со всеми семью людьми? Это прямо-таки великое достижение.

– Ну, тут-то я могу их всех узнать?

– Вы всё равно потом не вспомните ни одного. Но мне даже самому охота вам поведать об этом. Люблю в первый раз что-то рассказывать, чем вечные повторы. Итак, начнём. Первый – Роман Кижич. Парень, который решил спасти девушку ценой своей жизни. Вам удалось помочь его душе. Причём, это происходит не в первый раз. Чаще других именно с ним удавалось. Второй – Том Шекли. Мальчик, который оказался здесь из-за своего брата. Вам никогда не удавалось ему помочь. Третий – Дмитрий Легков. Большинству на Земле он известен как Дин Легин. Талантливый учёный, который сам не понимал, что творит. Четвёртый – Сергей Легков. Сын Дина. Профессор, сойдя с ума, превратил собственного ребёнка в смесь человека и медведя. Новое существо не смогло долго существовать и, в итоге, оказалось здесь. Вам удавалось спасти их пять раз. Само собой, это возможно только при их личной встрече. Пятая – Диана Монтгомери. Ну тут особо говорить нечего. Вы её прекрасно знаете. Неразделённая любовь девушки. Именно это помогло ей стать серафимом. Первый раз удалось встретиться. В восемнадцатой попытке. Ну и получить талисман. А двое оставшихся…думаю, уже догадаетесь, кто это.

– Хлоя и Мэгги, – негромко и, почему-то, боязно, ответил Джек.

– Абсолютно правы, – улыбаясь, сказал Нокс.

– Ответь мне. Хлоя…она…моя жена?

Нокс словно специально взял небольшую паузу и с небольшой издёвкой смотрел на своего оппонента.

– И снова абсолютно правы. Хлоя – ваша жена, Элиза Ленс.

Джек закрыл глаза и снова вспомнил девушку с лисьими ушками и хвостом. Ту, с которой он провёл два года. С которой он, видимо, виделся и в прошлых заходах в Мортем. А потом всплыла Элиза. Одно лицо, одна улыбка. Джек всегда понимал, что это одна и та же девушка, просто не хотел верить.

– Она…она умерла? Что с ней случилось? Почему она не совсем человек?

– Такова судьба. Думаю, вскоре вы сами увидите, как это произошло. Наверное, стало понятно, что эксперименты Дина Легина стали достоянием других людей.

– То есть, это вы специально её превратили? – Джеку хотелось снова взорваться, но силы практически полностью покинули его.

– Скажем так, тут была совокупность. Правда к нашему удивлению, превращение состоялось совсем не таким, как обычно.

– А если я смогу пройти это испытание…моя семья, её получится вернуть?

– Само собой. Всё, что вы захотите, будет исполнено.

У Джека уже были мокрые глаза. Весь этот разговор практически растоптал и уничтожил его. Чувство, что никогда и не было никаких шансов выбраться отсюда. А осознание того, что его семья мертва, только усугубило положение.

– А Мэгги? Кто она? Почему такая маленькая девочка умерла?

– К сожалению, она была слаба на здоровье, поэтому и так рано покинула Землю. Но тут я ещё могу сказать интересный факт. Насколько я понимаю из этого дела, на счёт неё у вас не было никаких зацепок. Следовательно, вы никогда не виделись в реальности. Так?

Само собой, до этого я её не встречал ни разу. А что?

Нокс стал ехидно улыбаться.

– Похоже, вы действительно не знаете. На самом деле, Мэгги – ваша родственница. Она дочь Роберта Ленса.

Джек уже воспринимал все, как некий странный сон или глупый анекдот. Он залился звонким смехом.

– Серьёзно? Как такое вообще возможно?

– Ваш отец имеет огромное количество грехов, и это один из них. Её мать умерла очень рано, и девочка осталась совсем одна, попав в детский дом. Роберт Ленс знал о существовании Мэгги, но решил просто замять дело, будто ничего и не было.

Джек вспомнил лучезарную улыбку маленькой девочки. Сколько приятных часов она ему доставила, став по-настоящему родной. И после этих слов всё стало чувствоваться намного сильнее.

– Ну, собственно, всё, что я хотел вам сказать. То, что нужно было донести, я донёс.

– А вдруг ты наврал. Красиво так рассказал, чтобы я поверил. А про семерых людей. Может они умерли не просто так? Всё специально подстроено тобой и этим Императором, чтобы они погибли, а я оказался здесь. И дело не только в моём отце. А эта тема с воспитанием родителей. Может за таким бредом кроется что-то на самом деле другое? Я ведь прав? – Джек словно напоследок хотел подловить Нокса.

– В целом это уже не имеет никакого значения. Верить или нет, дело ваше. Нужно знать лишь одно, вы снова не прошли испытание.

Мистер Нокс был совершенно спокоен. Он закрыл папку с надписью: «Дело №18» и положил на полку к прошлым документам. После чего протянул руку к самому верхнему ряду, где лежали новые белые папки.

– Это будет ваше новое дело. Надеюсь, оно станет ещё лучше этого. А возможно вам удастся попасть к Императору. Всё в ваших руках.

После этих слов Джек уже ехидно засмеялся. Теперь он почувствовал, что может встать со стула. Нокс тоже был на ногах.

– Ну, что же, Джек Ленс, пора нам прощаться. Было интересно с вами поболтать.

Нокс щелкнул пальцами. Джеку хотелось ещё что-то сказать или броситься на невероятно противного ему человека, но он ничего не успел. Яркая белая вспышка ослепила глаза. Ленс зажмурился. Невозможно было увидеть происходящее. И тут ещё более сильный щелчок. И всё пропало.

Yaş sınırı:
18+
Litres'teki yayın tarihi:
26 temmuz 2021
Yazıldığı tarih:
2021
Hacim:
151 s. 2 illüstrasyon
ISBN:
978-5-532-95314-7
Telif hakkı:
Автор
İndirme biçimi:
epub, fb2, fb3, ios.epub, mobi, pdf, txt, zip

Bu kitabı okuyanlar şunları da okudu

Bu yazarın diğer kitapları