«Adventures of Sherlock Holmes» kitabından alıntılar, sayfa 3
Мой старый принцип расследования состоит в том, чтобы исключить все явно невозможные предположения. Тогда то, что остается, является истиной, какой бы неправдоподобной она ни казалась.
Что женщине не запрети, она все равно сделает по-своему.
Когда женщина думает, что у нее в доме пожар, инстинкт заставляет ее спасать то, что ей всего дороже. Это самый властный импульс, и я не раз извлекал из него пользу. Замужняя женщина спасает ребенка, незамужняя — шкатулку с драгоценностями.
Я не считаю себя глупее других, но всегда, когда я имею дело с Шерлоком Холмсом, меня угнетает тяжелое сознание собственной тупости.
Мужчина, как бы скверно не поступил он с женщиной, никогда не верит, что ее любовь окончательно потеряна для него.
Вы наделены великим талантом. Вы умеете молчать. Благодаря этой способности вы незаменимый товарищ.
- Дело это необыкновенное.
- Других у меня и не бывает. Я - последняя инстанция.
...Когда женщина думает, что у нее в доме пожар, инстинкт заставляет ее спасать то, что ей всего дороже. Это самый властный импульс, и я не раз извлекал из него пользу. Замужняя женщина спасает ребенка, незамужняя — шкатулку с даргоценностями.
Нет ничего более неестественного, чем банальность.
Человек должен обставить чердак своего мозга всем, что ему может понадобиться, остальную же утварь сложить в чулан при своей библиотеке, чтобы в случае надобности она всегда была под рукой.